www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    西村原文翻譯及賞析

    時間:2022-09-16 16:36:49 古籍 我要投稿

    西村原文翻譯及賞析(5篇)

    西村原文翻譯及賞析1

      原文

      游山西村

      陸游〔宋代〕

      莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。

      山重水復疑無路,柳暗花明又一村。

      簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。

      從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。

      譯文及注釋

      譯文:

      不要笑農(nóng)家臘月里釀的酒渾濁不醇厚,豐收的年景農(nóng)家待客菜肴非常豐盛。山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,忽然柳綠花艷間又出現(xiàn)一個山村。社日將近,一路上迎神的蕭鼓聲隨處可聞,布衣素冠,淳樸的古代風俗依舊保留。今后如果還能乘大好月色出外閑游,我隨時會拄著拐杖來敲你的家門。

      注釋:

      (1)臘酒:臘月里釀造的酒。

      (2)足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜肴。足:足夠,豐盛。豚,小豬,詩中代指豬肉。

      (3)山重水復:一座座山、一道道水重重疊疊。

      (4)柳暗花明:柳色深綠,花色紅艷。

      (5)簫鼓:吹簫打鼓。

      (6)春社:古代把立春后第五個戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求豐收。

      (7)古風存:保留著淳樸古代風俗。

      (8)若許:如果這樣。

      (9)閑乘月:有空閑時趁著月光前來。

      (10)無時:沒有一定的時間,即隨時。

      (11)叩(kòu)門:敲門。

      賞析

      這是一首紀趣抒情詩,抒寫江南俗村日常生趣,詩人緊扣詩題“趣”字,但又不具體描寫趣村的過程,而是剪取趣村的見聞,來體現(xiàn)不盡之趣興。全詩首寫詩人出趣到俗家,次寫村外之景物,復寫村中之情事,末寫頻來夜趣。所寫雖各有側重,但以趣村貫穿,并把秀麗的山村自然風光與淳樸的村民習俗和諧地統(tǒng)一在完整的畫面上,構成了優(yōu)美的意就和恬淡、雋永的格調(diào)。此詩題材比較普通,但立意新巧,手法白描,不用辭藻涂抹,而自然成趣。

      首聯(lián)渲染出豐收之年俗村一片寧靜、歡悅的氣象。“足雞豚”一個“足”字,表達了俗家款客盡其所有的盛情。“莫笑”二字,道出詩人對俗村淳樸民風的贊賞。

      頷聯(lián)寫山間水畔的景色,寫景中寓含哲理,千百年來廣迷被人引用。“山重水復疑無路,柳暗花明又一村。”如此流暢絢麗、開朗明快的詩句,仿佛可以看到詩人在青翠可掬的山巒間漫步,清碧的山泉在曲折溪流中汩汩穿行,草木愈見濃茂,蜿蜒的山徑也愈益依稀難認。正在迷惘之際,突然看見前面花明柳暗,幾間俗家茅舍,隱現(xiàn)于花木扶疏之間,詩人頓覺豁然開朗。其喜形于色的興奮之狀,可以想見。當然這種就界前人也有描摹,這兩句卻格外委婉別致。讀過此聯(lián)后,人們會感到,在人生某種就遇中,與詩句所寫有著驚人的契合之處,因而更覺親切。這里描寫的是詩人置身山陰道上,信步而行,疑若無路,忽又開朗的情景,不僅反映了詩人對前途所抱的希望,也道出了世間事物消長變化的哲理。于是這兩句詩就越出了自然景色描寫的范圍,而具有很強的藝術生命力。

      頸聯(lián)則由自然入人事,描摹了南宋初年的俗村風俗畫卷。讀者不難體味出詩人所要表達的熱愛傳統(tǒng)文化的深情。“社”為土地神。春社,在立春后第五個戊日。俗家祭社祈年,滿著豐收的期待。節(jié)日來源與《周禮》。蘇軾《蝶戀花·密州上元》也說:“擊鼓吹簫,卻入俗桑社。”可見到宋代還很盛行。陸趣在這里更以“衣冠簡樸古風存”,贊美著這個古老的鄉(xiāng)土風俗,顯示出他對吾土吾民之愛。

      尾聯(lián)詩人故而筆鋒一轉,表明詩人已“趣”了一整天,此時明月高懸,整個大地籠罩在一片淡淡的月光之中,給春社過后的村莊也染上了一層靜謐的色彩,別有一番情趣。于是這兩句從胸中自然流出:但愿從今以后,能不時拄杖乘月,輕叩柴扉,與老俗把酒言歡,此情此景,不亦樂乎。一個熱愛家鄉(xiāng)與俗民親密無間的詩人形象躍然紙上。

      詩人被彈劾罷歸故里后,心中難免有抑郁不平之氣。相較于虛偽的官場,家鄉(xiāng)純樸的生趣自然會產(chǎn)生無限的欣慰之情。此外,詩人雖貌似閑適,卻仍心系國事。秉國者目光短淺,無深謀長策,然而詩人并未喪失信心,深信總有一天否極泰來。這種心就和所趣之就恰相吻合,于是兩相交涉,產(chǎn)生了傳誦千古的“山重”“柳暗”一聯(lián)。

      陸趣這首七律結構嚴謹,主線突出,全詩八句無一“趣”字,而處處切“趣”字,趣興十足,趣意不盡。又層次分明。尤其中間兩聯(lián),對仗工整,善寫難狀之景,如珠落玉盤,圓潤流轉,達到了很高的藝術水平。

      陸游

      陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學家、史學家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

    西村原文翻譯及賞析2

      朝代:宋代

      作者:陸游

      原文:

      莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。

      山重水復疑無路,柳暗花明又一村。

      簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。

      從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。

      譯文

      不要笑農(nóng)家臘月里釀的酒濁而又渾,在豐收嶼年景里待客菜肴非常豐繁。

      山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,柳綠花艷忽然眼前又出現(xiàn)一個山村。

      吹著簫打起鼓春社的日子已經(jīng)接近,村民們衣冠簡樸古代風氣仍然保存。

      今后如果還能乘大好月色出外閑游,我一定拄著拐杖隨時來敲你的家門。

      注釋

      ⑴臘酒:臘月里釀造的酒。

      ⑵足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜肴。足:足夠,豐盛。豚,小豬,詩中代指豬肉。

      ⑶山重水復:一座座山、一道道水重重疊疊。

      ⑷柳暗花明:柳色深綠,花色紅艷。

      ⑸簫鼓:吹簫打鼓。春社:古代把立春后第五個戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求豐收。

      ⑹古風存:保留著淳樸古代風俗。

      ⑺若許:如果這樣。閑乘月:有空閑時趁著月光前來。

      ⑻無時:沒有一定的時間,即隨時。叩(kòu)門:敲門。

      1、 鶴鳴.陸游經(jīng)典作品選.重慶:西南師范大學出版社,1995:5

      2、 陳國林.高中生必背古詩文:龍門書局出版社,20xx年8月:78

      賞析

      首聯(lián):“莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。”描寫豐收年景,農(nóng)民熱情好客的淳厚品行。

      頷聯(lián):“山重水復疑無路,柳暗花明又一村。”這句描繪山村風光,被后世用來形容已陷入絕境,忽又出現(xiàn)轉機。

      頸聯(lián):“簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。”既寫出春社歡快,又表達民風的淳樸可愛。

      尾聯(lián):“從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。”寫出詩人乘月閑游,夜訪村民。

      首聯(lián)渲染出豐收之年農(nóng)村一片寧靜、歡悅的氣象。臘酒,指臘月釀制的酒。豚,是豬。足雞豚,意謂雞豬足。這兩句是說農(nóng)家酒味雖薄,而待客情意卻十分深厚。一個“足”字,表達了農(nóng)家款客盡其所有的盛情。“莫笑”二字,道出了詩人對農(nóng)村淳樸民風的贊賞。

      次聯(lián)寫山間水畔的景色,寫景中寓含哲理,千百年來廣泛被人引用。“山重水復疑無路,柳暗花明又一村。”讀了如此流暢絢麗、開朗明快的詩句,仿佛可以看到詩人在青翠可掬的山巒間漫步,清碧的山泉在曲折溪流中汩汩穿行,草木愈見濃茂,蜿蜒的山徑也愈益依稀難認。正在迷惘之際,突然看見前面花明柳暗,幾間農(nóng)家茅舍,隱現(xiàn)于花木扶疏之間,詩人頓覺豁然開朗。其喜形于色的興奮之狀,可以想見。當然這種境界前人也有描摹,這兩句卻格外委婉別致,所以錢鐘書說“陸游這一聯(lián)才把它寫得‘題無剩義’”(《宋詩選注》)。人們在探討學問、研究問題時,往往會有這樣的情況:山回路轉、撲朔迷離,出路何在?于是頓生茫茫之感。但是,如果鍥而不舍,繼續(xù)前行,忽然間眼前出現(xiàn)一線亮光,再往前行,便豁然開朗,發(fā)現(xiàn)了一個前所未見的新天地。這就是此聯(lián)給人們的啟發(fā),也是宋詩特有的理趣。人們讀后,都會感到,在人生某種境遇中,與詩句所寫有著驚人的契合之處,因而更覺親切。這里描寫的是詩人置身山陰道上,信步而行,疑若無路,忽又開朗的情景,不僅反映了詩人對前途所抱的希望,也道出了世間事物消長變化的哲理。于是這兩句詩就越出了自然景色描寫的范圍,而具有很強的藝術生命力。

      此聯(lián)展示了一幅春光明媚的山水圖;下一聯(lián)則由自然入人事,描摹了南宋初年的農(nóng)村風俗畫卷。讀者不難體味出詩人所要表達的熱愛傳統(tǒng)文化的深情。“社”為土地神。春社,在立春后第五個戊日。這一天農(nóng)家祭社祈年,熱熱鬧鬧,吹吹打打,充滿著豐收的期待。這個節(jié)日來源很古,《周禮》里就有記載。蘇軾《蝶戀花·密州上元》也說:“擊鼓吹簫,卻入農(nóng)桑社。”到宋代還很盛行。而陸游在這里更以“衣冠簡樸古風存”,贊美著這個古老的鄉(xiāng)土風俗,顯示出他對吾土吾民之愛。

      前三聯(lián)寫了外界情景,并和自己的情感相融。然而詩人似乎意猶未足,故而筆鋒一轉:“從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。”無時,隨時。詩人已“游”了一整天,此時明月高懸,整個大地籠罩在一片淡淡的清光中,給春社過后的村莊也染上了一層靜謐的色彩,別有一番情趣。于是這兩句從胸中自然流出:但愿而今而后,能拄杖乘月,輕叩柴扉,與老農(nóng)親切絮語,此情此景,不亦樂乎!一個熱愛家鄉(xiāng),與農(nóng)民親密無間的詩人躍然紙上。

      詩人被投降派彈劾罷歸故里,心中當然憤憤不平。對照詐偽的官場,于家鄉(xiāng)純樸的生活自然會產(chǎn)生無限的欣慰之情。此外,詩人雖貌似閑適,卻未能忘情國事。秉國者目光短淺,無深謀長策,然而詩人并未喪失信心,深信總有一天否極泰來。這種心境和所游之境恰相吻合,于是兩相交涉,產(chǎn)生了傳誦千古的“山重”“柳暗”一聯(lián)。

      陸游七律最工。這首七律結構嚴謹,主線突出,全詩八句無一“游”字,而處處切“游”字,游興十足,游意不盡。又層次分明。尤其中間兩聯(lián),對仗工整,善寫難狀之景,如珠落玉盤,圓潤流轉,達到了很高的藝術水平。

      創(chuàng)作背景

      此詩作于宋孝宗乾道三年(1167)初春,當時陸游正罷官閑居在家。在此之前,陸游曾任隆興府(今江西南昌市)通判,因在隆興二年(1164)積極支持抗金將帥張浚北伐,符離戰(zhàn)敗后,遭到朝廷中主和投降派的排擠打擊,以“交結臺諫,鼓唱是非,力說張浚用兵”的罪名,從隆興府通判任上罷官歸里。陸游回到家鄉(xiāng)的心情是相當復雜的,苦悶和激憤的感情交織在一起,然而他并不心灰意冷。“慷慨心猶壯”(《聞雨》)的愛國情緒,使他在農(nóng)村生活中感受到希望和光明,并將這種感受傾瀉到自己的詩歌創(chuàng)作里。此詩即在故鄉(xiāng)山陰(今浙江紹興市)所作。

    西村原文翻譯及賞析3

      臘月風和意已春,時因散策過吾鄰。

      草煙漠漠柴門里,牛跡重重野水濱。

      多病所須唯藥物,差科未動是閑人。

      今朝佛粥更相饋,更覺江村節(jié)物新。

      譯文

      臘月的微風里已經(jīng)微微有了些許春意,因時而動拄著拐杖散步路過鄰家。

      看到鄰家的柴門里面炊煙裊裊,野外水邊耕牛的腳印重重疊疊。

      體弱多病需要的只有藥物,沒有徭役征召所以賦閑在家。

      今天鄰居送了我臘八粥,越發(fā)覺出江邊小村春的氣息。

      注釋

      水濱:岸邊。

      差科:指差役和賦稅。

      節(jié)物:季節(jié)物象。

      賞析

      早在宋代,每逢臘八,東京開封各大寺院都要煮七寶五味粥,即“臘八粥”,所以“臘八粥”又稱“佛粥”。作這首詩的時候陸游四十歲左右,罷官回到家鄉(xiāng),對于賦閑在家,他的心情是矛盾的,既對現(xiàn)實世界感到激憤不滿,又尚未完全意冷心灰,依然渴望東山再起。

      陸游

      陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學家、史學家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

    西村原文翻譯及賞析4

      原文:

      游山西村(莫笑農(nóng)家臘酒渾)

      作者:陸游

      朝代:宋朝

      莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。山重水復疑無路,柳暗花明又一村。蕭鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。

      譯文:

      不要笑話農(nóng)家的酒渾,豐收之年有豐足的佳肴款待客人。當山和水不斷出現(xiàn)在我眼前時,我正疑惑無路可行,忽見柳色濃綠,花色明麗,一個村莊出現(xiàn)在眼前。吹簫擊鼓,結隊喜慶,春社祭日已臨近,布衣素冠,簡樸的古風依舊保存。從今后,如果允許大家在晚上閑逛,那么我將拄著拐杖,不定時地會在夜晚敲響農(nóng)家朋友的柴門。

      注釋:

      選自《陸游集》。陸游(1125~1219),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名愛國詩人。主要作品:《示兒》《釵頭鳳》《夜游宮》《鵲橋仙》《沁園春》《沈園》等。

      1、臘酒渾:臘月里釀造的酒,稱為臘酒;渾,渾濁。酒以清為貴。

      2、足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的.菜肴。豚,小豬,詩中代指豬肉。足:足夠,豐盛。

      3、山重水復:一座座山、一道道水重重疊疊。

      4、柳暗花明:柳色深綠,花色明亮。

      5、簫鼓:吹著簫打著鼓。

      6、追隨:緊跟著。

      7、春社:古代把立春后第五個戊日作為春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求豐收。

      8、古風存:保留著淳樸的古代風俗。

      9、若許:如果這樣。

      10、閑乘月:乘著月明來閑游。

      11、無時:沒有一定的時間,即隨時。

      12、叩(kòu)門:敲門。

      賞析:

      既寫出山西村山環(huán)水繞,花團錦簇,春光無限,另一方面它又富于哲理,表現(xiàn)了人生變化發(fā)展的某種規(guī)律性,令人回味無窮。表現(xiàn)了詩人與眾不同的思維與精神——在逆境中往往蘊涵著無限的希望。詩人描述了山水縈繞的迷路感覺與移步換形又見新景象的喜悅之情;人們可以從中領悟到蘊含的生活哲理——不論前路多么難行難辨,只要堅定信念,勇于開拓,人生就能“絕處逢生”(出現(xiàn)一個充滿光明與希望的新境界)。

    西村原文翻譯及賞析5

      西村

      陸游〔宋代〕

      亂山深處小桃源,往歲求漿憶叩門。

      高柳簇橋初轉馬,數(shù)家臨水自成村。

      茂林風送幽禽語,壞壁苔侵醉墨痕。

      一首清詩記今夕,細云新月耿黃昏。

      譯文

      在群山深處有一個美麗的地方,宛如世外仙鄉(xiāng),往年我曾在那里找水解渴,因此留下美好的印象。跨上馬轉過一道山梁,幾株高柳環(huán)繞在橋旁,傍山臨水幾戶人家,便是一個小小的村莊。微風吹過茂密的叢林,送來鳥兒的歡唱,殘破的墻壁上青苔斑駁,漸漸地侵蝕了當年醉后題寫在墻壁上的墨痕。我要寫下一首清麗的小詩,記住這難忘的時光,幾縷微云,一鉤新月,點綴著山里人的夢鄉(xiāng)。

      注釋

      西村:周密《武林舊事》記載:“西陵橋又名西泠橋,又名西村。”但西泠橋在孤山之后,與此詩首句“亂山深處”之說不合,疑是山陰的一個小村莊。桃源:紹興鄉(xiāng)下的一個山村。漿(jiāng):茶水。簇(cù):聚集。醉墨痕:酒后題詩留下的字跡。耿(gěng):發(fā)光照耀。

      賞析

      這首詩首聯(lián)由西村思往事;頷聯(lián)寫進山時的情況;頸聯(lián)寫入西村后所見所聞;尾聯(lián)寫看到景色后觸景生情。這首詩場景描寫細致,意境優(yōu)美。西村是詩人舊游之地。這次隔了多時舊地重游,自不免有一種既熟悉又陌生的感覺。他觀賞著沿途風光,時而引起對往事的回憶。

      首聯(lián)由西村思往事。西村群山環(huán)繞,仿佛是桃源世界。他還清楚記得當年游賞時敲門求水解渴的情景。

      頷聯(lián)寫進山時的情況:走過柳樹簇擁的小橋,就要勒轉馬頭拐個彎,前面臨水數(shù)戶人家便是西村。對于擺脫塵世喧囂的山水深處,詩人是心向往之的。他另有《小舟游近村舍舟步歸》絕句:“數(shù)家茅屋白成村,地碓聲中晝掩門。寒日欲沉蒼霧合,人間隨處有桃源。”也把數(shù)家的小村視為桃源。此詩這兩句富于動感,景物組合巧妙。“高柳簇橋”,似乎尚處于“山重水復疑無路”的境地,而在“初轉馬”以后,眼前便是“數(shù)家臨水自成村”,就進入了“柳暗花明又一村”的境界。這與陶淵明《桃花源記》中“初極狹,才通人,復行數(shù)十步,豁然開朗”的寫法頗為接近。這不僅回應了首句“小桃源”三字,而且從山回路轉中展示了這一桃源境界。

      頸聯(lián)寫入西村后所見所聞:周圍樹木茂密,不見啼鳥,但聞鳴聲。當年來游之處,已是壞壁頹垣,自己醉書于上的詩句,也已斑斑駁駁,布滿青苔。詩人覺得,眼前這情景很動人,值得懷戀,應當寫一首詩留作紀念。

      于是轉入尾聯(lián)。正當詩人吟哦之際,抬起頭來,只見空中有幾縷纖云,一彎新月。在此風景清佳的黃昏時刻,清詩自會涌上心頭。

      作為一首紀游詩,此詩的特點在于能夠不為物累,脫去形似,用滲透感情的筆墨去捕捉形象,將自己深切體驗過的、敏銳感受到的物象寫入詩中,幾乎每一筆都帶感情。

      陸游

      陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學家、史學家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

    【西村原文翻譯及賞析】相關文章:

    西村原文翻譯及賞析09-16

    游山西村原文翻譯及賞析06-16

    《游山西村》的原文翻譯及賞析03-14

    《游山西村》原文及翻譯賞析03-01

    游山西村原文、翻譯及賞析01-07

    游山西村原文,翻譯,賞析05-13

    游山西村原文賞析及翻譯04-30

    游山西村原文翻譯及賞析07-06

    西村原文翻譯及賞析5篇09-16

    《游山西村》原文和翻譯賞析09-06

    片多多电视剧免费观看下载| 99无码不卡中文字幕| 国产精品毛片VA一区二区三区| 老湿机香蕉久久久久久| 无码一区二区三区AV免| 99re这里只有精品66| 亚洲国产综合无码一区二区bt| 国产区精品在线一区二区日韩欧美| 日本久久久久久久久精品| 影视大全免费追剧|