- 端午日原文翻譯注釋及賞析 推薦度:
- 端午日原文、翻譯及賞析 推薦度:
- 端午日原文翻譯、注釋及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《端午日》原文、翻譯及賞析
在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家最不陌生的就是古詩(shī)了吧,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)兩類。古詩(shī)的類型多樣,你所見過的古詩(shī)是什么樣的呢?以下是小編收集整理的《端午日》原文、翻譯及賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
原文
少年佳節(jié)倍多情,老去誰(shuí)知感慨生;
不效艾符趨習(xí)俗,但祈蒲酒話升平。
鬢絲日日添白頭,榴錦年年照眼明;
千載賢愚同瞬息,幾人湮沒幾垂名。
翻譯
年輕時(shí),每逢佳節(jié),總愛生出許多情感,現(xiàn)在老了,誰(shuí)還有心思平白無(wú)故去感慨萬(wàn)千;
在端陽(yáng)這天,懶得學(xué)人家懸掛艾草和驅(qū)邪符的習(xí)慣,只祈望一盞蒲酒,共話天下太平。
鬢發(fā)是一天比一天增加了銀白,石榴花如紅錦般射目,年年應(yīng)節(jié)而開;
可嘆在歲月面前,圣賢也罷蠢人也罷都是瞬息過客,誰(shuí)知道有幾人湮沒無(wú)聞,有幾人名垂青史呢。
注釋
少年:年輕。
艾符:艾草和驅(qū)邪符。
祈:祈望。
鬢絲:鬢發(fā)。
榴:石榴花。
賢愚:圣賢,愚蠢。
垂名:名垂青史。
湮沒:淹沒,消失,毀滅。
鑒賞
這是作者感嘆人生易老,年華易逝。選取特定的一個(gè)時(shí)間——端午節(jié)來(lái)說(shuō)事,可見那時(shí)的端午節(jié)是非常熱鬧,很有節(jié)日氣氛:掛艾草、懸蒲劍、飲蒲酒,劃龍舟...但作者年事已高,不能參與,感到很泄氣。詩(shī)的品質(zhì)不是很好,也難尋一兩句醒目的佳句。
原文:
端午日
唐·殷堯藩
少年佳節(jié)倍多情,老去誰(shuí)知感慨生。
不效艾符趨習(xí)俗,但祈蒲酒話升平。
鬢絲日日添白頭,榴錦年年照眼明。
千載賢愚同瞬息,幾人湮沒幾垂名。
翻譯:
年輕時(shí),每逢佳節(jié),總愛生出許多情感,現(xiàn)在老了,誰(shuí)還有心思平白無(wú)故去感慨萬(wàn)千;
在端陽(yáng)這天,懶得學(xué)人家懸掛艾草和驅(qū)邪符的習(xí)慣,只祈望一盞蒲酒,共話天下太平。
鬢發(fā)是一天比一天增加了銀白,石榴花如紅錦般射目,年年應(yīng)節(jié)而開;
可嘆在歲月面前,圣賢也罷蠢人也罷都是瞬息過客,誰(shuí)知道有幾人湮沒無(wú)聞,有幾人名垂青史呢。
賞析:
主題與情感:
詩(shī)中通過端午節(jié)這一傳統(tǒng)節(jié)日,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)時(shí)光流逝、人生易老的感慨。
詩(shī)中流露出詩(shī)人對(duì)年華易逝的感嘆,以及對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)和平安樂的祈愿。
藝術(shù)特色:
詩(shī)人運(yùn)用了對(duì)比手法,通過少年與老去的對(duì)比,突出了時(shí)光的無(wú)情和人生的短暫。
詩(shī)中“鬢絲日日添白頭,榴錦年年照眼明”兩句,用生動(dòng)的意象表達(dá)了歲月的無(wú)情和生命的短暫。
詩(shī)人以端午節(jié)為背景,通過對(duì)端午節(jié)習(xí)俗的描寫,展現(xiàn)了當(dāng)時(shí)社會(huì)的節(jié)日氛圍和人們的生活狀態(tài)。
思想深度:
詩(shī)中“千載賢愚同瞬息,幾人湮沒幾垂名”兩句,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)歷史的思考和對(duì)人生的感慨。詩(shī)人認(rèn)為,無(wú)論圣賢還是愚人,在歷史的長(zhǎng)河中都是瞬息而過的過客,真正能夠名垂青史的人寥寥無(wú)幾。這體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)人生價(jià)值的思考和對(duì)歷史的敬畏。
總結(jié)來(lái)說(shuō),《端午日》是一首充滿感慨和哲思的詩(shī)篇。詩(shī)人通過端午節(jié)這一傳統(tǒng)節(jié)日,表達(dá)了對(duì)時(shí)光流逝、人生易老的感慨和對(duì)和平安樂的祈愿。詩(shī)中運(yùn)用了對(duì)比、意象等藝術(shù)手法,展現(xiàn)了詩(shī)人深厚的藝術(shù)功底和獨(dú)特的思想見解。
【《端午日》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
端午日原文、翻譯及賞析06-26
端午日原文翻譯及賞析04-27
《端午日》原文、翻譯及賞析05-17
端午日原文翻譯、注釋及賞析06-02
端午日原文、翻譯及賞析5篇08-14
端午日原文、翻譯及賞析(5篇)08-14
《端午日》原文、翻譯及賞析(5篇)05-17
端午日原文翻譯及賞析5篇04-27
端午日原文翻譯及賞析(5篇)04-27