www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    柳枝詞原文翻譯及賞析

    時間:2024-02-23 12:39:20 曉麗 古籍 我要投稿

    柳枝詞原文翻譯及賞析

      在平時的學習、工作或生活中,大家肯定還記得那些經(jīng)典的古詩詞鑒賞嗎?古詩詞鑒賞主要是根據(jù)古詩詞的時代背景與表達感情,深入的體會賞析其中的含義。我們怎樣去鑒賞古詩詞呢?以下是小編為大家收集的柳枝詞原文翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

      楊柳枝詞原文

      唐代:白居易

      一樹春風千萬枝,嫩于金色軟于絲。

      永豐西角荒園里,盡日無人屬阿誰?

      譯文及注釋

      一樹春風千萬枝,嫩于金色軟于絲。

      春風吹拂,千絲萬縷的柳枝隨風起舞,枝頭嫩芽一片鵝黃,飄蕩的柳枝比絲縷還要柔軟。

      千萬枝:一作“萬萬枝”。

      永豐西角荒園里,盡日無人屬阿(ā)誰?

      永豐坊西角的荒園里,沒有一人光顧,這美好的柳枝又能屬于誰呢?

      永豐:永豐坊,唐代東都洛陽坊名。阿誰:疑問代詞。猶言誰,何人。

      譯文

      春風吹拂,千絲萬縷的柳枝隨風起舞,枝頭嫩芽一片鵝黃,飄蕩的柳枝比絲縷還要柔軟。

      永豐坊西角的荒園里,沒有一人光顧,這美好的柳枝又能屬于誰呢?

      注釋

      千萬枝:一作“萬萬枝”。

      永豐:永豐坊,唐代東都洛陽坊名。

      阿(ā)誰:疑問代詞。猶言誰,何人。

      創(chuàng)作背景

      關于這首詩,當時河南尹盧貞有一首和詩。白居易于公元842年致仕后寓居洛陽,直至公元846年卒;盧貞公元844年七月為河南尹。白詩寫成到傳至京都,須一段時間,然后有詔旨下達洛陽,盧貞始作和詩。據(jù)此推知,白氏此詩約作于公元843-845年(會昌三年至五年)之間。

      賞析

      這是一首寫景寓意詩,前兩句寫景,極寫柳樹的美態(tài),詩人所抓的著眼點是柳條,寫出了動態(tài)、形態(tài)和色澤顯出它的材質(zhì)之美。后兩句寫的是詩人對柳樹遭遇及自己的評價,因為柳樹所生之地不得其位,而不能得到人的欣賞,寓意懷才不遇而鳴不平,含蓄地抨擊了當時的人才選拔機制和相關政府官員。

      此詩前兩句寫柳的風姿可愛,后兩句抒發(fā)感慨,是一首詠物言志的七絕。

      詩中寫的是春日的垂柳。最能表現(xiàn)垂柳特色的,是它的枝條,此詩亦即于此著筆。首句寫枝條之盛,舞姿之美。“春風千萬枝”,是說春風吹拂,千絲萬縷的柳枝,隨風起舞。一樹而千萬枝,可見柳之繁茂。次句極寫柳枝之秀色奪目,柔嫩多姿。春風和煦,柳枝綻出細葉嫩芽,望去一片嫩黃;細長的柳枝,隨風飄蕩,比絲縷還要柔軟。“金色”、“絲”,比譬形象,寫盡早春新柳又嫩又軟之嬌態(tài)。此句上承春風,寫的仍是風中情景,風中之柳,才更能顯出枝條之軟。句中疊用兩個“于”字,接連比況,更加突出了“軟”和“嫩”,而且使節(jié)奏輕快流動,與詩中欣喜贊美之情非常協(xié)調(diào)。這兩句把垂柳之生機橫溢,秀色照人,輕盈裊娜,寫得極生動。《唐宋詩醇》稱此詩“風致翩翩”,確是中肯之論。

      這樣美好的一株垂柳,照理應當受到人們的贊賞,為人珍愛;但詩人筆鋒一轉(zhuǎn),寫的卻是它荒涼冷落的處境。

      詩于第三句才交代垂柳生長之地,在詩意轉(zhuǎn)折處加重特寫,強調(diào)垂柳之不得其地。“西角”為背陽陰寒之地,“荒園”為無人所到之處,生長在這樣的場所,垂柳再好,又有誰來一顧呢?只好終日寂寞了。反過來說,那些不如此柳的,因為生得其地,卻備受稱贊,為人愛惜。詩人對垂柳表達了深深的惋惜。這里的孤寂落寞,同前兩句所寫的動人風姿,正好形成鮮明的對比;而對比越是鮮明,越是突出了感嘆的強烈。

      這首詠物詩,抒發(fā)了對永豐柳的痛惜之情,實際上就是對當時政治腐敗、人才埋沒的感慨。白居易生活的時期,由于朋黨斗爭激烈,不少有才能的人都受到排擠。詩人自己,也為避朋黨傾軋,自請外放,長期遠離京城。此詩所寫,亦當含有詩人自己的身世感慨在內(nèi)。

      此詩將詠物和寓意熔在一起,不著一絲痕跡。全詩明白曉暢,有如民歌,加以描寫生動傳神,當時就“遍流京都”。后來蘇軾寫《洞仙歌》詞詠柳,有“永豐坊那畔,盡日無人,誰見金絲弄晴晝”之句,隱括此詩,讀來仍然令人有無限低回之感,足見其藝術力量感人至深了。

      作者簡介

      白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原(今屬山西),到其曾祖父時遷居下邽(今陜西渭南),生于河南新鄭,唐代現(xiàn)實主義詩人、唐代三大詩人之一。

      白居易少年時經(jīng)歷藩鎮(zhèn)戰(zhàn)亂,立志苦讀。唐貞元十六年(800年),進士及第。802年,與元稹同時考中“書判拔萃科”,授秘書省校書郎。后又罷校書郎試才識兼茂明于體用科,及第,授盩庢(今西安周至縣)縣尉。歷任進士考官、集賢校理,授翰林學士等職,在任期間,除草擬詔書外,經(jīng)常上書論事,積極參政,直陳時弊。815年,宰相武元衡遇刺身亡,白居易上表主張嚴緝兇手,被認為是越職言事,遭誹謗貶為江州(今江西九江)司馬。822年,出為杭州刺史,后又做過短期的蘇州刺史。827年,拜秘書監(jiān),次年轉(zhuǎn)刑部侍郎。晚期的白居易在洛陽度過了生命的最后階段,于846年8月去世,贈尚書右仆射。

      白居易是唐代最高產(chǎn)的詩人之一,其詩歌題材廣泛,語言平易通俗,富有情味,現(xiàn)存有3000首。代表作《琵琶行》《長恨歌》等經(jīng)典作品得到了廣泛傳播和流傳,對后世產(chǎn)生了深遠的影響。白居易在政治領域中也發(fā)揮了重要作用,任職期間,表現(xiàn)出了卓越才干和良好的治國思想,為唐朝政治的發(fā)展作出了貢獻。同時,白居易在文學上從理論和創(chuàng)作實踐中倡導了新樂府運動,強調(diào)了詩歌的“美刺”作用。

    【柳枝詞原文翻譯及賞析】相關文章:

    柳枝詞原文翻譯及賞析11-23

    柳枝詞原文、翻譯及賞析01-28

    柳枝詞原文翻譯及賞析10-22

    柳枝詞原文翻譯及賞析09-28

    詠柳 / 柳枝詞原文翻譯及賞析02-18

    詠柳/柳枝詞原文、翻譯及賞析10-12

    詠柳 / 柳枝詞原文翻譯及賞析10-08

    詠柳/柳枝詞原文賞析及翻譯12-18

    柳枝詞原文翻譯及賞析6篇03-11

    柳枝詞原文翻譯及賞析(6篇)03-11

    精品亚洲麻豆1区2区3区| 精品午夜福利在线视在亚洲| 久久中文精品无码中文字幕| 国产SUV精品一区二区6| gogogo高清免费观看直播的| 国产一区二区精品久久凹凸| 丁香色欲久久久久久综合网| AV电影在线观看| 青柠影院免费观看电视剧高清动漫| 大地资源高清播放在线观看|