www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    歸國遙·金翡翠原文翻譯及賞析

    時間:2022-07-02 11:06:18 古籍 我要投稿

    歸國遙·金翡翠原文翻譯及賞析

    歸國遙·金翡翠原文翻譯及賞析1

      原文:

      金翡翠,為我南飛傳我意:罨畫橋邊春水,幾年花下醉。

      別后只知相愧,淚珠難遠寄。

      羅幕繡幃鴛被,舊歡如夢里。

      譯文

      金碧耀眼的青鳥啊,請你南飛傳遞我的我意:還記得那幾年嗎?春水橋邊圖畫般美麗,我們沉醉在愛河中,多少次花叢中相聚?

      久別才知悔恨,我不該讓你遠去,路遙遙相思淚珠難寄依舊是這輕羅帳中鴛鴦被里,而我們往日的歡情,卻只能在夢中回憶。

      注釋

      金翡翠:此指神話中的青鳥,古詩詞中常代指傳信的使者。

      罨(yǎn)畫:彩色畫。橋邊:一作“邊橋”。

      羅幕:質(zhì)地輕柔的絲織幃幕。繡帷:繡花的帳子。鴛被:繡有鴛鴦的被子。

      相愧:相互感到慚愧,這里偏重于己方,有自感慚愧之意。

      賞析:

      詞人曾經(jīng)奉唐昭宗之命,宣諭西川節(jié)度使王建。王建愛其材,遂被羈留于蜀,由掌書記遞升起居舍人,進擢左散騎常侍,判中書省下事,成為前蜀政權的重臣。雖居高位,不無故國之思,于是創(chuàng)作了這首詞。

    歸國遙·金翡翠原文翻譯及賞析2

      原文

      金翡翠,為我南飛傳我意:罨畫橋邊春水,幾年花下醉?

      別后只知相愧,淚珠難遠寄。羅幕繡帷鴛被,舊歡如夢。

      譯文

      金碧耀眼的青鳥啊,請你南飛傳遞我的心意:還記得那幾年嗎?春水橋邊圖畫般美麗,我們沉醉在愛河中,多少次花叢中相聚?

      久別才知悔恨,我不該讓你遠去,路遙遙相思淚珠難寄依舊是這輕羅帳中鴛鴦被里,而我們往日的歡情,卻只能在夢中回憶。

      注釋

      金翡翠:此指神話中的青鳥,古詩詞中常代指傳信的使者。

      罨(yǎn)畫:彩色畫。橋邊:一作“邊橋”。

      羅幕:質(zhì)地輕柔的絲織幃幕。繡帷:繡花的帳子。鴛被:繡有鴛鴦的被子。

      相愧:相互感到慚愧,這里偏重于己方,有自感慚愧之意。

      賞析

      這首詞是借男女的歡情,抒發(fā)詞人對故國的眷戀。以男女帷幄之私,寫故國喬木之感,原是中國詩詞創(chuàng)作的傳統(tǒng)手法。但詞人把它寫得那么意婉詞直,蘊藉風流,透過往日的歡笑,看到今朝的淚痕,曲折地表達自己的悔恨之情,好像非如此就無法使他心理上失去的平衡暫時趨向穩(wěn)定。這種郁積已久、抑制不住的感情,正是詞人心理結構最深層的無意識為基礎的,因而使人獲得情真語摯、意深味永的美感享受。

      詞的上片,是詞人委托南飛的青鳥訴說舊日的'歡娛,代致相思的深意。詞一開始就在畫面上涂上了一層神秘的色彩,制造了遙遠的、渺茫的神話境界。以此來暗示,這個“青鳥”使者在現(xiàn)實世界中是沒有的,“南飛傳意”當然也就是一種空想了。正好說明故國已亡,宗社已墟,詞人只好把那埋藏在心底深處的眷戀祖國之情,叮囑心靈上的使者替他表白一番。“罨畫”二句,就是詞人要求“青鳥”傳達信息的全部內(nèi)容。他沒有向對方訴說,自從離別以來,“腸一日而九逥”,“魂一夕而九逝”的眷戀之情,而只是拿過去的生活情趣,來喚起對方美好的回憶。“罨畫”,本為雜色的彩畫。這里是說在那風景如畫的橋邊,春水是那樣的碧綠,春花是那樣的爛漫,我曾經(jīng)陶醉在那大自然的美好景色中,過了多年的幸福生活,今天回想起來,只剩下美好的記憶,而那歡樂幸福的日子卻是一去不復返了。詞人在這里是用昔日的歡樂,襯托出今日的苦悶;用過去的大好春光,襯托出現(xiàn)實的凄涼歲月。不言眷戀,而眷戀之情溢于言表。詞人善于把心中的意象,通過男女之間的艷情,變?yōu)樾蕾p者感知的具體形象,取得了意在言外的藝術效果。

      下片是詞人進一步向對方傾吐自己相憶之苦,相思之深。語言是那樣的直率坦白,感情是那樣的真摯熱烈,感染力很強。“相愧”,表面是愧自己“枕前發(fā)盡千般愿”,骨子里是愧自己去而不歸,也就是詞人離唐入蜀后情不自禁地所產(chǎn)生的那種微妙的感情。在這里一則要表白自己的心跡,不是薄情,不是負心,而是一想到舊日的恩情就感到內(nèi)疚;不是沒有離恨,不是沒有別淚,而是兩行珠淚,一腔離愁,無法寄到遠方的伊人。在則要傾訴別后的生活和情懷。在這里詞人列舉了三種系人愁思的事物:羅幕、繡幃和鴛被。這些都曾經(jīng)是他們雙棲雙宿的地方;而如今卻是室邇?nèi)诉h,物是人非。睹物思人,歡情如昨;而別易會難,前塵如夢。想當年鴛被同臥,誓不分離;愧今日勞燕雙飛,各自東西;想別后青鳥無憑,珠淚難寄;愧當年畫橋春色,花下陶醉。所謂情不知所起,一往而深,故能動人心脾,感人肺腑。他的語淡而悲,意深而婉,透露了詞人是強作歡愉之后,流露出悲苦之情的。雖無刻骨入肌之言,而有惆悵自憐之致;雖有綺羅香澤之態(tài),而無纖麗浮華之習。所以詞人的詞有“骨秀”之譽,有“淡妝美人”之稱。

    【歸國遙·金翡翠原文翻譯及賞析】相關文章:

    歸國遙雙臉翻譯賞析07-29

    滴滴金·梅原文翻譯及賞析06-11

    《金錯刀行》原文翻譯與賞析06-07

    永遇樂落日熔金原文與翻譯及賞析08-03

    金錯刀行原文、翻譯及賞析01-07

    《金錯刀行》原文及翻譯賞析03-08

    永遇樂·落日熔金原文、翻譯及賞析01-07

    永遇樂·落日熔金原文翻譯及賞析03-26

    永遇樂·落日熔金原文及翻譯賞析05-14

    聞王昌齡左遷龍標遙有此寄原文、翻譯及賞析11-04

    GOGOGO高清在线观看视频直播| 亚洲欧美日韩久久精品| 2012年中文字幕在线电影中字| GOGOGO免费高清在线中国| 亚洲精品v欧洲精品v日韩精品| 免费av在线| 在线精品一区二区三区| 久久久久Av免费无码久久| 色噜噜狠狠狠狠色综合久一| 久久香蕉国产线看观看手机|