www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    澤陂原文翻譯及賞析

    時間:2022-08-26 17:35:49 古籍 我要投稿

    澤陂原文翻譯及賞析(2篇)

    澤陂原文翻譯及賞析1

      澤陂

      佚名〔先秦〕

      彼澤之陂,有蒲與荷。有美一人,傷如之何?寤寐無為,涕泗滂沱。

      彼澤之陂,有蒲與蕳。有美一人,碩大且卷。寤寐無為,中心悁悁。

      彼澤之陂,有蒲菡萏。有美一人,碩大且儼。寤寐無為,輾轉(zhuǎn)伏枕。

      譯文

      池塘四周有堤壩,中有蒲草和荷花。那邊有個俊人兒,讓我愛得沒辦法。日夜思念難入睡,哭得眼淚嘩啦啦。池塘四周堤壩高,中有蓮蓬與蒲草。那邊有個俊人兒,身材修長容貌好。日夜思念睡不著,內(nèi)心郁悶愁難熬。池塘四周堤壩高,中有荷花與蒲草。那邊有個俊人兒,身材修長風度好。日夜思念睡不著,伏枕輾轉(zhuǎn)多煩惱。

      注釋

      澤:池塘。

      陂(bēi):堤岸。

      蒲:香蒲,多年生草本植物,多生在河灘上。

      傷:因思念而憂傷。按《爾雅》注引《魯詩》作“陽”,《爾雅·釋詁》:“陽,予也。”

      無為:沒有辦法。

      涕:眼淚。

      泗(sì):鼻涕。

      滂(pāng)沱(tuó):本意是形容雨下得很大,此處比喻眼淚流得很多,哭得厲害。

      蕑(jiān):蓮蓬,荷花的果實。一說蘭草。《魯詩》作“蓮”。

      卷(quán):頭發(fā)卷曲而美好的樣子。《毛傳》:“卷,好貌。”

      馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“卷即婘之省借……《廣雅》:‘婘,好也。”

      朱熹《詩集傳》:“卷,鬢發(fā)之美也。”

      悁(yuān)悁:憂傷愁悶的樣子。

      菡(hàn)萏(dàn):荷花,蓮花。

      儼:莊重威嚴,端莊矜持。

      《毛傳》:“儼,矜莊貌。”

      鑒賞

      此詩三章十八句,每章意思基本相同,都是敘述看見池塘邊的香蒲、蘭草、蓮花,便想到自己戀慕的健美心上人,不禁心煩意亂,情迷神傷,晚上覺也睡不著。

      應該說,春秋戰(zhàn)國時代,在愛情方面,女性還有很大的自由度。封建意識形態(tài)中倫常觀念,還沒有成為社會倫理的統(tǒng)治思想。特別在民間,男戀女,女戀男,發(fā)而為詩為歌,皆真摯動人,和日后理學家所理解的大不一樣。《陳風·澤陂》是一首主人公思戀心上人的情歌,見景生情,真率坦誠,全詩彌漫著一股清新的氣息。

      全詩三章,都用生于水澤邊的植物香蒲、蘭草、蓮花起興,蓬蓬勃勃的植物,波光瀲滟的池水,呼喚著生命的旺盛發(fā)展。主人公目睹心感,自然而然地想起所思戀的心上人了。不知這兩個青年,究竟是相戀相思,還是一方在單相思。但是,這個主人公是強烈地愛上對方了。在其眼中心里,對方“碩大且卷”“碩大且儼”。愛是感性的行為,對方身材健美而俊俏,神態(tài)端莊而持重,這些可以捉摸的外形和品格,就成了主人公擇愛的具體的感性的條件。主人公思念中的人,與其心目中的愛人是那樣一致,所以主人公自然真誠地贊美起對方來。不過,眼下主人公還沒有得到對方愛的允諾,還不知道對方會不會以愛來回報,因此,睡不安,行不安,流淚傷心,希冀等待。細節(jié)的描述,把內(nèi)心真摯的`愛,襯托得十分強烈。

    澤陂原文翻譯及賞析2

      澤陂

      朝代:先秦

      作者:佚名

      原文:

      彼澤之陂,有蒲與荷。有美一人,傷如之何?寤寐無為,涕泗滂沱。

      彼澤之陂,有蒲與蕳。有美一人,碩大且卷。寤寐無為,中心悁悁。

      彼澤之陂,有蒲菡萏。有美一人,碩大且儼。寤寐無為,輾轉(zhuǎn)伏枕。

      譯文及注釋:

      作者:佚名

      譯文

      那個池塘堤岸旁,既長蒲草又長荷。有個健美的青年,使我思念沒奈何。睡不著啊沒辦法,心情激動淚流多。

      那個池塘堤岸旁,既長蒲草又長蘭。有個健美的青年,高大壯實頭發(fā)鬈。睡不著啊沒辦法,心中愁悶總悵然。

      那個池塘堤岸旁,既長蒲草又長蓮。有個健美的青年,高大壯實很威嚴。睡不著啊沒辦法,枕上翻覆難安眠。

      注釋

      ①澤陂(bēi):池塘堤岸。

      ②蒲:香蒲,多年生草本植物,多生在河灘上。

      ③傷:因思念而憂傷。按《爾雅》注引《魯詩》作“陽”,《爾雅·釋詁》:“陽,予也。”

      ④涕泗:眼淚鼻涕。

      ⑤蕑(jiān):蘭草。

      ⑥卷(quán):毛傳:“卷,好貌。”馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“卷即婘之省借。……《廣雅》:‘婘,好也。”朱熹《詩集傳》:“卷,鬢發(fā)之美也。”茲取朱說。

      ⑦悁(yuān)悁:憂傷愁悶的樣子。

      ⑧菡萏:蓮花。

      ⑨儼:莊重威嚴。毛傳:“儼,矜莊貌。”

      賞析:

      作者:佚名

      這是一首水澤邊女子思念一位小伙子的情歌。三章十八句,每章意思基本相同,都是敘述看見池塘邊的香蒲、蘭草、蓮花,便想到自己戀慕的健美男青年,不禁心煩意亂,情迷神傷,晚上覺也睡不著,于是一腔愁悶,發(fā)而為歌,遂唱出此篇。詩意顯豁,本不勞曲求,然而《毛詩序》乃云:“《澤陂》,剌時也。言靈公君臣淫于其國,男女相說,憂思感傷焉。”謂此詩刺陳靈公偕大夫孔寧、儀行父與夏姬通奸,導致國中淫風熾盛。按之文本,此說捍格難通,為今人所不取。至于說此詩為傷逝之作(姚際恒《詩經(jīng)通論》)、憂忠臣孤立之作(劉沅《詩經(jīng)恒解》),也都證據(jù)不足。

      應該說,春秋戰(zhàn)國時代,在愛情方面,女性還有很大的自由度。封建意識形態(tài)中倫常觀念,還沒有成為社會倫理的統(tǒng)治思想。特別在民間,男戀女,女戀男,發(fā)而為詩為歌,皆真摯動人,和日后理學家所理解的大不一樣。《澤陂》是一首女子思戀男子的歌,見景生情,真率坦誠,全詩彌漫著一股清新的氣息。

      全詩三章,都用生于水澤邊的植物香蒲、蘭草、蓮花起興,蓬蓬勃勃的植物,波光瀲滟的池水,呼喚著生命的旺盛發(fā)展。女子目睹心感,自然而然地想起所思戀的男子了。不知這兩個青年,究竟是相戀相思,還是女方在單相思。但是,這個女子是強烈地愛上男方了。在她眼中心里,男子“碩大且卷”、“碩大且儼”。愛是感性的行為,男子身材高大強壯,神態(tài)莊重有威儀,這些可以捉摸的外形和品格,就成了女子擇愛的具體的感性的條件。思念中的男子,與女子心目中的愛人是那樣一致,所以女子自然真誠地贊美起男子來。不過,眼下女子還沒有得到男子愛的允諾,還不知道男子會不會以愛來回報,因此,她睡不安,行不安,流淚傷心,希冀等待。細節(jié)的描述,把內(nèi)心真摯的愛,襯托得十分強烈。

    【澤陂原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    澤陂原文翻譯及賞析10-09

    澤陂原文翻譯賞析08-20

    澤陂原文及賞析01-18

    澤陂原文翻譯及賞析2篇11-29

    國風·陳風·澤陂原文及賞析07-16

    于玄武陂作詩原文翻譯及賞析11-14

    詩經(jīng)頌《澤陂》賞析09-04

    詩經(jīng):澤陂09-13

    北陂杏花_王安石的詩原文賞析及翻譯08-03

    国产免费一区二区三区免费视频| 精品亚洲成A人片在线观看| 国产A级毛片久久久久久精品| 五月天AV免费观看| 国产三级在线观看播放视频| 精品乱码一区二区三区在线| 欧美日韩在线一区二区| 东京热人妻无码一区二区av| 国产欧美日韩视频一区二区三区| 国产欧美一区二区精品久久久|