www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    下途歸石門舊居原文翻譯及賞析

    時間:2023-04-04 19:37:24 古籍 我要投稿

    下途歸石門舊居原文翻譯及賞析2篇

    下途歸石門舊居原文翻譯及賞析1

      原文:

      下途歸石門舊居

      朝代:唐朝

      作者:李白

      山高,越水清,握手無言傷別情。

      將欲辭君掛帆去,離魂不散煙郊樹。

      此心郁悵誰能論,有愧叨承國士恩。

      云物共傾三月酒,歲時同餞五侯門。

      羨君素書嘗滿案,含丹照白霞色爛。

      余嘗學(xué)道窮冥筌,夢中往往游仙山。

      何當(dāng)脫屣謝時去,壺中別有日月天。

      俯仰人間易凋朽,鐘峰五云在軒牖。

      惜別愁窺玉女窗,歸來笑把洪崖手。

      隱居寺,隱居山,陶公煉液棲其間。

      凝神閉氣昔登攀,恬然但覺心緒閑。

      數(shù)人不知幾甲子,昨夜猶帶冰霜顏。

      我離雖則歲物改,如今了然失所在。

      別君莫道不盡歡,懸知樂客遙相待。

      石門流水遍桃花,我亦曾到秦人家。

      不知何處得雞豕,就中仍見繁桑麻。

      翛然遠(yuǎn)與世事間,裝鸞駕鶴又復(fù)遠(yuǎn)。

      何必長從七貴游,勞生徒聚萬金產(chǎn)。

      挹君去,長相思,云游雨散從此辭。

      欲知悵別心易苦,向暮春風(fēng)楊柳絲。

      譯文及注釋:

      譯文

      吳越古國,山高水秀,我倆握手,悲傷離別,垂淚無言。

      我即將張帆起航,心卻像煙霧與這里的一草一木纏綿。

      誰會知道我此時的郁悶心情?實在是有愧于你的恩情。

      想我們醉酒連月,在長年在王侯家交游,多么痛快。

      我真羨慕你:道書滿書桌,白絹道書上的丹字如同霞光一樣燦爛。

      我也曾學(xué)道經(jīng)年,細(xì)細(xì)探討奧秘,連做夢都往往游覽仙山。

      對于世間事就像脫鞋一樣看輕,仙境中自有日月星辰山川河流。

      看人間萬物生死多么迅速,就像窗口看鐘峰的云霧,云起云消,不能長久。

      惜別的心情就像在仙女窗外窺望,不愿意離去,下次歸來,希望你已經(jīng)得道成仙,就像洪崖仙人一樣,我再來握你的手,希望你傳我一手絕活。

      你在山寺中隱居,就如同當(dāng)年的陶弘景一樣煉丹液。

      閉氣養(yǎng)神,恬然心閑,幾十年過去了,你的儀容依然清俊如冰雪。

      我離開以后,雖然歲月會變遷,但是現(xiàn)在我已經(jīng)很清楚所在我人生的目的何在。

      別說離別以后沒有歡樂,我想還有許多歡樂的事情等著你。

      石門的小溪,現(xiàn)在已經(jīng)桃花開遍兩岸,桃花隨波逐流剎是好看,就轄我去過的桃花源。

      雞啊狗啊豬啊,到處都是,遍野的莊稼,豐收在望。

      我還是喜歡遠(yuǎn)離人世間,喜歡乘坐鸞車,或者干脆就直接乘鶴飛天。

      何必老是跟那些王公貴胄打交道?何必勞勞碌碌忙著掙萬貫家財?

      好了,說也說夠了,該上路了,給你作個揖吧,保重身體啊,會想你的,此別以后,我們就轄云雨一樣分散了,保重哦。

      想不想知道我現(xiàn)在的心情?問問那黃昏中依戀春風(fēng)的楊柳絲吧,依依不舍呢!

      注釋

      ⑴按《太平府志》:橫望山,在當(dāng)涂縣東六十里。春秋楚子重伐吳,至于橫山,即此山也。實為金陵朝對之山。《真誥》稱其石形瓌奇,洞穴盤紆,陶隱居嘗棲遲此地?zé)挼ぃ视刑展x書堂、石門、古祠、灰井、丹爐諸遺跡。書堂今為澄心寺。石門山水尤奇;盤道屈曲,沿磴而入,峭壁二里,夾石參天,左擁右抱,羅列拱揖,高者抗層霄,下者入衍奧。中有玉泉嵌空,淵淵而來,春夏霖潦奔馳,秋冬澄流一碧,縈繞如練。觀詩中所稱隱居山寺、“陶公煉液”、“石門流水”諸句,知石門舊居,蓋在其處矣。

      ⑵虞炎詩:“聚學(xué)從煙郊,棲遁事環(huán)蓽。”

      ⑶五侯,五侯七貴,泛指達官顯貴。

      ⑷《神仙傳》:王烈入河?xùn)|抱犢山中,見一石室,中有素書兩卷。按:古人以絹素寫書,故謂書曰“素書”。含丹者,書中之字,以朱寫之,白者絹色,丹白相映,爛然如霞矣。

      ⑸江淹詩:“一時排冥筌。”閔赤如注:冥,理也。筌,跡也。言理、跡雙遣也。一說:冥,幽也。筌,跡也。冥筌,道中幽冥之跡也。

      ⑹《漢書·郊祀志》:天子曰:“誠得如黃帝,吾視去妻子如脫屣耳。”顏師古注:“屣,小履。脫屣者,言其便易無所顧也。”《列仙傳》:王子喬乘白鶴駐山頭,舉手謝時人,數(shù)日而去。

      ⑺《靈臺治中錄》:“施存,魯人,學(xué)大丹之道三百年,十煉不成,唯得變化之術(shù)。后遇張申為云臺治官。常懸一壺,如五升器大,變化為天地,中有日月如世間,夜宿其內(nèi),自號壺天,人謂曰壺公。”

      ⑻《名山洞天福地記》:鐘山,周回一百里,名朱湖太生之天,在潤州上元縣。五云,五色云也。

      ⑼玉女窗,在嵩山。洪崖,三皇時伎人得仙者。《廣博物志》:青城山洞,周回二千里,昔洪崖先生服瑯環(huán)之華而隱,代為青城真人。

      ⑽《因話錄》:宣州當(dāng)涂隱居山巖,即陶貞白煉丹所也。爐跡猶在,后為佛舍。

      ⑾《左傳》:晉悼夫人食輿人之城杞者。絳縣人或年長矣,無子,而往與于食,有與疑年,使之年。曰:“臣,小人也,不知紀(jì)年。臣生之歲,正月甲子朔,四百有四十五甲子矣。其季于今,三之一也。”

      ⑿桃花注水、雞豕桑麻,比之秦人之桃源也。

      ⒀《莊子》:“翛然而往,翛然而來。”陸德明《音義》:“翛,音蕭。徐音叔。李音悠。向云:翛然,自然無心而自爾之義。郭、崔云:往來不難之貌。”

      ⒁江淹《別賦》:“駕鶴上漢,驂鸞騰天。”

      ⒂七貴,泛指達官顯貴。庾信詩:“惜無萬金產(chǎn)、東求滄海君。”

      ⒃挹,即“揖”也。古字通用。

      賞析:

      關(guān)于此詩屬地,學(xué)術(shù)界尚有爭議。郭沫若在《李白與杜甫》中指出,此詩“向來不大為專家們所注意,其實在了解李白的生活上是具有關(guān)鍵性的作品”,并說“當(dāng)涂縣東六十里的`橫望山,即石門所在之處”。自郭老提出這個問題后,不少專家就“石門舊居”時地提出考證。安旗認(rèn)為:“關(guān)于題中石門一地,王琦題解謂為當(dāng)涂縣東六十里橫望山陶弘景棲遲煉丹處遺跡之一,可從。”(《李白研究》)劉華云認(rèn)為:“李白所歸的真正的‘石門舊居’,不大可能是高鳳石門山幽居,只能是嵩山山居或穎陽山居。”(《試論李白〈下途歸石門舊居〉詩》)李從軍認(rèn)為“李白要歸的‘石門’乃是越地青田縣的石門山”,“寫作地點在江東茅山”(《李白考異錄》)。

      關(guān)于贈別對象,也是多種說法:第一說認(rèn)為贈別對象是吳筠(郭沫若等),第二說認(rèn)為是元丹丘(胥樹人、安旗、李從軍等),第三說則認(rèn)為“非是其人”(郁賢皓)。持一二兩說之依據(jù),認(rèn)為詩中“云物共傾三月酒,歲時同餞五侯門。”句之內(nèi)涵,是舍吳筠、元丹丘莫屬的,因這二人曾同李白在朝做官,在時間和友誼上都能掛上號。均可作為一家之言。

      此詩開篇云:“吳山高、越山青,握手無言傷別情。將欲辭君掛帆去,離魂不散煙郊村。”結(jié)尾云:“挹君去、長相思,云游雨散從此辭。欲知悵別心易苦,向暮春風(fēng)楊柳絲。”可謂感人至深,然則別人之義卻不見于題目。郭沫若先生曾褒揚李白性格中天真脫俗的一面,批評其看重功名的一面,而最后落腳在對李白臨終那年寫的《下途歸石門舊居》一詩的詮釋上。他對這首向來不受重視的詩評價極高,視之為李白的覺醒之作和一生的總結(jié),說它表明“李白從農(nóng)民腳踏實地的生活中看出了人生的正路”,從而向“爾虞我詐、勾心斗角的整個市儈社會”“訣別”了。

    下途歸石門舊居原文翻譯及賞析2

      原文:

      吳山高,越水清,握手無言傷別情。

      將欲辭君掛帆去,離魂不散煙郊樹。

      此心郁悵誰能論,有愧叨承國士恩。

      云物共傾三月酒,歲時同餞五侯門。

      羨君素書嘗滿案,含丹照白霞色爛。

      余嘗學(xué)道窮冥筌,夢中往往游仙山。

      何當(dāng)脫屣謝時去,壺中別有日月天。

      俯仰人間易凋朽,鐘峰五云在軒牖。

      惜別愁窺玉女窗,歸來笑把洪崖手。

      隱居寺,隱居山,陶公煉液棲其間。

      靈神閉氣昔登攀,恬然但覺心緒閑。

      數(shù)人不知幾甲子,昨夜猶帶冰霜顏。

      我離雖則歲物改,如今了然失所在。

      別君莫道不盡歡,懸知樂客遙相待。

      石門流水遍桃花,我亦曾到秦人家。

      不知何處得雞豕,就中仍見繁桑麻。

      翛然遠(yuǎn)與世事間,裝鸞駕鶴又復(fù)遠(yuǎn)。

      何必長從七貴游,勞生徒聚萬金產(chǎn)。

      挹君去,長相思,云游雨散從此辭。

      欲知悵別心易苦,向暮春風(fēng)楊柳絲。

      譯文

      吳山高,越水清,握手無言是難以抑制別離時的傷情。

      就要告別您揚帆而去,離魂正縈繞著春郊的樹叢。

      此時我心中的郁結(jié)有誰知曉呢?真是有愧于當(dāng)初承受您對我以國士相待的恩情。

      為賞春我們一起在春城三月暢飲,每當(dāng)迎接節(jié)候,我們一起接受王公貴族的宴請。

      我常常羨慕您案上擺滿素帛道書,那上面的`朱字與素帛就像云霞在空中相映。

      我也曾為學(xué)道而鉆研道經(jīng)與學(xué)仙,往往夢中都在仙山上游行。

      總盼著有一天會得道解脫而玉,進入那壺中別有日月的仙境。

      人生本來短暫,如花一樣易于凋零,又如同這窗前鐘山上的白云,飄忽聚散不定。

      前次傷別是您去嵩山玉女窗訪仙學(xué)道,歸來時我興奮地對您這洪崔仙子握手相迎。

      隱居山,隱居寺,那里曾留下陶公當(dāng)年煉丹修行的蹤影。

      當(dāng)初我誠心誠意地攀登在那里,頓時覺得心曠神抬,恬然清靜。

      那里一些人己長壽得說不清自己的年齡,一個個肌膚如冰雪,還帶著處子的面容。

      自從我離開那里,一年年的發(fā)生了變化,但今天我還是能夠?qū)⒛且荒疽皇媲濉?/p>

      莫要悲傷今天的相別不能盡歡,我預(yù)料那里自有詩酒為東的朋友對我遠(yuǎn)接高迎。

      石門就像《桃花源記》里描寫的那樣,到處是溪水繞著桃花。我要訪問的人家也是不知有漢,有唐,更不知世間的情景。

      不知從那里弄來的雞肉、豬羊招待我,人家周圍是一片片桑麻叢生。

      他們自由自在地生活在世外,有時又騎彎駕鶴,不知道他們的游蹤。

      有這么好的地方,我何必整天和那些權(quán)貴們打交道呢?費心巨力,即使能聚萬貫家產(chǎn)也是徒勞無用。

      告別您,長相思,往日的歡聚就像云散雨停。

      要想知道我在此別離時心情有多悲傷,您可以看看那傍晚的楊柳在春風(fēng)中依依舞動的情景。

      注釋

      ⑴按《太平府志》:橫望山,在當(dāng)涂縣東六十里。春秋楚子重伐吳,至于橫山,即此山也。實為金陵朝對之山。《真誥》稱其石形瓌奇,洞穴盤紆,陶隱居嘗棲遲此地?zé)挼ぃ视刑展x書堂、石門、古祠、灰井、丹爐諸遺跡。書堂今為澄心寺。石門山水尤奇;盤道屈曲,沿磴而入,峭壁二里,夾石參天,左擁右抱,羅列拱揖,高者抗層霄,下者入衍奧。中有玉泉嵌空,淵淵而來,春夏霖潦奔馳,秋冬澄流一碧,縈繞如練。觀詩中所稱隱居山寺、“陶公煉液”、“石門流水”諸句,知石門舊居,蓋在其處矣。

      ⑵虞炎詩:“聚學(xué)從煙郊,棲遁事環(huán)蓽。”

      ⑶五侯,五侯七貴,泛指達官顯貴。

      ⑷《神仙傳》:王烈入河?xùn)|抱犢山中,見一石室,中有素書兩卷。按:古人以絹素寫書,故謂書曰“素書”。含丹者,書中之字,以朱寫之,白者絹色,丹白相映,爛然如霞矣。

      ⑸江淹詩:“一時排冥筌。”閔赤如注:冥,理也。筌,跡也。言理、跡雙遣也。一說:冥,幽也。筌,跡也。冥筌,道中幽冥之跡也。

      ⑹《漢書·郊祀志》:天子曰:“誠得如黃帝,吾視去妻子如脫屣耳。”顏師古注:“屣,小履。脫屣者,言其便易無所顧也。”《列仙傳》:王子喬乘白鶴駐山頭,舉手謝時人,數(shù)日而去。

      ⑺《靈臺治中錄》:“施存,魯人,學(xué)大丹之道三百年,十煉不成,唯得變化之術(shù)。后遇張申為云臺治官。常懸一壺,如五升器大,變化為天地,中有日月如世間,夜宿其內(nèi),自號壺天,人謂曰壺公。”

      ⑻《名山洞天福地記》:鐘山,周回一百里,名朱湖太生之天,在潤州上元縣。五云,五色云也。

      ⑼玉女窗,在嵩山。洪崖,三皇時伎人得仙者。《廣博物志》:青城山洞,周回二千里,昔洪崖先生服瑯環(huán)之華而隱,代為青城真人。

      ⑽《因話錄》:宣州當(dāng)涂隱居山巖,即陶貞白煉丹所也。爐跡猶在,后為佛舍。

      ⑾《左傳》:晉悼夫人食輿人之城杞者。絳縣人或年長矣,無子,而往與于食,有與疑年,使之年。曰:“臣,小人也,不知紀(jì)年。臣生之歲,正月甲子朔,四百有四十五甲子矣。其季于今,三之一也。”

      ⑿桃花注水、雞豕桑麻,比之秦人之桃源也。

      ⒀《莊子》:“翛然而往,翛然而來。”陸德明《音義》:“翛,音蕭。徐音叔。李音悠。向云:翛然,自然無心而自爾之義。郭、崔云:往來不難之貌。”

      ⒁江淹《別賦》:“駕鶴上漢,驂鸞騰天。”

      ⒂七貴,泛指達官顯貴。庾信詩:“惜無萬金產(chǎn)、東求滄海君。”

      ⒃挹,即“揖”也。古字通用。

      賞析:

      李白天寶九載(750)曾隱居在此石門,故稱石門舊居,此詩為天寶十三載(754)在金陵時作。王琦注:“題下似缺別人字。”郭沫若《李白與杜甫》曾認(rèn)為此詩為李白逝世之年與吳筠訣別之作。安旗先生《李白全集編年注釋》又認(rèn)為是李白別其友人元丹丘所作。但都不能作為確論。

    【下途歸石門舊居原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    下途歸石門舊居原文翻譯及賞析11-09

    下途歸石門舊居原文及賞析08-16

    《下途歸石門舊居》原文及賞析01-21

    下途歸石門舊居_李白的詩原文賞析及翻譯10-15

    李白《下途歸石門舊居》翻譯賞析09-06

    下途歸石門舊居的詩句06-11

    歸雁原文、翻譯、賞析02-19

    歸雁原文翻譯及賞析06-20

    暮歸原文翻譯及賞析02-12

    歸夢原文翻譯及賞析07-13

    GOGOGO日本免费观看电视剧| 国产精品污WWW一区二区三区| 午夜精品久久久久久中宇| 人成国产h视频在线观看| 欧美日韩亚洲国产精品| 国产成人精品短视频app| 午夜精品一区二区三区在线观看| 国产精品毛片久久久| 80s手机电影| 亚洲最大av无码在线|