www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    彤弓原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2023-04-27 15:41:19 古籍 我要投稿

    彤弓原文翻譯及賞析

    彤弓原文翻譯及賞析1

      彤弓

      彤弓弨兮,受言藏之。我有嘉賓,中心貺之。鐘鼓既設(shè),一朝饗之。

      彤弓弨兮,受言載之。我有嘉賓,中心喜之。鐘鼓既設(shè),一朝右之。

      彤弓弨兮,受言櫜之。我有嘉賓,中心好之。鐘鼓既設(shè),一朝酬之。

      彤弓譯文及注釋

      譯文

      紅漆雕弓弦松弛,賜予功臣廟中藏。我有這些好賓客,贊美他們?cè)谛纳稀g姽臉菲麝惲泻茫K朝敬酒情意長(zhǎng)。

      紅漆雕弓弦松弛,賜予功臣家中收。我有這些好賓客,喜歡他們?cè)谛念^。鐘鼓樂器陳列好,終朝勸酒情意厚。

      紅漆雕弓弦松弛,賜予功臣插袋里。我有這些好賓客,賞愛他們?cè)谛牡住g姽臉菲麝惲泻茫K朝酬酒情意密。

      注釋

      ⑴彤弓:漆成紅色的弓,天子用來賞賜有功諸侯。弨(chāo):弓弦松弛貌。

      ⑵.言:句中助詞。藏:珍藏于祖廟中。

      ⑶嘉賓:有功諸侯。

      ⑷中心:內(nèi)心。貺(kuàng):鄭箋:“貺者,欲加恩惠也。”馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“貺古通作況,……《廣韻》:‘況,善也。”中心貺之’正謂中心善之。“

      ⑸一朝:整個(gè)上午。饗(xiǎng):用酒食款待賓客。

      ⑹載:裝在車上。

      ⑺.右:通”侑“,勸酒。

      ⑻櫜(gāo):裝弓的袋,此處指裝入弓袋。

      ⑼酬:互相敬酒。

      彤弓賞析

      此詩(shī)一開頭沒有從熱烈而歡樂的宴會(huì)場(chǎng)面人手,而是直接切入有功諸侯接受賞賜的隆重儀式,將讀者的注意力一下就集中在詩(shī)人所要突出描寫的環(huán)節(jié)上。“彤弓弨兮,受言藏之。”短短兩句既寫出所賜彤弓的形狀和受賞者對(duì)弓矢的珍惜,又間接表達(dá)了受賞者的無限感激之情。這樣開頭看起來有些突兀,然而正顯示了詩(shī)人突出重點(diǎn)的匠心。“我有嘉賓,中心貺之”的'“我”代指周天子。按照敘述邏輯,這兩句本應(yīng)居于開頭兩句之前,詩(shī)人安排在開頭兩句之后,補(bǔ)充說明事情的原委,不僅沒有產(chǎn)生句子錯(cuò)位的混亂感覺,而且使全詩(shī)顯得曲折有致。周天子把自己的臣下稱為“嘉賓”,對(duì)有功諸侯的寵愛之情溢于言表。“中心”二字含有真心誠(chéng)意的意思,賞賜諸侯出于真心,可見天子的情真意切。“鐘鼓既設(shè),一朝饗之”,從字面就可以看出宴會(huì)場(chǎng)面充滿了熱烈歡樂的氣氛,表面看是周天子為有功諸侯慶功,實(shí)際上是歌頌周天子的文治武功。

      第二、三章與第一章意思基本相同,只是在個(gè)別字詞上作了一下調(diào)整,反復(fù)吟唱,個(gè)別字句的調(diào)整一方面避免了簡(jiǎn)單的重復(fù),給讀者造成一種一唱三嘆的感覺,不斷加強(qiáng)對(duì)讀者情緒的感染,另一方面也強(qiáng)調(diào)了細(xì)節(jié)的變化。如周天子對(duì)有功諸侯開始是“中心貺之”,繼而“中心喜之”,最后發(fā)展到“中心好之”,主人的心理變化僅僅用個(gè)別不同的字的調(diào)整就襯托了出來。再如宴會(huì)場(chǎng)面從“一朝饗之”到“一朝右之”再到“一朝酬之”,個(gè)別字詞的變化既說明了文武百官循守禮法的秩序,又可以看出熱烈的氣氛不斷升級(jí)。全詩(shī)三章不涉比興,純用賦法,語(yǔ)言簡(jiǎn)練而準(zhǔn)確。雖是歌功頌德,卻不顯得呆板,敘述跌宕起伏,使全詩(shī)透露了一絲靈氣。

    彤弓原文翻譯及賞析2

      原文:

      彤弓弨兮,受言藏之。我有嘉賓,中心貺之。鐘鼓既設(shè),一朝饗之。

      彤弓弨兮,受言載之。我有嘉賓,中心喜之。鐘鼓既設(shè),一朝右之。

      彤弓弨兮,受言櫜之。我有嘉賓,中心好之。鐘鼓既設(shè),一朝酬之。

      譯文

      紅漆雕弓弦松弛,功臣接過珍重藏。我有這些尊貴客,心中實(shí)在很歡暢。鐘鼓樂器陳列好,一早設(shè)宴擺酒饗。

      紅漆雕弓弦松弛,功臣接過家中藏。我有這些尊貴客,內(nèi)心深處實(shí)歡暢。鐘鼓樂器陳列好,一早設(shè)宴勸酒忙。

      紅漆雕弓弦松弛,功臣接過收櫜囊。我有這些尊貴客,內(nèi)心深處喜洋洋。鐘鼓樂器陳列好,一早設(shè)宴敬酒忙。

      注釋

      彤弓:漆成紅色的弓,天子用來賞賜有功諸侯。

      弨(chāo):弓弦松弛貌。

      言:句中助詞。藏:珍藏。

      嘉賓:有功諸侯。

      中心:內(nèi)心。貺(kuàng):《鄭箋》:“貺者,欲加恩惠也。”馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:”中心貺之’正謂中心善之。“

      一朝:整個(gè)上午。饗(xiǎng):用酒食款待賓客。

      載:裝在車上。

      右:通”侑“,勸(酒)。朱熹:“右,勸也,尊也。”

      櫜(gāo):裝弓的袋,此處指裝入弓袋。

      酬:互相敬酒。

      賞析:

      此詩(shī)一開頭沒有從熱烈而歡樂的宴會(huì)場(chǎng)面人手,而是直接切入有功諸侯接受賞賜的隆重儀式,將讀者的注意力一下就集中在詩(shī)人所要突出描寫的環(huán)節(jié)上。“彤弓弨兮,受言藏之。”短短兩句既寫出所賜彤弓的形狀和受賞者對(duì)弓矢的珍惜,又間接表達(dá)了受賞者的無限感激之情。這樣開頭看起來有些突兀,然而正顯示了詩(shī)人突出重點(diǎn)的匠心。“我有嘉賓,中心貺之”的“我”代指周天子。按照敘述邏輯,這兩句本應(yīng)居于開頭兩句之前,詩(shī)人安排在開頭兩句之后,補(bǔ)充說明事情的原委,不僅沒有產(chǎn)生句子錯(cuò)位的混亂感覺,而且使全詩(shī)顯得曲折有致。周天子把自己的臣下稱為“嘉賓”,對(duì)有功諸侯的寵愛之情溢于言表。“中心”二字含有真心誠(chéng)意的意思,賞賜諸侯出于真心,可見天子的情真意切。“鐘鼓既設(shè),一朝饗之”,從字面就可以看出宴會(huì)場(chǎng)面充滿了熱烈歡樂的氣氛,表面看是周天子為有功諸侯慶功,實(shí)際上是歌頌周天子的.文治武功。

      第二、三章與第一章意思基本相同,只是在個(gè)別字詞上作了一下調(diào)整,反復(fù)吟唱,個(gè)別字句的調(diào)整一方面避免了簡(jiǎn)單的重復(fù),給讀者造成一種一唱三嘆的感覺,不斷加強(qiáng)對(duì)讀者情緒的感染,另一方面也強(qiáng)調(diào)了細(xì)節(jié)的變化。如周天子對(duì)有功諸侯開始是“中心貺之”,繼而“中心喜之”,最后發(fā)展到“中心好之”,主人的心理變化僅僅用個(gè)別不同的字的調(diào)整就襯托了出來。再如宴會(huì)場(chǎng)面從“一朝饗之”到“一朝右之”再到“一朝酬之”,個(gè)別字詞的變化既說明了文武百官循守禮法的秩序,又可以看出熱烈的氣氛不斷升級(jí)。全詩(shī)三章不涉比興,純用賦法,語(yǔ)言簡(jiǎn)練而準(zhǔn)確。雖是歌功頌德,卻不顯得呆板,敘述跌宕起伏,使全詩(shī)透露了一絲靈氣。

    【彤弓原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    彤弓原文、翻譯及賞析03-08

    彤弓原文翻譯06-29

    彤弓原文及賞析09-24

    小雅·彤弓原文及賞析07-16

    角弓原文翻譯及賞析07-16

    角弓原文,翻譯,賞析08-24

    角弓原文翻譯及賞析(2篇)05-14

    角弓原文翻譯及賞析2篇03-21

    弓與矢原文及譯文賞析06-11

    gogogo日本免费观看电视动漫| 亚洲国产日韩欧美一区二区三区| 91精品久久人妻无码| 最新亚洲人成网站在线观看| 伦理电影网站| AV在线不卡免费观看了| 色综合久久一区二区三区| 精品乱码一区内射人妻无码| 精品国内在视频线2020| 国产精品亚洲香蕉第五区|