www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    虞美人·春情只到梨花薄原文翻譯及賞析

    時間:2023-11-03 08:25:57 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    虞美人·春情只到梨花薄原文翻譯及賞析

    虞美人·春情只到梨花薄原文翻譯及賞析1

      春情只到梨花薄,片片催零落。夕陽何事近黃昏,不道人間猶有未招魂。

    虞美人·春情只到梨花薄原文翻譯及賞析

      銀箋別夢當時句,密綰同心苣。為伊判作夢中人,索向畫圖清夜喚真真。

      譯文

      春天的景致又到了梨花零落的時候,夕陽西下,黃昏降臨,卻不知道人間尚有人相思惆悵,不能自已。

      曾經(jīng)濃情蜜意,海誓山盟。為了她甘愿做夢中之人,于是整日對著她的畫像呼喚,希望能以至誠打動她,讓她像“真真”那樣從畫中走出來與我相會。

      注釋

      虞美人:詞牌名。此調(diào)原為唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美人,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調(diào),五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻。

      梨花薄:謂梨花叢密之處。薄:指草木叢生之處。

      不道:猶不管、不顧。招魂:招生者之魂。《楚辭》有《招魂》篇,漢王逸題解:“宋玉憐哀屈原忠而斥棄,愁懣山澤,魂魄放佚,厥其將落。故作《招魂》,欲以復其精神,延其年壽。”

      銀箋(jiān):涂有銀粉的箋紙。

      同心苣(qǔ):相連鎖的火炬狀圖案花紋,亦指織有這種圖案的.同心結(jié)。古人常用以象征愛情。

      判作:甘愿作。

      索:猶應,須,得。真真:美人之代稱。此處借指所思之情人或妻子。

      賞析

      同心苣是織有相連的火炬形圖案的同心結(jié),和記載了誓言的素箋一樣是愛情的信物。這些現(xiàn)實的東西無時無刻不對容若證明著當初的恩愛歡娛。面對這些幾乎要倉皇而逃的容若,趕緊由實入虛,用“清夜喚真真”之典,寫想象中的情景。容若似乎幻想著像傳奇故事中那樣,只要長喚不歇,伊人就會從畫圖上走下來和自己重聚。傳說中,書生迷上畫屏中的女子,奈何其不能來到世上,只可癡癡長喚。后書生得高人指點,喚百日后,灌以百家彩灰酒,真真出現(xiàn)在眼前了。幸福生活開始了,兩人有了孩子,如此美滿了也是很好的罷。縱使情深,書生還是受到了別人的影響,取了劍想除去來路不明的真真。真真心亦冷去,只攜子離開,重入畫屏,再不出來。清夜長喚,也僅是沉默的傷透了的畫中人了。

      創(chuàng)作背景

      這首詞至早當作于康熙十七年。詞人目睹“春來梨花開,風去梨花落”的情景,聯(lián)想到了亡妻盧氏,為了表達對亡妻的思念之情,作下此詞。

      納蘭性德

      納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨特的個性和鮮明的藝術(shù)風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。

    虞美人·春情只到梨花薄原文翻譯及賞析2

      原文:

      虞美人·春情只到梨花薄

      [清代]納蘭性德

      春情只到梨花薄,片片催零落。夕陽何事近黃昏,不道人間猶有未招魂。

      銀箋別夢當時句,密綰同心苣。為伊判作夢中人,索向畫圖清夜喚真真。

      譯文及注釋:

      譯文

      春天的景致又到了梨花零落的時候,夕陽西下,黃昏降臨,卻不知道人間尚有人相思惆悵,不能自已。

      曾經(jīng)濃情蜜意,海誓山盟。為了她甘愿做夢中之人,于是整日對著她的畫像唿喚,希望能以至誠打動她,讓她像“真真”那樣從畫中走出來與我相會。

      注釋

      虞美人:詞牌名。此調(diào)原為唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美人,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調(diào),五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻。

      梨花薄:謂梨花叢密之處。薄:指草木叢生之處。

      不道:猶不管、不顧。招魂:招生者之魂。《楚辭》有《招魂》篇,漢王逸題解:“宋玉憐哀屈原忠而斥棄,愁懣山澤,魂魄放佚,厥其將落。故作《招魂》,欲以復其精神,延其年壽。”

      銀箋(jiān):涂有銀粉的箋紙。

      同心苣(qǔ):相連鎖的火炬狀圖案花紋,亦指織有這種圖案的同心結(jié)。古人常用以象征愛情。

      判作:甘愿作。

      索:猶應,須,得。真真:美人之代稱。此處借指所思之情人或妻子。

      賞析:

      同心苣是織有相連的火炬形圖案的同心結(jié),和記載了誓言的素箋一樣是愛情的信物。這些現(xiàn)實的'東西無時無刻不對容若證明著當初的恩愛歡娛。面對這些幾乎要倉皇而逃的容若,趕緊由實入虛,用“清夜喚真真”之典,寫想象中的情景。容若似乎幻想著像傳奇故事中那樣,只要長喚不歇,伊人就會從高圖上走下來和自己重聚。傳說中,書生迷上高屏中的女子,奈何其不能來到世上,只可癡癡長喚。后書生得高人指點,喚百日后,灌以百家彩灰酒,真真出現(xiàn)在眼前了。幸福生活開始了,兩人有了孩子,如此美滿了也是很好的罷。縱使情深,書生還是受到了別人的影響,取了劍想除去來路不明的真真。真真心亦冷去,只攜子離開,重入高屏,再不出來。清夜長喚,也僅是沉默的傷透了的高中人了。

    【虞美人·春情只到梨花薄原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    虞美人·春情只到梨花原文及賞析11-19

    浣溪沙·春情原文翻譯及賞析05-16

    浣溪沙春情原文翻譯及賞析07-30

    虞美人原文翻譯及賞析08-12

    《折桂令·春情》原文及翻譯賞析12-30

    《賀新郎·春情》原文、翻譯及賞析02-02

    賀新郎·春情原文翻譯及賞析04-09

    浣溪沙·春情原文,翻譯,注釋,賞析05-14

    釵頭鳳·世情薄原文、翻譯及賞析02-16

    久久精品女人天堂AV免费观看| 最近免费字幕中文大全| 51国产黑色丝袜高跟鞋| 高清欧美性猛交XXXX黑人猛交| 三年片免费观看影视大全| 人妻无码一区二区三区TV| 麻花视频在线观看电视剧恋爱真好| 成全视频免费高清观看在线动漫的| 精品卡一卡二卡三AV在线| 成全视频观看高清在线观看|