www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    《留別王維》孟浩然唐詩注釋翻譯賞析

    時間:2022-04-12 11:56:13 古籍 我要投稿

    《留別王維》孟浩然唐詩注釋翻譯賞析

      作品簡介

    《留別王維》孟浩然唐詩注釋翻譯賞析

      《留別王維》是唐代詩人孟浩然在長安(今陜西西安)失意后創(chuàng)作的贈別王維之詩作。此詩先述說自己在京沒有什么希望,天天在寂寞失望中度日,想離京卻又不舍得與好友分別,表達了心中的悵惘和矛盾。接著慨嘆自己無人援引,只好甘守寂寞,回鄉(xiāng)隱居。全詩語調(diào)低沉,有對朝廷壓抑人才的怨憤,有不忍遠別知心朋友的留戀,還有懷才不遇的嗟嘆。語言淺顯,表達直率,對偶不求工整,但卻自然流暢,顯示出一種不事雕琢的自然之美。

      作品原文

      留別王侍御維⑴

      寂寂竟何待⑵,朝朝空自歸⑶。

      欲尋芳草去⑷,惜與故人違⑸。

      當路誰相假⑹,知音世所稀⑺。

      只應守索寞⑻,還掩故園扉⑼。

      詞句注釋

      ⑴王侍御維:即唐代詩人王維。唐代稱殿中侍御史、監(jiān)察御史為侍御。

      ⑵寂寂:落寞。漢秦嘉《贈婦詩》:“寂寂獨居,寥寥空室。”竟何待:要等什么。

      ⑶朝(zhāo)朝:天天;每天。《列子·仲尼》:“子列子亦微焉,朝朝相與辯。”空自:獨自。南朝梁何遜《哭吳興柳惲》詩:“樽酒誰為滿,靈衣空自披。”

      ⑷芳草:本義為香草,古詩中常比喻為美好的品德。此處指美好的處所,暗喻隱逸生活。《楚辭·離騷》:“何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也。”

      ⑸故人:舊交;老友。《莊子·山木》:“夫子出于山,舍于故人之家。”違:分離。

      ⑹當路:身居要職的.當權者。宋陳亮《庶弟昭甫墓志銘》:“疇昔之年,當路欲置我于死地,病馀而繼以囚系。”假:寬假,優(yōu)容的意思。

      ⑺知音:知己。《列子·湯問》載:伯牙善鼓琴,鐘子期善聽琴。伯牙琴音志在高山,子期說“峨峨兮若泰山”;琴音意在流水,子期說“洋洋兮若江河”。伯牙所念,鐘子期必得之。后世遂以“知音”比喻知己,同志。

      ⑻索:一作“寂”。

      ⑼故園:舊家園;故鄉(xiāng)。唐駱賓王《晚憩田家》詩:“唯有寒潭菊,獨似故園花。”扉(fēi):門扇。

      白話譯文

      這樣寂寞我還在等待什么?天天出門求仕卻一無所獲。

      本打算歸隱山林尋找佳境,又因與故友離別深感惋惜。

      身居高位者誰能保薦我呢?可惜世上知音人稀若晨星。

      我這寒士只應該甘守寂寞,還是回到故園閉門隱居吧!

      作品背景

      此詩是孟浩然游京師,應進士試,失意后回襄陽臨行前留給王維的。據(jù)《舊唐書·文苑傳》載,孟浩然“年四十,來游京師,應進士不第,還襄陽”。又據(jù)《新唐書·孟浩然傳》載:王維曾邀孟浩然入內(nèi)署,“俄而玄宗至,浩然匿床下,維以實對。帝命其出,并問其詩,浩然乃自誦所作(指《歲暮歸南山》),至‘不才明主棄’句,玄宗曰:卿不求仕而朕未嘗棄卿,奈何誣我。因放還。”于是孟浩然決定歸隱山林,但不忍心與朋友分別,就寫下了這首詩。

      作品鑒賞

      這首詩抒發(fā)了詩人由于沒人引薦,缺少知音而失意的哀怨情懷。全詩表達直率,語言淺顯,怨懟之中,又帶有辛酸意味,感情真摯動人,耐人尋味。

      第一聯(lián)寫自己落第后的景象:門前冷落,車馬稀疏。“寂寂”兩字,既是寫實,又是寫虛,既表現(xiàn)了門庭的景象,又表現(xiàn)了作者的心情。一個落第士子,又有誰來理睬,又有誰來陪伴?只有孤單單地“空自歸”了。在這種情形下,長安雖好,也沒有什么可留戀的。他考慮到返回故鄉(xiāng)了,“竟何待”正是他考試不中必然的想法。

      第二聯(lián)寫惜別之情。“芳草”一詞,源自《離騷》,王逸認為用以比喻忠貞,而孟浩然則用以代表自己歸隱的理想。“欲尋芳草去”,表明他又考慮歸隱了。“惜與故人違”,表明了他同王維友情的深厚。一個“欲”字,一個“惜”字,充分地顯示出作者思想上的矛盾與斗爭,從這個思想活動里,卻深刻地反映出作者的惜別之情。

      “當路誰相假,知音世所稀”兩句,說明歸去的原因。語氣沉痛,充滿了怨懟之情,辛酸之淚。一個“誰”字,反詰得頗為有力,表明他切身體會到世態(tài)炎涼、人情如水的滋味。能了解自己心事,賞識自己才能的人,只有王維,這的確是太少了。一個“稀”字,準確地表達出知音難遇的社會現(xiàn)實。這在封建社會里是具有典型意義的。

      這一聯(lián)是全詩的重點,就是由于這兩句,使得全詩才具有一種強烈的怨懟、憤懣的氣氛。真摯的感情,深刻的體驗,是頗能感動讀者的,特別是對于那些有類似遭遇的人,更容易引起共鳴。如果再從結(jié)構(gòu)上考慮,這一聯(lián)正是全詩的樞紐。由落第而思歸,由思歸而惜別,從而在感情上產(chǎn)生了矛盾,這都是順理成章的。只是由于體驗到“當路誰相假,知音世所稀”這一冷酷的現(xiàn)實,自知功名無望,才下定決心再回襄陽隱居。這一聯(lián)正是第四聯(lián)的依據(jù)。

      “只應守索寞,還掩故園扉”,表明了歸隱的堅決。“只應”二字,是耐人尋味的,它表明了在作者看來歸隱是唯一應該走的道路。也就是說,赴都應舉是人生道路上的一場誤會,所以決然地“還掩故園扉”了。

      綜觀全詩,既沒有優(yōu)美的畫面,又沒有華麗辭藻,語句平淡,平淡得近乎口語。對偶也不求工整,卻極其自然,毫無斧鑿痕跡。然而卻把落第后的心境,表現(xiàn)得淋漓盡致,頗為感人。言淺意深,頗有余味,耐人咀嚼。

      英漢對照

      留別王維

      孟浩然

      寂寂竟何待, 朝朝空自歸。

      欲尋芳草去, 惜與故人違。

      當路誰相假, 知音世所稀。

      只應守寂寞, 還掩故園扉。

      作者簡介

      孟浩然(689~740),唐代詩人。本名浩,字浩然。襄州襄陽人,世稱孟襄陽。因他未曾入仕,又被稱為孟山人。早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隱士終身。曾隱居鹿門山,生了六子。詩與王維并稱“王孟”。其詩清淡,長于寫景,多反映山水田園和隱逸、行旅等內(nèi)容,絕大部分為五言短篇,在藝術上有獨特的造詣。有《孟浩然集》三卷,今編詩二卷。

    【《留別王維》孟浩然唐詩注釋翻譯賞析】相關文章:

    留別王維孟浩然唐詩鑒賞10-31

    留別丘為王維唐詩及注釋10-31

    《留別王維》翻譯賞析09-02

    《輞川六言》王維唐詩注釋翻譯賞析07-19

    留別王維原文、翻譯、賞析10-19

    留別王維翻譯和賞析09-01

    留別王維原文翻譯及賞析08-24

    留別王維原文、翻譯、賞析3篇10-19

    《留別王維》唐詩鑒賞10-29

    孟浩然《留別王維》分享12-06

    91精品国产91热久久久福利| 国产精品无码电影在线观看| 欧美日韩亚洲国产精品| 在线欧美a欧美综合影院| 97久久久精品无码综合| 久久伊人国产精品| 最近免费中文字幕大全免费版视频| 国产成人一区二区三区| 最近在线观看免费播放电视剧| 久久精品久久精品中文字幕|