www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    太平洋遇雨原文翻譯及賞析

    時間:2023-05-04 19:26:32 古籍 我要投稿

    太平洋遇雨原文翻譯及賞析(2篇)

    太平洋遇雨原文翻譯及賞析1

      原文:

      太平洋遇雨

      一雨縱橫亙二洲,浪淘天地入東流。

      卻余人物淘難盡,又挾風雷作遠游。

      譯文:

      我乘船過太平洋見雨霧迷茫橫貫亞洲美洲,遠處水天相連浪濤好象在蕩滌天地向東流去。

      戊戌政變后的劫余人物不會被歷史浪潮滌蕩盡,今天我又懷著改革社會的雄心壯志作遠游。

      注釋:

      (1)縱橫:形容雨霧迷茫,無邊無際。

      (2)亙:gèn,橫貫,從此端直達彼端。

      (3)二洲:指亞洲、美洲。太平洋東接美洲,西接亞洲。

      (4)浪淘天地:形容浪濤好象在蕩滌天地。

      (5)卻余人物:指戊戌改變后的劫余人物,包括詩人自己。

      (6)淘難盡:指維新變法的人物沒有殺盡。蘇東坡《念奴嬌·赤壁懷古》有“大江東去,浪淘盡千古風流人物”。此處反用其意。

      (7)風雷:龔自珍《己亥雜詩》有“九州生氣恃風雷”。詩人借以比喻自己懷有改良社會的雄心壯志。遠游:指詩人遠游美州。

      賞析:

      這首詩據說是在革命斗爭極其艱苦的情況下,作者寫此詩作為聯(lián)絡暗號用的。

      詩的`起句就點題,并表現(xiàn)出一股恢宏的氣勢:天宇之大,一雨能夠延綿亞美二洲。也就是說,在太平洋上遇到的雨,既灑落在此去之美洲上,又灑在已離之亞洲上。此去的美洲如何,暫時按下。已離之亞洲,則令詩人浮想聯(lián)翩,綰今及古,于是以“浪淘天地入東流”承接,第一二句聯(lián)系緊密,結構更顯緊密。而第二句把雨中的亞洲大地那種壯闊的景色展現(xiàn)在讀者面前,詩人設想那灑在亞洲中華國土上的雨,必定激起滔天巨浪,滾滾東流,“浪陶天地”,這是何等的氣魄,“入東流”,則又指明了了天地運行的真理,也預示著位于世界東方的中華民族定當掀起一波鋪天蓋地的巨浪。而這句詩又自然而然地與蘇東坡的名句“大江東去,浪淘盡,千古風流人物”(《赤壁懷古》)聯(lián)系起來。但詩人并不茍同于坡仙的懷古傷今,于是轉出新意:“卻余人物淘難盡。”“卻”字關聯(lián)上句,使本句意思格外突兀:自信自己雖是戊戌劫余的人物,但決不會像千古風流人物那樣,瞬息即被歷史之波浪長流所淘盡。但也就是這種突兀,更能將作者自己與古代的風流人物之間那種反差體現(xiàn)出來,于是,詩的最后一句“又挾風雷作遠游”,便表示了自己壯志未泯,此番遠游美洲決不消極逃遁,而是另有一種風雷大志包藏胸中。風雷本是一種自然天象,風雷大作則宇宙震顫,以往的古詩中常用以表示大有作為之意,而作者正是要借風雷這種驚天動地的現(xiàn)象來表明自己立志開創(chuàng)一番宏圖偉業(yè)的決心。此句在這里,出自一個在戊戌變法中遭到慘敗的重要人物之中,這種反差更震撼人心。

      整首詩托雨寫志,表現(xiàn)了作者并不因為變法維新運動的失敗而退縮,胸懷遠大目標,一往無前的精神。由平常的景帶出不平常的情。立足于太平洋之上,遙視亞美二洲;身處政治逆境之中。而思及古今,更展望未來。境界開闊,情懷高遠,有一種奔放熱情溢于字里行間。

    太平洋遇雨原文翻譯及賞析2

      原文:

      一雨縱橫亙二洲,浪淘天地入東流。

      卻余人物淘難盡,又挾風雷作遠游。

      譯文

      我乘船過太平洋見雨霧迷茫橫貫亞洲美洲,遠處水天相連浪濤好像在蕩滌天地向東流去。

      戊戌政變后的劫余人物不會被歷史浪潮滌蕩盡,今天我又懷著改革社會的雄心壯志作遠游。

      注釋

      縱橫:形容雨霧迷茫,無邊無際。

      亙:gèn,橫貫,從此端直達彼端。

      二洲:指亞洲、美洲。太平洋東接美洲,西接亞洲。

      浪淘天地:形容浪濤好象在蕩滌天地。

      卻余人物:指戊戌改變后的劫余人物,包括詩人自己。

      淘難盡:指維新變法的人物沒有殺盡。

      風雷:詩人借以比喻自己懷有改良社會的雄心壯志。遠游:指詩人遠游美州。

      賞析:

      這首詩據說是在革命斗爭極其艱苦的情況下,作者寫此詩作為聯(lián)絡暗號用的.。

      詩的起句就點題,并表現(xiàn)出一股恢宏的氣勢:天宇之大,一雨能夠延綿亞美二洲。也就是說,在太平洋上遇到的雨,既灑落在此去之美洲上,又灑在已離之亞洲上。此去的美洲如何,暫時按下。已離之亞洲,則令詩人浮想聯(lián)翩,綰今及古,于是以“浪淘天地入東流”承接,第一二句聯(lián)系緊密,結構更顯緊密。而第二句把雨中的亞洲大地那種壯闊的景色展現(xiàn)在讀者面前,詩人設想那灑在亞洲中 * 土上的雨,必定激起滔天巨浪,滾滾東流,“浪陶天地”,這是何等的氣魄,“入東流”,則又指明了了天地運行的真理,也預示著位于世界東方的中華民族定當掀起一波鋪天蓋地的巨浪。而這句詩又自然而然地與蘇東坡的名句“大江東去,浪淘盡,千古風流人物”(《赤壁懷古》)聯(lián)系起來。但詩人并不茍同于坡仙的懷古傷今,于是轉出新意:“卻余人物淘難盡。”“卻”字關聯(lián)上句,使本句意思格外突兀:自信自己雖是戊戌劫余的人物,但決不會像千古風流人物那樣,瞬息即被歷史之波浪長流所淘盡。但也就是這種突兀,更能將作者自己與古代的風流人物之間那種反差體現(xiàn)出來,于是,詩的最后一句“又挾風雷作遠游”,便表示了自己壯志未泯,此番遠游美洲決不消極逃遁,而是另有一種風雷大志包藏胸中。風雷本是一種自然天象,風雷大作則宇宙震顫,以往的古詩中常用以表示大有作為之意,而作者正是要借風雷這種驚天動地的現(xiàn)象來表明自己立志開創(chuàng)一番宏圖偉業(yè)的決心。此句在這里,出自一個在戊戌變法中遭到慘敗的重要人物之中,這種反差更震撼人心。

      整首詩托雨寫志,表現(xiàn)了作者并不因為變法維新運動的失敗而退縮,胸懷遠大目標,一往無前的精神。由平常的景帶出不平常的情。立足于太平洋之上,遙視亞美二洲;身處政治逆境之中。而思及古今,更展望未來。境界開闊,情懷高遠,有一種奔放熱情溢于字里行間。

    【太平洋遇雨原文翻譯及賞析】相關文章:

    太平洋遇雨原文翻譯及賞析10-31

    太平洋遇雨原文翻譯及賞析11-24

    太平洋遇雨原文翻譯及賞析3篇10-31

    太平洋遇雨原文翻譯及賞析(3篇)04-01

    太平洋遇雨原文翻譯及賞析2篇06-25

    太平洋遇雨原文及賞析10-28

    太平洋遇雨原文及賞析05-05

    太平洋遇雨原文翻譯及賞析(集錦3篇)04-01

    秋宿湘江遇雨原文翻譯及賞析12-30

    溪上遇雨二首原文、翻譯、賞析03-18

    亚洲人成色777777老人头| 国产成人一区二区三区精品综合| 久久99精品久久| 国产成人18黄网站免费网站| 无码国产伦一区二区三区视频| 中文字幕乱码人妻一区二区三区| 永久免费猫咪成人官网免费视频| 含羞草家庭影院| 日本精品久久久久影院日本| 丰满少妇高潮惨叫久久久|