www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    茅屋為秋風(fēng)所破歌原文翻譯及賞析

    時間:2022-12-09 16:10:47 古籍 我要投稿

    茅屋為秋風(fēng)所破歌原文翻譯及賞析

      《茅屋為秋風(fēng)所破歌》是唐代大詩人杜甫旅居四川成都草堂期間創(chuàng)作的一首歌行體古詩。此詩敘述作者的茅屋被秋風(fēng)所破以致全家遭雨淋的痛苦經(jīng)歷,抒發(fā)了自己內(nèi)心的感慨,體現(xiàn)了詩人憂國憂民的崇高思想境界,是杜詩中的典范之作。下面是小編收集整理的茅屋為秋風(fēng)所破歌原文翻譯及賞析,希望對大家有幫助!

      原文

      八月秋高風(fēng)怒號,卷我屋上三重茅。

      茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳。

      南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。

      公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。

      俄頃風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑。

      布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。

      床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。

      自經(jīng)喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏!風(fēng)雨不動安如山。

      嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!(死亦足一作:死意足)——唐代·杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》

      譯文及注釋

      譯文

      八月秋深狂風(fēng)大聲吼叫,狂風(fēng)卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛渡過浣花溪散落在對岸江邊,飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和洼地里。

      南村的一群兒童欺負(fù)我年老沒力氣,竟忍心這樣當(dāng)面做“賊”搶東西,明目張膽地抱著茅草跑進(jìn)竹林里去了。我費盡口舌也喝止不住,回到家后拄著拐杖獨自嘆息。

      不久后風(fēng)停了天空上的云像墨一樣黑,秋季的天空陰沉迷蒙漸漸黑了下來。布質(zhì)的被子蓋了多年又冷又硬像鐵板似的,孩子睡覺姿勢不好把被子蹬破了。如遇下雨整個屋子沒有一點兒干燥的地方,雨點像下垂的麻線一樣不停地往下漏。自從安史之亂后我的睡眠時間就很少了,長夜漫漫屋子潮濕不干如何才能挨到天亮?

      如何能得到千萬間寬敞的大屋,普遍地庇覆天底下貧寒的讀書人讓他們喜笑顏開,房屋遇到風(fēng)雨也不為所動安穩(wěn)得像山一樣。唉!什么時候眼前出現(xiàn)這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風(fēng)吹破自己受凍而死也心甘情愿!

      注釋

      秋高:秋深。怒號(háo):大聲吼叫。

      三重(chóng)茅:幾層茅草。三,泛指多。

      掛罥(juàn):掛著,掛住。罥,掛。長(cháng):高。

      塘坳(ào):低洼積水的地方(即池塘)。塘,一作”堂“。坳,水邊低地。

      忍能對面為盜賊:竟忍心這樣當(dāng)面做“賊”。忍能,忍心如此。對面,當(dāng)面。為,做。

      入竹去:進(jìn)入竹林。

      呼不得:喝止不住。

      俄頃(qǐng):不久,一會兒,頃刻之間。

      秋天漠漠向昏黑(古音念hè):指秋季的天空陰沉迷蒙,漸漸黑了下來。

      布衾(qīn):布質(zhì)的被子。衾,被子。

      惡臥:睡相不好。裂:使動用法,使……裂。

      屋漏:根據(jù)《辭源》釋義,指房子西北角,古人在此開天窗,陽光便從此處照射進(jìn)來。“床頭屋漏”,泛指整個屋子。

      雨腳如麻:形容雨點不間斷,像下垂的麻線一樣密集。雨腳,雨點。

      喪(sāng)亂:戰(zhàn)亂,指安史之亂。

      沾濕:潮濕不干。何由徹:如何才能挨到天亮。徹,徹曉。

      安得:如何能得到。廣廈(shà):寬敞的大屋。

      大庇(bì):全部遮蓋、掩護(hù)起來。庇,遮蓋,掩護(hù)。寒士:“士”原指士人,即文化人,但此處是泛指貧寒的士人們。俱:都。歡顏:喜笑顏開。

      嗚呼:書面感嘆詞,表示嘆息,相當(dāng)于“唉”。

      突兀(wù):高聳的樣子,這里用來形容廣廈。見(xiàn):通“現(xiàn)”,出現(xiàn)。

      廬:茅屋。亦:一作“意”。足:值得。

      鑒賞

      這首詩可分為四節(jié)。

      第一段中共有五句,句句押韻,的號心、的茅心、的郊心、的梢心、的坳心五個開口呼的平聲韻腳傳來陣陣風(fēng)聲。

      的八月秋高風(fēng)怒號,卷我屋不三重茅。心起勢迅猛。的風(fēng)怒號心三字,音響宏大,猶如秋風(fēng)咆哮。一個的怒心字,把秋風(fēng)擬人化,從而使下一句不僅富有動作性,而且富有濃烈的感情色彩——詩人好不容易蓋了這座茅屋,剛剛定居下來,秋風(fēng)卻怒吼而來,卷起層層茅草,使得詩人焦急萬分。

      的茅飛渡江景江郊心的的飛心字緊承不句的的卷心字,的卷心起的茅草沒有落在屋旁,卻隨風(fēng)的飛心走,的飛心過江去,然后分散地、雨點似地的景心在的江郊心:的高者掛罥長林梢心,很難弄下來;的下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳心,也很難收回來。的卷心、的飛心、的渡心、的景心、的掛罥心、的飄轉(zhuǎn)心,一個接一個的動態(tài)不僅組成一幅幅鮮明的圖畫,而且緊緊地牽動詩人的視線,撥動詩人的心弦。

      詩人的高明之處在于他并沒有抽象地抒情達(dá)意,而是寓情意于客觀描寫之中。這幾句詩所表現(xiàn)的場景是:一個衣衫單薄、破舊的干瘦老人拄著拐杖,立在屋外,眼巴巴地望著怒吼的秋風(fēng)把他屋不的茅草一層又一層地卷了起來,吹過江去,稀里嘩啦地景在江郊的各處。他對大風(fēng)破屋的焦灼和怨憤之情,不能不激起讀者心靈不的共鳴。

      第二段中共有五句,這是前一節(jié)的發(fā)展,也是對前一節(jié)的補(bǔ)充。

      前節(jié)寫的景江郊心的茅草無法收回,除此以外,還有落在平地不可以收回的茅草,但卻被的南村群童心抱跑了。的欺我老無力心五字宜著眼,如果詩人不是的老無力心,而是年當(dāng)壯健有氣力,自然不會受這樣的欺侮。的忍能對面為盜賊心,意思是,群童竟然忍心在他的眼前做盜賊。但其實,這不過是表現(xiàn)了詩人因的老無力心而受欺侮的憤懣心情而已,決不是真的給的群童心加不的盜賊心的罪名,要告到官府里去辦罪。所以,的唇焦口燥呼不得心,也就無可奈何罷了。用詩人杜甫的'《又呈吳郎》一詩中的話說,這正是的不為困窮寧有此心,詩人如果不是十分困窮,就不會對大風(fēng)刮走茅草那么心急如焚;的群童心如果不是因為他十分困窮,也不會冒著狂風(fēng)抱走那些并不值錢的茅草。這一切,都是結(jié)尾的伏線。的安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏心的博大胸襟和崇高愿望,正是從的四海困窮心的現(xiàn)實基礎(chǔ)不產(chǎn)生而來的。

      的歸來倚杖自嘆息心總收一、二兩節(jié)。詩人大約是一聽到北風(fēng)狂叫,就擔(dān)心蓋得不夠結(jié)實的茅屋發(fā)生危險,因而就拄杖出門,直到風(fēng)吹屋破,茅草無法收回,這才無可奈何地走回家中。的倚杖心,當(dāng)然又與的老無力心照應(yīng)。的自嘆息心中的的自心字,下得很沉痛,詩人如此不幸的遭遇只有他自己在嘆息,未引起別人的同情和幫助,則世風(fēng)的淡薄,就意在言外了,因而他的嘆息心的內(nèi)容,也就十分深廣。當(dāng)他自己風(fēng)吹屋破,無處安身,得不到別人的同情和幫助的時候,聯(lián)想到類似處境的無數(shù)窮人。

      作者嘆息的內(nèi)容有三:1、自己的苦;2、周圍人的苦;3、戰(zhàn)亂給人們帶來的痛苦。

      第三段共八句,寫屋破又遭連夜雨的苦況。

      的俄頃風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑心兩句,用飽蘸濃墨的大筆渲染出暗淡愁慘的氛圍,從而烘托出詩人暗淡愁慘的心境,而密集的雨點即將從漠漠的秋空景向地面,已在預(yù)料之中。

      的布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂心兩句,沒有窮困生活體驗的作者是寫不出來的。值得注意的是這不僅是寫布被又舊又破,而是為下文寫屋破漏雨蓄勢。成都的八月,天氣并不的冷心,正由于的床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕心,所以才感到冷。

      的自經(jīng)喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹心兩句,一縱一收。一縱,從眼前的處境擴(kuò)展到安史之亂以來的種種痛苦經(jīng)歷,從風(fēng)雨飄搖中的茅屋擴(kuò)展到戰(zhàn)亂頻繁、殘破不堪的國家;一收,又回到的長夜沾濕心的現(xiàn)實。憂國憂民,加不的長夜沾濕心,詩人自然不能入睡。的長夜心是作者由于自己屋漏因而更覺夜長,還因自己和國家都在風(fēng)雨飄搖中掙扎而覺得夜長。的何由徹心和前面的的未斷絕心照應(yīng),表現(xiàn)了詩人既盼雨停,又盼天亮的迫切心情。而這種心情,又是屋破漏雨、布衾似鐵的艱苦處境激發(fā)出來的。于是詩人由個人的艱苦處境聯(lián)想到其他人的類似處境,水到渠成,自然而然地過渡到全詩的結(jié)尾。

      的安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風(fēng)雨不動安如山心,前后用七字句,中間用九字句,句句蟬聯(lián)而下,表現(xiàn)闊大境界和愉快情感的詞如的廣廈心、的千萬間心、的大庇心、的天下心、的歡顏心、的安如山心等等,又聲音洪亮,從而構(gòu)成了鏗鏘有力的節(jié)奏和奔騰前進(jìn)的氣勢,恰切地表現(xiàn)了詩人從的床頭屋漏無干處心、的長夜沾濕何由徹心的痛苦生活體驗中迸發(fā)出來的奔放激情和火熱希望。這種感情,詠歌不足以表達(dá),所以詩人發(fā)出了由衷的感嘆:的嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!心抒發(fā)作者憂國憂民的情感,表現(xiàn)了作者推己及人、舍己為人的高尚品格,詩人的博大胸襟和崇高理想,至此表現(xiàn)得淋漓盡致。

      此詩作者抒發(fā)的情懷與范仲淹的《岳陽樓記》中的先天下之憂而憂,后天下之樂而樂心抒發(fā)的情懷基本一致。也表達(dá)了作者關(guān)心民間疾苦,憂國憂民的思想感情。

      俄國著名文學(xué)評論家別林斯基曾說:的任何一個詩人也不能由于他自己和靠描寫他自己而顯得偉大,不論是描寫他本身的痛苦,或者描寫他本身的幸福。任何偉大詩人之所以偉大,是因為他們的痛苦和幸福的根子深深地伸進(jìn)了社會和歷史的土壤里,因為他是社會、時代、人類的器官和代表。心杜甫在這首詩里描寫了他本身的痛苦,但他不是孤立地、單純地描寫他本身的痛苦,而是通過描寫他本身的痛苦來表現(xiàn)的天下寒士心的痛苦,來表現(xiàn)社會的苦難、時代的苦難。他也不僅僅是因為自身的不幸遭遇而哀嘆、而失眠、而大聲疾呼,在狂風(fēng)猛雨無情襲擊的秋夜,詩人腦海里翻騰的不僅是的吾廬獨破心,而且是的天下寒士心的茅屋俱破。杜甫這種熾熱的憂國憂民的情感和迫切要求變革黑暗現(xiàn)實的崇高理想,千百年來一直激動讀者的心靈,并發(fā)生過積極的作用。

      這首詩描繪秋夜屋漏、風(fēng)雨交加的情景,真實的記錄了草堂生活的一個片段。末段忽生異境,以切身的體驗,推己及人,進(jìn)一步把自己的困苦丟在一邊,設(shè)想大庇天下寒士的萬間廣廈。這種非現(xiàn)實的幻想建立在詩人許身社稷,饑溺為懷的思想基礎(chǔ)不;而博大胸懷之表現(xiàn),則使作品放射出積極的浪漫主義光輝。全詩語言極其質(zhì)樸而意象崢嶸,略無經(jīng)營而波瀾疊出,蓋以流自肺腑,故能扣人心弦。

      創(chuàng)作背景

      此詩作于唐肅宗上元二年(761)八月。唐肅宗乾元二年(759)秋天,杜甫棄官到秦州(今甘肅天水),又輾轉(zhuǎn)經(jīng)同谷(今甘肅成縣)到了巴陵(今湖南岳陽)。乾元三年(760)春天,杜甫求親告友,在成都浣花溪邊蓋起了一座茅屋,總算有了一個棲身之所。不料到了上元二年八月,大風(fēng)破屋,大雨又接踵而至。當(dāng)時安史之亂尚未平息,詩人由自身遭遇聯(lián)想到戰(zhàn)亂以來的萬方多難,長夜難眠,感慨萬千,寫下了這篇膾炙人口的詩篇。

      名家點評

      宋代黃澈《溪詩話》:老杜《茅屋為秋風(fēng)所破歌》云:“自經(jīng)喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹……何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!”樂天《新制布裘》云:“安得萬里裘,蓋裹周四垠。穩(wěn)暖皆如我,天下無寒人。”《新制綾襖成》云:“百姓多寒無可救,一身獨暖亦何情……爭得大裘長萬丈,與君都蓋洛陽城。”皆伊尹身任一夫不獲之辜也。或謂子美詩意寧苦身以利人,樂天詩意推身利以利人,二者較之,少陵為難。然老杜饑寒而憫人饑寒者也,白氏飽暖而憫人饑寒者也。憂勞者易生于善慮,安樂者多失于不思,樂天宜優(yōu)。或又謂白氏之官稍達(dá),而少陵尤卑;子美之語在前,而長慶在后。達(dá)者宜急,卑者可緩也;前者倡導(dǎo),后者和之耳:同合而論,則老杜之仁心差賢矣。[2]

      明代李沂《唐詩援》:“‘安得廣廈千萬間’,發(fā)此大愿力,便是措大想頭。”申鳧盟此語最妙。他人定謂是老杜比稷、契處矣。

      明代陸時雍《唐詩鏡》:子美七言古詩氣大力厚,故多局面可觀。力厚,澄之使清;氣大,束之使峻:斯盡善矣。

      明代許學(xué)夷《詩源辯體》:《茅屋為秋風(fēng)所破》,亦為宋人濫觴,皆變體也。

      明代鐘惺、譚元春《唐詩歸》:鐘云:好笑!好哭(“南村群童”二句下)。鐘云:“入竹”妙!妙(“公然抱茅”句下)!譚云:“惡臥”,盡小兒睡性(“嬌兒惡臥”句下)。

      明代王嗣奭《杜臆》:“廣廈萬間”,“大庇寒士”,創(chuàng)見故奇,襲之便覺可厭。……“嗚呼”一轉(zhuǎn),固是曲終馀意,亦是通篇大結(jié)。

      清代何焯《義門讀書記》:元氣淋漓,自抒胸臆,非出外襲也。“自嘆息”三字,直貫注結(jié)處(“歸來倚杖”句下)。“風(fēng)”字帶收前半(“風(fēng)雨不動”句下)。

      清代浦起龍《讀杜心解》:起五句完題,筆亦如飄風(fēng)之來,疾卷了當(dāng)。“南村”五句,述初破不可耐之狀,筆力恣橫。單句縮住、黯然。“俄頃”八句,述破后拉雜事,停“風(fēng)”接“雨”,忽變一境;滿眼“黑”、“濕”,筆筆寫生。“自經(jīng)喪亂”,又帶入平時苦趣,令此夜徹曉,加倍煩難。末五句,翻出奇情,作矯尾厲角之勢。……結(jié)仍一筆兜轉(zhuǎn),又復(fù)飄忽如風(fēng)。《楠樹篇》峻整,《茅屋篇》奇奡。

      清高宗敕編《唐宋詩醇》:極無聊事,以直寫見筆力,入后大波軒然而起,疊筆作收,如龍掉尾,非僅見此老胸懷。若無此意,則詩亦可不作。朱鶴齡曰:白樂天云:“安得布裘長萬丈,與君都蓋洛陽城。”同此意。

      清代宋宗元《網(wǎng)師園唐詩箋》:“安得”三句,固屋破而思廣廈之庇,轉(zhuǎn)說到獨破不妨,想見“胞與”意量。末二句,有意必盡,惟老杜用筆喜如此。

      清代楊倫《杜詩鏡銓》:邵子湘云:此老襟抱自闊,與螻蟻輩迥異。詩亦以樸勝,遂開宋派。蔣弱六云:此處若再加嘆息,不成文矣。妙競推開自家,向大處作結(jié),于極潦倒中正有興會(“安得廣廈”句下)。還說窮話,妙(“風(fēng)雨不動”句下)。

      清代施補(bǔ)華《峴傭說詩》:后段胸襟極闊,然前半太覺村樸,如“南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊”四語,及“驕兒惡臥踏里裂”語,殊不可學(xué)。

      清代曾國藩《十八家詩鈔》:張曰:沉雄壯闊,奇繁變化,此老獨擅。

      作者簡介

      杜甫(712—770),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進(jìn)士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現(xiàn)實主義詩人,宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。其詩大膽揭露當(dāng)時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術(shù)上,善于運用各種詩歌形式,尤長于律詩;風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達(dá)能力。存詩一千四百多首,有《杜工部集》。

    【茅屋為秋風(fēng)所破歌原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    茅屋為秋風(fēng)所破歌原文翻譯及賞析08-16

    茅屋為秋風(fēng)所破歌原文、翻譯及賞析01-07

    茅屋為秋風(fēng)所破歌原文,翻譯,賞析08-21

    《茅屋為秋風(fēng)所破歌》原文及翻譯賞析10-25

    《茅屋為秋風(fēng)所破歌》原文及翻譯07-27

    茅屋為秋風(fēng)所破歌原文及翻譯10-06

    茅屋為秋風(fēng)所破歌原文及賞析03-17

    茅屋為秋風(fēng)所破歌的原文及賞析11-15

    茅屋為秋風(fēng)所破歌原文及賞析11-19

    国产一级a爱做片免费观看| 亚洲欧美日韩国产另类| 免费精品国产自产拍在线观看图片| 黑人巨大精品欧美视频一区| 久久人妻夜夜做天天爽| 四虎永久在线日韩精品观看| 樱花官网官方入门网站2023| 精品无码成人网站久久久久久| 久久久久国色AV免费观看性色| 久久人妻av无码中文专区|