吟劍原文翻譯賞析
吟劍原文翻譯賞析1
一、原文
手持三尺定山河,四海為家共飲和。
擒盡妖邪歸地網(wǎng),收殘奸宄落天羅。
東南西北效皇極,日月星辰奏凱歌。(效皇極 一作:敦皇極)
虎嘯龍吟光世界,太平一統(tǒng)樂(lè)如何!
二、譯文
手拿寶劍,平定萬(wàn)里江山;
四海一家,共享道德的涵養(yǎng)。
捉盡妖魔,全給打進(jìn)地獄;
漢奸逆賊,也不讓一個(gè)漏網(wǎng)。
四方中外,都來(lái)接受教化,
日月星辰,一齊為勝利歌唱。
天王號(hào)令,光明普照世界;
太平一統(tǒng),人民的幸福無(wú)量!
三、注釋
①三尺:指劍。
②飲和:食德飲和,受道德的涵養(yǎng)教化。
③妖邪:指滿人,太平軍稱(chēng)滿人為妖胡或妖魔。
④奸宄(念gui):指幫助滿人的漢奸官僚。
⑤皇極:以帝王為中心,施政教于四方。
⑥虎嘯龍吟:比喻帝王的發(fā)號(hào)施令,聲威遠(yuǎn)播。
四、賞析
這首詩(shī)是作者在開(kāi)始太平天國(guó)革命以前所作,詩(shī)中寫(xiě)出作者決心滅亡滿清異族統(tǒng)治的巨大抱負(fù),和對(duì)革命成功后全國(guó)升平景象的美好憧憬,但也浸透著一股濃厚的封建帝王思想,這是時(shí)代給他的局限。
吟劍原文翻譯賞析2
吟劍
作者:洪秀全
朝代:清朝
手持三尺定山河,四海為家共飲和。
擒盡妖邪歸地網(wǎng),收殘奸宄落天羅。
東南西北效皇極,日月星辰奏凱歌。
虎嘯龍吟光世界,太平一統(tǒng)樂(lè)如何!
譯文
手拿寶劍,平定萬(wàn)里江山;四海一家,共享道德的涵養(yǎng)。捉盡妖魔,全給打進(jìn)地獄;漢奸逆賊,也不讓一個(gè)漏網(wǎng)。四方中外,都來(lái)接受教化,日月星辰,一齊為勝利歌唱。天王號(hào)令,光明普照世界;太平一統(tǒng),人民的幸福無(wú)量!
注釋
①三尺:指劍。②飲和:食德飲和,受道德的涵養(yǎng)教化。③妖邪:指滿人,太平軍稱(chēng)滿人為妖胡或妖魔。④奸宄(念gui):指幫助滿人的漢奸官僚。⑤皇極:以帝王為中心,施政教于四方。⑥虎嘯龍吟:比喻帝王的發(fā)號(hào)施令,聲威遠(yuǎn)播。
賞析:
這首詩(shī)是作者在開(kāi)始太平天國(guó)革命以前所作,詩(shī)中寫(xiě)出作者決心滅亡滿清異族統(tǒng)治的巨大抱負(fù),和對(duì)革命成功后全國(guó)升平景象的美好憧憬,但也浸透著一股濃厚的封建帝王思想,這是時(shí)代給他的'局限。
吟劍原文翻譯賞析3
原文:
吟劍
手持三尺定山河,四海為家共飲和。
擒盡妖邪歸地網(wǎng),收殘奸宄落天羅。
東南西北效皇極,日月星辰奏凱歌。
(效皇極 一作:敦皇極)虎嘯龍吟光世界,太平一統(tǒng)樂(lè)如何!
譯文:
手拿寶劍,平定萬(wàn)里江山;
四海一家,共享道德的涵養(yǎng)。
捉盡妖魔,全給打進(jìn)地獄;
漢奸逆賊,也不讓一個(gè)漏網(wǎng)。
四方中外,都來(lái)接受教化,
日月星辰,一齊為勝利歌唱。
天王號(hào)令,光明普照世界;
太平一統(tǒng),人民的幸福無(wú)量!
注釋?zhuān)?/strong>
①三尺:指劍。
②飲和:食德飲和,受道德的涵養(yǎng)教化。
③妖邪:指滿人,太平軍稱(chēng)滿人為妖胡或妖魔。
④奸宄(念gui ):指幫助滿人的漢奸官僚。
⑤皇極:以帝王為中心,施政教于四方。
⑥虎嘯龍吟:比喻帝王的發(fā)號(hào)施令,聲威遠(yuǎn)播。
賞析:
這首詩(shī)是作者在開(kāi)始太平天國(guó)革命以前所作,詩(shī)中寫(xiě)出作者決心滅亡滿清異族統(tǒng)治的巨大抱負(fù),和對(duì)革命成功后全國(guó)升平景象的美好憧憬,但也浸透著一股濃厚的封建帝王思想,這是時(shí)代給他的局限。
【吟劍原文翻譯賞析】相關(guān)文章:
吟劍原文、翻譯及賞析11-09
吟劍原文、翻譯及賞析4篇06-11
吟劍原文、翻譯及賞析(4篇)06-11
劍門(mén)原文翻譯及賞析07-22
《白頭吟》原文及翻譯賞析04-08
石灰吟原文、翻譯及賞析01-07
白頭吟原文、翻譯及賞析04-08
《石灰吟》原文及翻譯賞析02-19
《石灰吟》原文、翻譯及賞析03-21
玉壺吟原文翻譯及賞析10-24