www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    漁父詞原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2024-06-12 17:57:07 維澤 古籍 我要投稿

    漁父詞原文翻譯及賞析

      無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家最不陌生的就是古詩(shī)詞鑒賞吧?古詩(shī)詞鑒賞就是根據(jù)詩(shī)詞內(nèi)容,找出其中的意象,體會(huì)其中意境,分析作者真正想要書法的感情。那么,古詩(shī)詞鑒賞要怎樣去完成呢?以下是小編為大家整理的漁父詞原文翻譯及賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

      漁父詞原文翻譯及賞析 1

      原文:

      儂住東吳震澤州。

      煙波日日釣魚舟。

      山似翠,酒如油。

      醉眼看山百自

      譯文

      我住在太湖邊上,在煙波里每天劃船釣魚。

      青山像翠玉,美酒濃如油,喝醉了就看著山非常自由。

      注釋

      儂(nóng):吳語(yǔ)經(jīng)典特征字,此處指我。東吳:泛指今太湖流域一帶。震澤:即今太湖的別稱。

      賞析:

      這兩首詞是元皇慶二年(1313年)十二月,趙孟頫和其夫人的四首《題漁父圖》所作。

      這首與上一首一樣,表達(dá)了詞人情愿作浩淼煙波中的釣徒,自由自在,無(wú)拘無(wú)束的心情。趙孟頫家在太湖,這正是范蠡放舟之所在,渺渺煙波的湖面上,天天駕著漁船來(lái)往,閑來(lái)看山,興至飲酒。山很翠,酒尤美,醉臥舟中,眼望群山,愈發(fā)覺得古人范蠡的選擇沒錯(cuò),逍遙自在的江湖生活才是志向所在。這首詞清淡優(yōu)美,仿佛見青山、淡水、扁舟、醉叟,詩(shī)情畫意洋溢其間。詩(shī)中對(duì)山水的描繪是客觀風(fēng)景的`真實(shí)反映,透露出作者的喜愛與向往之情,表達(dá)了作者渴望遠(yuǎn)離充滿危機(jī)的官場(chǎng)世界,以求得心靈的平和與寧?kù)o的愿望。全詞最后歸結(jié)為“自由”二字,而這正是詞人最深切、最熱烈的向往。

      漁父詞原文翻譯及賞析 2

      渺渺煙波一葉舟,西風(fēng)落木五湖秋。

      盟鷗鷺,傲王侯,管甚鱸魚不上鉤。

      譯文及注釋

      譯文

      一只小船行在浩渺的煙波上,西風(fēng)吹葉落,太湖上一片秋意。

      我和鷗鷺結(jié)盟,傲視王侯,管他什么鱸魚能不能上鉤。

      注釋

      漁父詞:詞牌名,是“漁歌子”的別名。

      仲姬:作者妻子管道升的字。其人書畫皆長(zhǎng),詩(shī)詞亦精,與衛(wèi)夫人并稱“書壇兩夫人”。

      五湖:說(shuō)法不一,有指江蘇太湖;有指太湖及其附近四湖;有泛指各處湖泊,如言“五湖四海”。

      盟鷗鷺:與沙鷗白鷺結(jié)盟,暗示歸隱山水田園。

      王侯:指權(quán)貴。侯,侯爵,古代五等高級(jí)爵位的第二等。

      鱸魚:體扁平,嘴大,鱗細(xì),背灰綠色,腹面白色,肉味鮮美,是一種名貴的魚。

      創(chuàng)作背景

      這兩首詞是元皇慶二年(1313年)十二月,趙孟頫和其夫人的四首《題漁父圖》所作。

      賞析

      趙孟頫夫人管道升的那首詞“人生貴極是王侯”不失為真情之作,但從詩(shī)首先應(yīng)當(dāng)具有形象性的特質(zhì)的角度而言,她的詞未免有直露的、理念化的毛病。相比之下,還是她丈夫的詩(shī)高出一籌。趙詞一開始就把我們帶入一個(gè)煙波浩淼的開闊境界,在水天相接的.渺渺煙波間,一葉扁舟正在若隱若現(xiàn)地出沒。趙孟頫是元代雄稱一世的大畫家,他“詩(shī)格清逸,詞亦有風(fēng)致”,他詞中所描寫的也正是用文字代替線條,勾勒出一幅能使人如親臨其境的“畫境”。詩(shī)人從空間的角度描寫了漁父縱一葉之扁舟,凌萬(wàn)頃之煙波的開闊自由的形象之后,接著便點(diǎn)明其活動(dòng)的時(shí)間和周遭的氛圍:西風(fēng)陣陣吹來(lái),片片落葉飄飄而下,五湖煙水籠罩著一派蕭蕭秋色。《楚辭·九歌》中有“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”之句。唐人賈島亦有“秋風(fēng)吹渭水,落葉滿長(zhǎng)安”之吟。趙孟頫融匯了前人絕唱的精髓,質(zhì)樸而自然地創(chuàng)造出這樣一個(gè)爽朗、清峻卻不蕭條、冷落的獨(dú)特意境。

      詩(shī)人對(duì)漁父生活境界的謳歌乃是自身理想與希望的一種寄托,詩(shī)人筆下的漁父,實(shí)質(zhì)上是作者心中自己的化身。與鷗鷺為伴為友,笑做王侯權(quán)貴,這并不是生活中漁父的實(shí)際思想狀況,而是詩(shī)人自己情緒的對(duì)象化。“盟鷗鷺”,詩(shī)人希望與鷗鷺為盟。陸龜蒙詩(shī)云:“除卻伴談秋水外,野鷗何處更忘機(jī)”,陳與義詩(shī)云:“知公已忘機(jī),鷗鷺宛停時(shí)。”趙孟頫這首詞中,“盟鷗鷺”三字涵蓋了上述豐富的意蘊(yùn),暗喻自己因無(wú)追名逐利的機(jī)巧之心方可與鷗鷺“為盟”。最后一句含義也頗深邃。據(jù)說(shuō)西晉時(shí)吳人張翰在洛陽(yáng)做官,見秋風(fēng)起而聯(lián)想到故鄉(xiāng)的純羹、鱸魚膾,感慨道:“人生貴得適志耳,何能羈宦數(shù)千里,以要名爵乎?”遂棄官而歸。張翰較之一班功名利祿之徒,其風(fēng)范情操已可謂高矣,而趙孟頫連鱸魚(象征一切身外之物)也無(wú)所求,不管其是否上鉤,似乎比張翰還高出一籌。不過(guò)趙于宋末以蔭補(bǔ)官,入元又仕為翰林學(xué)士,史家歷來(lái)認(rèn)為他節(jié)操不高,并未超脫名利富貴,詩(shī)人這樣寫至少是反映了他思想與行為的矛盾或理性與感情的矛盾吧。

      漁父詞原文翻譯及賞析 3

      西江月·漁父詞

      千丈懸崖削翠,一川落日镕金。白鷗來(lái)往本無(wú)心。選甚風(fēng)波一任。

      別浦魚肥堪膾,前村酒美重斟。千年往事已沈沈。閑管興亡則甚。

      詞句注釋

      ⑴西江月:詞牌名,此體雙調(diào)五十六字,上下片各四句,三平韻。

      ⑵削翠:陡峭的綠崖。

      ⑶一川:猶滿川。镕金:熔化金屬。亦特指熔化黃金。

      ⑷選甚:不論怎么。

      ⑸別浦:河流入江海之處稱浦,或稱別浦。膾:把魚切成薄片。

      ⑹沉沉:悠遠(yuǎn)。

      ⑺則甚:做甚,做什么。

      白話譯文

      陡峭的綠崖有千丈余高,落日照在江面上泛著金光。白鷗翔游是它的天性,既然風(fēng)波無(wú)法預(yù)料又何必管它?

      魚肥美新鮮,正是吃魚的好時(shí)節(jié),前村好酒值得喝干了再斟。前事已隨時(shí)間深埋,興盛或是衰敗又有何關(guān)系?

      創(chuàng)作背景

      淳熙五年(1178),辛棄疾由臨安赴湖北任轉(zhuǎn)運(yùn)副使,舟行江上,過(guò)采石磯時(shí)創(chuàng)作了這首詞。

      文學(xué)賞析

      這首詞是寫江行采石所見所感的,雖自稱“戲作”,其實(shí)寄慨遙深。

      上片寫江行所見。“干丈懸崖”,言采石江岸高峻陡峭;“削翠”,言江岸壁立如削,卻草木蔥蘢。如果說(shuō)“千丈”句寫江岸,而“一川”句則寫江水。廖世美《好事近》詞說(shuō):“落日水镕金。”此句化用廖詞,言落日的余輝照射在江面上,一川江水像镕金那樣燦爛。落日熔金,懸崖削翠,作者從這兩個(gè)側(cè)面,表現(xiàn)出采石水光山色之壯美。“白鷗”句寫江上的.沙鷗;“選甚”句寫江上的游人。白鷗在江上自由飛翔,毫無(wú)戒心,與人和諧相處;而人則乘舟遨游,任其所之。張志和《漁歌子》說(shuō)“能縱棹,慣乘流,長(zhǎng)江白浪不曾憂”,還談什么“今日任風(fēng)波”,則其江行之安閑可知。

      下片寫江行所感。“別浦”二句寫江行生活。“別浦”句映帶開頭兩句,寫長(zhǎng)江沿岸水產(chǎn)豐富,魚蟹肥美,可供享用。“前村”,和“別浦”對(duì)應(yīng),言前行途中有江村可以沽酒。“重斟”二字,足見其逢酒必飲。蘇軾《漁父》詞說(shuō):“酒無(wú)多少醉為期,彼此不論錢數(shù)。”又說(shuō):“酒醒還醉醉還醒,不論人間今古。”“前村美酒重斟”,似與蘇詞意近,所不同者,蘇寫漁父,辛寫自己而已。采石為江防要地,歷代南北戰(zhàn)爭(zhēng),多于此渡江。宋開寶七年(974),曹彬率師攻取南唐,于此渡江不必說(shuō)了。隋開皇九年(589),韓擒虎滅陳,也是由此濟(jì)師。至于東漢、晉、梁之師,出入建康,率皆由此。因而,采石成為歷代王朝興衰的歷史見證。“千年”二句,言上述歷史的變革,王朝的興衰,均已成為往事而銷聲匿跡,為何還去管他?作者借漁父之口出以曠達(dá)之語(yǔ),實(shí)質(zhì)上是反映了他對(duì)南宋朝廷的失望和不滿。不管興亡,正是對(duì)于興亡之事的執(zhí)著,這里不過(guò)是故作反語(yǔ)而已。在稼軒詞中反映出世思想的作品,有些是出于一時(shí)的憤激,有些則的確表達(dá)了真情實(shí)感,必須根據(jù)作者當(dāng)時(shí)的具體處境,結(jié)合同時(shí)的其他作品,以及這類詞篇的本源,來(lái)作全面而具體的分析。

      作者簡(jiǎn)介

      辛棄疾(1140—1207年),南宋詞人。字幼安,號(hào)稼軒,歷城(今山東濟(jì)南)人。二十一歲參加抗金義軍,曾任耿京軍的掌書記,不久投歸南宋。歷任江陰簽判,建康通判,江西提點(diǎn)刑獄,湖南、湖北轉(zhuǎn)運(yùn)使,湖南、江西安撫使等職。四十二歲遭讒落職,退居江西信州,長(zhǎng)達(dá)二十年之久,其間一度起為福建提點(diǎn)刑獄、福建安撫使。六十四歲再起為浙東安撫使、鎮(zhèn)江知府,不久罷歸。一生力主抗金北伐,并提出有關(guān)方略,均未被采納。其詞熱情洋溢、慷慨激昂,富有愛國(guó)感情。有《稼軒長(zhǎng)短句》以及今人輯本《辛稼軒詩(shī)文鈔存》。

    【漁父詞原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    漁父詞原文翻譯及賞析11-17

    《漁父》原文翻譯及賞析10-18

    漁父原文翻譯及賞析03-16

    《漁父》原文、翻譯及賞析11-10

    漁父原文翻譯及賞析07-28

    漁父詞原文翻譯及賞析3篇05-07

    漁父詞原文翻譯及賞析(5篇)05-07

    漁父原文翻譯及賞析大全06-20

    浣溪沙·漁父原文翻譯及賞析07-20

    草莓香蕉樱桃黄瓜视频| 美国毛片亚洲社区在线观看| 亚洲人成在线观看| 久久久不卡国产精品一区二区| 一本大道无码日韩精品视频va| 在线看片免费人成视频久网下载| 99视频精品热播免费观看| 国产免费一区二区三区免费视频| 最美情侣高清视频| 日本动漫爆乳H动漫视频|