www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    觸龍說趙太后原文翻譯及賞析

    時間:2024-03-22 12:29:50 古籍 我要投稿

    觸龍說趙太后原文翻譯及賞析

      原文:

      觸龍說趙太后

      [兩漢]劉向

      趙太后新用事,秦急攻之。趙氏求救于齊,齊曰:“必以長安君為質(zhì),兵乃出。”太后不肯,大臣強諫。太后明謂左右:“有復(fù)言令長安君為質(zhì)者,老婦必唾其面。”

      左師觸龍言愿見太后。太后盛氣而揖之。入而徐趨,至而自謝,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得見久矣。竊自恕,而恐太后玉體之有所郄也,故愿望見太后。”太后曰:“老婦恃輦而行。”曰:“日食飲得無衰乎?”曰:“恃粥耳。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自強步,日三四里,少益耆食,和于身。”太后曰:“老婦不能。”太后之色少解。

      左師公曰:“老臣賤息舒祺,最少,不肖;而臣衰,竊愛憐之。愿令得補黑衣之數(shù),以衛(wèi)王宮。沒死以聞。”太后曰:“敬諾。年幾何矣?”對曰:“十五歲矣。雖少,愿及未填溝壑而托之。”太后曰:“丈夫亦愛憐其少子乎?”對曰:“甚于婦人。”太后笑曰:“婦人異甚。”對曰:“老臣竊以為媼之愛燕后賢于長安君。”曰:“君過矣!不若長安君之甚。”左師公曰:“父母之愛子,則為之計深遠。媼之送燕后也,持其踵,為之泣,念悲其遠也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:‘必勿使反。’豈非計久長,有子孫相繼為王也哉?”太后曰:“然。”

      左師公曰:“今三世以前,至于趙之為趙,趙王之子孫侯者,其繼有在者乎?”曰:“無有。”曰:“微獨趙,諸侯有在者乎?”曰:“老婦不聞也。”“此其近者禍及身,遠者及其子孫。豈人主之子孫則必不善哉?位尊而無功,奉厚而無勞,而挾重器多也。今媼尊長安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功于國,—旦山陵崩,長安君何以自托于趙?老臣以媼為長安君計短也,故以為其愛不若燕后。”太后曰:“諾,恣君之所使之。”

      于是為長安君約車百乘,質(zhì)于齊,齊兵乃出。

      子義聞之曰:“人主之子也、骨肉之親也,猶不能恃無功之尊、無勞之奉,已守金玉之重也,而況人臣乎。”

      譯文及注釋:

      譯文

      趙太后剛剛掌權(quán),秦國就加緊進攻趙國。趙太后向齊國求救。齊國說:“一定要用長安君作為人質(zhì),才出兵。”趙太后不同意,大臣們極力勸諫。太后明白地對身邊近臣說:“有再說讓長安君為人質(zhì)的,我一定朝他臉上吐唾沫!”

      左師觸龍對太后侍臣說,希望拜見太后。太后怒氣沖沖地等著他。觸龍走入殿內(nèi)就用快走的姿勢慢慢地走著小步,到了太后面前道歉說:“老臣的腳有毛病,不能快走,很長時間沒能來拜見您了。我私下原諒了自己,但是又怕太后的貴體有什么不適,所以想來看完您。”說:“我也是腳有毛病全靠坐車走動。”觸龍說:“您每天的飲食該不會減少吧?”太后說:“就喝點粥罷了。”觸龍說:“老臣近來特別不想吃東西,還是強迫自己走走,每天走三四里,稍微增加了點食欲,身體也舒適些了。”太后說:“我做不到像您那樣。”太后的臉色稍微和緩了些。

      左師公說:“犬子舒祺,年齡最小,不成器;可是臣已衰老,私心又疼愛他,希望您能讓他補充黑衣衛(wèi)士的人數(shù),來保衛(wèi)王宮。我冒著死罪來稟告太后!”太后說:“答應(yīng)您!年齡多大了?”觸龍回答:“十五歲了。雖然還小,但想趁我未死之前來托付給您。”太后說:“男人也疼愛小兒子嗎?”觸龍回答:“比婦人愛得厲害些。”太后笑著說:“婦人更厲害。”觸龍回答:“老臣認為您疼愛燕后超過愛長安君。”太后說:“您錯了,不像疼愛長安君那樣厲害。”左師公說:“父母愛子女,就要為他們考慮得長遠些。您送燕后出嫁時,她上了車還握著她的腳后跟為她哭泣,惦念、傷心她的遠嫁,這也夠傷心的了。送走以后,不是不想念她了;但每逢祭祀您一定為她祈禱,祈禱說:‘千萬不要被趕回來啊’這難道不是從長遠考慮,希望她有子孫相繼為王嗎?”太后說:“是這樣。”

      左師公說:“從現(xiàn)在算起往上推三代,一直到趙氏建立趙國的時候,趙王的子孫凡被封侯的,他們的子孫還有能繼承爵位的嗎?”太后說:“沒有。”觸龍又問:“不僅是趙國,其他諸侯國君的被封侯的子孫的后繼人有還在的嗎?”太后說:“我沒有聽說過。”觸龍說:“他們當中禍患來得早的就會降臨到自己頭上,禍患來得晚的就降臨到子孫頭上。難道國君的子孫就一定不好嗎?根本的原因是他們地位高貴卻沒有功,俸祿優(yōu)厚卻沒有勞,而且擁有的貴重寶器太多了啊!現(xiàn)在您把長安君的地位提的很高,并且把肥沃的土地封給他,還給他很多貴重的寶器,卻不趁現(xiàn)在讓他有功于國,一旦您百年之后,長安君憑什么在趙國立身呢?老臣認為您為長安君考慮得太短淺,所以認為您對長安君的愛不如燕后。”太后說:“您說得對。任憑您指派他吧!”

      于是為長安君備車一百乘,到齊國去作人質(zhì)。齊國才出兵。

      子義聽到這事說:“國君的孩子,可算是國君的親骨肉了,尚且還不能憑靠無功的尊位、沒有勞績的俸祿來守住金玉寶器,更何況是人臣呢!”

      注釋

      太后:帝王的母親,這里指趙孝成王的母親趙威后。

      新用事:剛剛掌權(quán)。用事:指當權(quán),掌管國事。

      急:加緊。

      求救于齊:向齊國求救。于:向,介詞。

      必:一定。以……為:把……作為。

      長安君:趙威后的小兒子,封于趙國的長安,封號為長安君。

      質(zhì):人質(zhì)。古代兩國交往,各派世子或宗室子弟留居對方作為保證,叫“質(zhì)”或“質(zhì)子”。

      強(qiǎng):竭力,極力。

      諫:古代臣對君、下對上的直言規(guī)勸。

      明:明白地。

      左右:指趙威后身邊的侍臣。

      復(fù)言:再說。

      令:讓,使。

      唾:吐唾沫,動詞。唾其面:朝他臉上吐唾沫。

      左師:春秋戰(zhàn)國時,宋、趙等國官制有左師、右?guī)煟瑸檎茖崣?quán)的執(zhí)政官。

      言:說,是“言于左右”的省略,“左右”承前省。“言于左右”是“對太后的侍臣說”。

      見:謁見,拜見。

      盛氣:怒氣沖沖。

      揖:應(yīng)為“胥”。年長沙馬王堆漢墓出土帛書《觸龍見趙太后章》和《史記·趙世家》均作“胥”。胥:通“須”,等待。

      入:進入殿內(nèi)。

      徐趨:用快走的姿勢,慢步向前走。徐:慢慢地。趨:小步快走。古禮規(guī)定,臣見君一定要快步往前走,否則便是失禮。觸龍因年老病足,不能快走,又要做出“趨”的姿勢,只好“徐趨”。

      自謝:主動請罪。謝:道歉。

      病足:腳有毛病。病:有病,動詞。

      曾:竟,副詞。

      疾:快。

      不得:不能。

      見:指拜見太后。

      竊:私下,私意,表謙敬的副詞。

      自恕:原諒自己。恕:寬恕,原諒。

      玉體:貴體,敬詞。古人重玉,所以用玉來比喻太后的身體。后來,玉體一詞,常被用來形容美女的體態(tài)。

      郄(xì):同“隙”,空隙,引申為毛病。所郄:是具有名詞性的“所”字結(jié)構(gòu),作“有”的賓語。有所郄:有什么毛病。

      望見:這是一種表敬的說法,意思是不敢走得太近,只能在遠處望望。

      恃(shì):依靠,憑借。

      輦(niǎn):古代用兩人拉的車子,秦漢以后特指皇帝坐的車子。

      日:每日,時間名詞作狀語。

      得無:副詞性固定結(jié)構(gòu),與語氣詞“乎”相唿應(yīng),表示帶有揣測性語氣的問話,可譯為為“該不會……吧”。

      衰:減少。

      今者:近來。者:助詞,附于時間詞后,使時間詞由單音詞變成復(fù)音詞,并起提頓作用。

      殊:很,特別,副詞。

      強(qiǎng)步:勉強散散步。步:散步,步行,動詞。

      日:每天(步行)。

      少:稍微,略微,副詞。

      益:增加,動詞。

      耆(shì):同“嗜”,喜愛。耆食:喜愛吃的食物。

      和:和諧,這里是舒適的意思。

      色:臉色,指趙太后的怒色。

      少解:稍微不和緩了些。

      公:對人的尊稱。

      賤息:卑賤的兒子。這是對別人謙稱自己的兒子,與現(xiàn)在說的“犬子”“賤子”意同。息:兒子。

      舒祺:觸龍幼子的名字。

      少(shào):年幼。

      不肖(xiào):原意是不像先輩(那樣賢明),后來泛指兒子不成材、不成器。肖:像,似。

      憐:憐愛。文言里的“愛”和“憐”在親愛的意義上是同義詞。

      令:讓(他)。“令”后省略兼語“之”,指舒祺。

      得:能夠。

      黑衣:指衛(wèi)士,王宮衛(wèi)士穿黑衣,所以用“黑農(nóng)”借代衛(wèi)士。以:來,連詞。

      沒(mò):冒昧。沒死:冒著死罪。

      以:連詞,來。

      聞:使上級知道,使動用法。這里可譯為“請求”。

      敬:表示客氣的副詞。

      諾:表示答應(yīng)的意思。敬諾:意為“答應(yīng)”,是應(yīng)答之詞。幾何:多少。

      愿:希望。

      及:趁。

      填溝壑(he):指死后無人埋葬,尸體丟在山溝里。這是對自己死亡的謙虛說法。壑:山溝。托之:把他托付給(您)。

      丈夫:古代對成年男子的通稱。

      甚:厲害,形容詞。

      于:比,介詞。

      異甚:特別厲害。

      以為:認為。

      媼(ǎo):劉老年婦女的尊稱,同今之“老太太”。

      燕后:趙太后的女兒,嫁給燕王為后。

      賢于:勝過。

      君:您,對人的尊稱。

      過:錯。

      之甚:那樣厲害。

      子:這里泛指子女。

      為:替,介詞。

      計:打算,考慮。

      深遠:長遠,作動詞“計”的補語。

      持:握持。

      踵(zhǒng):腳后跟。燕后上了車,趙太后在車下還要握著她的腳后跟,舍不得她離去。

      為之:為她。泣:小聲哭。

      念悲:惦念并傷心。

      遠:遠去,形容詞用如動詞。

      非弗:不是不,都是副詞。

      必:一定,副詞。

      祝之:為她祈禱。祝:向神祈禱。

      使:讓(她)。

      反:同“返”。古代諸侯的女兒嫁到別國,只有在被廢或亡國的情況下,才能返回本國。所以趙太后為燕后祈禱:一定別讓她回來。

      計久長:打算得長遠。

      有子孫:(希望燕后)有子孫。

      世:代,古代父子相繼為一代。今三世:從現(xiàn)在算起上推三代。現(xiàn)在第一代是趙孝成王,上推第二代是他的父親趙惠文王,上推第三代是他的祖父趙武靈王。“三世以前”當指他的曾祖父趙肅侯(前—前)。

      趙之為趙:趙氏家族建立趙國(的時候)。前“趙”指趙氏家族。后“趙”指趙國。之:助詞,變主謂句為詞組,作狀語。為:成為,建立,動詞。趙國國君原是晉文公大臣趙衰的后代。周威烈王二十三年(前)韓、趙、魏三家分晉,趙烈侯山晉國一個大夫變?yōu)橹T侯,正式建立趙國。

      侯者:被封為侯的人。侯:封侯,活用為動詞。

      繼:活用為名詞,繼承人。

      在者:在侯位的人。

      微獨:不僅,不但。微:不,否定副詞。獨:僅,副詞。

      此:這,指代上面說的三世以前封侯的、他們的子孫沒有繼承侯位的這件事。

      身:指“侯者”自身。遠者及其子孫,“及”前竹略“禍”字。

      人主:國君,諸侯。

      則:就,連詞。善:好。

      位:地位。

      尊:尊貴,高貴。

      而:可是,轉(zhuǎn)折連詞。

      奉:同“俸”,俸祿,相當現(xiàn)的工資待遇。

      勞:功勞。

      尊:使……尊貴,形容詞使動用法。

      封:古代帝王或諸侯把土地分給子孫或臣下作為他的食邑或領(lǐng)地。

      膏腴(yú):比喻土地肥沃。膏:汕脂。腴:腹下的肥肉。“以膏腴之地”是介詞結(jié)構(gòu),在這里是補語。譯成現(xiàn)代漢語時,要移到“封之”之前作狀語,按“以膏腴之地封之”翻譯。

      及今:趁現(xiàn)在(您在世)。

      令:是“令(之)"的省略,讓(他)。

      山陵崩:古代用以比喻國君或王后的死,表明他們的死不同尋常,猶如山陵崩塌,這是一種委婉的說法。這里指趙太后去世。

      何以:疑問代詞。以:介詞。何以:憑什么,介詞賓語前置。

      自托:寄托自己。

      以:認為,動詞。

      為:替,介詞。

      計短:考慮得太短淺。

      不若:不如。

      諾:應(yīng)答之詞,表示同意,可譯“對”。

      恣:任憑。

      使之:支使他,派遣他。前“之”,助詞,不譯;后“之”,代詞,代長安君。

      約車:套車。約:捆縛,套。

      乘(shèng):量詞,古代一車四馬叫“乘”。質(zhì)于齊。質(zhì):作人質(zhì),名詞活用為動詞。

      子義:趙國賢人。

      猶:還。尊:用作名詞。指尊高的地位。

      賞析:

      《觸龍說趙太后》一文開篇就描繪了一個氣氛極為緊張的局面:趙君新亡,秦兵犯趙趙求齊助,齊要長安君作人質(zhì)愛子心切的趙太后不肯讓兒子去冒這個風(fēng)險,嚴詞拒絕了大臣們的強諫,并聲稱“有復(fù)言令長安君為質(zhì)者,老婦必唾其面!”。

      在這樣劍拔弩張的情況下,觸龍的諫說顯然要困難許多。他深知要能說服趙太后,就必須讓她明白“父母之愛子,則為之計深遠”的道理。然而,若從正面去講道理,則將不但無濟于事,反而會自取其辱。因此,必須順著太后溺愛長安君的心理因勢利導(dǎo),巧說妙諫。[2]

      在爭取到面見太后機會后,觸龍先用緩沖法關(guān)切地詢問太后的起居飲食,并絮絮叨叨地與她談?wù)擆B(yǎng)生之道,使本來“盛氣而揖之”、戒備心極強的“太后之色少解”。這樣,就從感情上消除了太后的逆反心理和敵對情緒,為進諫的成功拆除了第一道屏障。接著,觸龍用引誘法懇切地為自己的幼子舒棋請托,以期讓太后產(chǎn)生共鳴,從而引出她的心事。果然很快就勾起了太后的愛子之情。在她看來,觸龍簡直可以算得上是同病相憐的“知己”了。她不僅“笑曰”了,而且饒有趣味地與觸龍爭論誰更疼愛幼子的問題,開始毫不掩飾地向觸龍?zhí)宦缎嫩E了。這就為下一步談?wù)撊绾螑圩拥脑掝}奠定了基礎(chǔ)。

      觸龍抓住契機,引出太后愛燕后的話題。女兒遠嫁,長期不見,而出于一個君主的威嚴又不能提起,這是一個母親埋在內(nèi)心的隱痛。有人提起,對太后是個釋放郁結(jié)的機會,當然也愿意聽了。左師說起燕后遠嫁,太后曾為她“泣”“哀”“思”,可每到祭祀?yún)s祝:“必勿使反。”借此提出“父母一之愛子,則為之計深遠。”的命題。然后把太后為燕后長遠打算的愛與為長安君短淺計議的愛作比較,并由遠及近的提出帝王的子孫不是都不好,而禍及其身是因為“位尊而無功,俸厚而無勞”所致。最后直指“今媼尊長安君之位,而封之以膏腴之地,多與之重器,而不及今令有功于國。一旦山陵崩,長安君何以自托于趙。”話說到這里,太后已心服口服了。左師勸諫的使命圓滿完成。他倆在長安君質(zhì)齊問題上達成共識,心與心在同心點上重合了。

      觸龍的諫說自始至終未有一語提及“令長安君為質(zhì)”,而太后情不自禁地說出“態(tài)君之所使之”,同樣沒有直接說穿派長安君入質(zhì)于齊的話,與觸龍的精彩說辭彼此配合,相映成趣。雙方心照不宣,達成默契,絲毫不顯馗尬。文末用“于是為長安君約車百乘,質(zhì)于齊,齊兵乃出”作結(jié),使首尾圓合,結(jié)構(gòu)謹嚴,同時也增強了故事的喜劇色彩,彰顯了觸龍諫說的卓著成效。

      觸龍的攻心術(shù),使趙太后從抵觸到對撞再到接納最后到契合,始終未提長安君質(zhì)齊這個話題。可聽了觸龍一席話后,太后主動要求觸龍派遣長安君使齊為質(zhì)。看似無心插柳,實是以情一動人,這就是智者的風(fēng)采與魅力。

    【觸龍說趙太后原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    關(guān)于《觸龍說趙太后》原文·翻譯·賞析04-14

    觸龍說趙太后原文翻譯10-20

    觸龍說趙太后原文及賞析05-29

    《觸龍說趙太后》原文翻譯及注釋07-22

    觸龍說趙太后原文03-10

    《觸龍說趙太后》原文及譯文07-29

    《觸龍說趙太后》文言文原文注釋翻譯04-15

    《觸龍說趙太后》說課稿12-04

    觸龍說趙太后教案04-26

    国产免费一区二区三区免费视频| 国产精品无码av在线播放| 久久久久无码精品国产三级不卡| 日韩免费视频| 99久久99久久久精品综合色圆| 小少妇bbbbbbbbbbbb| 亚洲有码中文字幕| 一区二区亚洲综合制服欧美| 国产精品一区二区三区不卡| 欧美一级三级在线观看|