- 相關推薦
走馬川行奉送出師西征原文及譯文
在平凡的學習、工作、生活中,大家都對那些朗朗上口的詩歌很是熟悉吧,詩歌語言言簡義豐,具有凝練和跳躍的特點。究竟什么樣的詩歌才是好的詩歌呢?下面是小編精心整理的走馬川行奉送出師西征原文及譯文,希望對大家有所幫助。
《走馬川行奉送出師西征 / 走馬川行奉送封大夫出師西征》
唐代岑參
君不見走馬川行雪海邊,平沙莽莽黃入天。
輪臺九月風夜吼,一川碎石大如斗,隨風滿地石亂走。
匈奴草黃馬正肥,金山西見煙塵飛,漢家大將西出師。
將軍金甲夜不脫,半夜軍行戈相撥,風頭如刀面如割。
馬毛帶雪汗氣蒸,五花連錢旋作冰,幕中草檄硯水凝。
虜騎聞之應膽懾,料知短兵不敢接,車師西門佇獻捷。
譯文/注釋
譯文
您難道不曾看見嗎?那遼闊的走馬川緊靠著雪海邊緣,茫茫無邊的黃沙連接云天。
輪臺九月整夜里狂風怒號,到處的碎石塊塊大如斗,狂風吹得斗大亂石滿地走。
這時匈奴牧草繁茂軍馬肥,侵入金山西面煙塵滾滾飛,漢家的大將率兵開始征西。
將軍身著鎧甲夜里也不脫,半夜行軍戈矛彼此相碰撞,凜冽寒風吹到臉上如刀割。
馬毛掛著雪花還汗氣蒸騰,五花馬的身上轉眼結成冰,營幕中寫檄文硯墨也凍凝。
敵軍聽到大軍出征應膽驚,料他不敢與我們短兵相接,我就在車師西門等待報捷。
注釋
⑴走馬川:即車爾成河,又名左未河,在今新疆境內(nèi)。行:詩歌的一種體裁。封大夫(dà fū):即封常清,唐朝將領,蒲州猗氏人,以軍功擢安西副大都護、安西四鎮(zhèn)節(jié)度副大使、知節(jié)度事,后又升任北庭都護,持節(jié)安西節(jié)度使。西征:一般認為是出征播仙。
⑵走馬川行雪海邊:一作“走馬滄海邊”。雪海:在天山主峰與伊塞克湖之間。
⑶輪臺:地名,在今新疆米泉境內(nèi)。封常清軍府駐在這里。
⑷匈奴:借指達奚部族。《新唐書·封常清傳》:“達奚諸部族自黑山西趣(趨)碎葉,有詔還擊。”
⑸金山:指天山主峰。
⑹漢家:唐代詩人多以漢代唐。 【漢家大將:指封常清,當時任安西節(jié)度使兼北庭都護,岑參在他的幕府任職。】
⑺戈相撥:兵器互相撞擊。
⑻五花:即五花馬。連錢:一種寶馬名。五花連錢:指馬斑駁的毛色。
⑼草檄(xí):起草討伐敵軍的文告。
⑽短兵:指刀劍一類武器。
⑾車師:為唐北庭都護府治所庭州,今新疆烏魯木齊東北。蘅塘退士本作“軍師”。佇:久立,此處作等待解。獻捷:獻上賀捷詩章。
全文賞析
岑參詩的特點是意奇語奇,尤其是邊塞之作,奇氣益著。《白雪歌送武判官歸京》是奇而婉,側重在表現(xiàn)邊塞綺麗瑰異的風光,給人以清新俊逸之感;這首詩則是奇而壯,風沙的猛烈、人物的豪邁,都給人以雄渾壯美之感。詩人在任安西北庭節(jié)度判官時,封常清出兵去征播仙,他便寫了這首詩為封送行。
為了表現(xiàn)邊防將士高昂的愛國精神,詩人用了反襯手法,抓住有邊地特征的景物來狀寫環(huán)境的艱險,極力渲染、夸張環(huán)境的惡劣,來突出人物不畏艱險的精神。詩中運用了比喻、夸張等藝術手法,寫得驚心動魄,繪聲繪色,熱情奔放,氣勢昂揚。
首先圍繞“風”字落筆,描寫出征的自然環(huán)境。這次出征將經(jīng)過走馬川、雪海邊,穿進戈壁沙漠。“平沙莽莽黃入天”,這是典型的絕域風沙景色,狂風怒卷,黃沙飛揚,遮天蔽日,迷迷蒙蒙,一派混沌的景象。開頭三句無一“風”字,但捕捉住了風“色”,把風的猛烈寫得歷歷在目。這是白天的景象。
“輪臺九月風夜吼,一川碎石大如斗,隨風滿地石亂走。”對風由暗寫轉入明寫,行軍由白日而入黑夜,風“色”是看不見了,便轉到寫風聲。狂風像發(fā)瘋的野獸,在怒吼,在咆哮,“吼”字形象地顯示了風猛風大。接著又通過寫石頭來寫風。斗大的石頭,居然被風吹得滿地滾動,再著一“亂”字,就更表現(xiàn)出風的狂暴。“平沙莽莽”句寫天,“石亂走”句寫地,三言兩語就把環(huán)境的險惡生動地勾勒出來了。
下面寫匈奴利用草黃馬肥的時機發(fā)動了進攻,“金山西見煙塵飛”中“煙塵飛”三字,形容報警的烽煙同匈奴鐵騎卷起的塵土一起飛揚,既表現(xiàn)了匈奴軍旅的氣勢,也說明了唐軍早有戒備。下面,詩由造境轉而寫人,詩歌的主人公——頂風冒寒前進著的唐軍將士出現(xiàn)了。詩人很善于抓住典型的環(huán)境和細節(jié)來描寫唐軍將士勇武無敵的颯爽英姿。如環(huán)境是夜間,“將軍金甲夜不脫”,以夜不脫甲,寫將軍重任在肩,以身作則。“半夜軍行戈相撥”寫半夜行軍,從“戈相撥”的細節(jié)可以想見夜晚一片漆黑,和大軍銜枚疾走、軍容整肅嚴明的情景。寫邊地的嚴寒,不寫千丈之堅冰,而是通過幾個細節(jié)來描寫來表現(xiàn)的。“風頭如刀面如割”,呼應前面風的描寫;同時也是大漠行軍最真切的感受。
“馬毛帶雪汗氣蒸,五花連錢旋作冰。”戰(zhàn)馬在寒風中奔馳,那蒸騰的汗水,立刻在馬毛上凝結成冰。詩人抓住了馬身上那凝而又化、化而又凝的汗水進行細致的刻畫,以少勝多,充分渲染了天氣的嚴寒,環(huán)境的艱苦和臨戰(zhàn)的緊張氣氛。“幕中草檄硯水凝”,軍幕中起草檄文時,發(fā)現(xiàn)連硯水也凍結了。詩人巧妙地抓住了這個細節(jié),筆墨酣暢地表現(xiàn)出將士們斗風傲雪的戰(zhàn)斗豪情。這樣的軍隊必然無人能敵。這就引出了最后三句,料想敵軍聞風喪膽,預祝凱旋而歸,行文就象水到渠成一樣自然。
全篇奇句豪氣,風發(fā)泉涌,由于詩人有邊疆生活的親身體驗,因而此詩能“奇而入理”,“奇而實確”,真實動人。
全詩句句用韻,除開頭兩句外,三句一轉韻,這在七言古詩中是不多見的。全詩韻位密集,換韻頻數(shù),節(jié)奏急促有力,情韻靈活流宕,聲調(diào)激越豪壯,有如音樂中的進行曲。
創(chuàng)作背景
此詩作于唐玄宗天寶十三載(754)或天寶十四載(755)九月,創(chuàng)作地點在輪臺,當時岑參擔任安西北庭節(jié)度使判官。這期間,封常清曾幾次出兵作戰(zhàn)。岑參對當時征戰(zhàn)的艱苦、勝利的歡樂,都有比較深的體會,曾經(jīng)寫了不少詩歌來反映。這是岑參封常清出兵西征而創(chuàng)作的送行詩,與《輪臺歌奉送封大夫出師西征》系同一時期、為同一事件、饋贈同一對象之作。
名家點評
清·吳煊、黃培芳《唐賢三昧集箋注》:第一解二句,余皆三句一解,格法甚奇。“大如斗”者尚謂之“碎石”,是極寫風勢,此見用字之訣。奇句,亦是用字之妙(“馬毛帶雪”二句下)。其精悍處似獨辟一面目,杜亦未有此。老杜《飲中八仙歌》中,多甲三句一解而不換韻,此首六解換韻,平仄互用,別自一奇格也。
清·沈德潛《唐詩別裁》:勢險節(jié)短。句句用韻,三句一轉,此《嶧山碑》文法也,《唐中興頌》亦然。
清·宋宗元《網(wǎng)師園唐詩箋》:奇景以奇結狀出(“一川碎石”句下)。險絕怕絕,中夜讀之,毛發(fā)豎起。逐句用韻,每三句一轉,促節(jié)危弦,無詰屈贅牙之病,嘉州之所以頡頏李、杜,而超出于樊宗師、盧仝輩也。
清·張文蓀《唐賢清雅集》:才作起筆,忽然陡插“風吼”“石走”三句,最奇。下略平敘舒其氣,復用“馬毛帶雪”三句,跌蕩一番。急以促節(jié)收住,微見頌揚,神完氣固。謀篇之妙,與《白雪歌》同工異曲,三句一轉都用韻,是一格。
清·方東樹《昭昧詹言》:奇才奇氣,風發(fā)泉涌。“平沙”句,奇句。
作者簡介
岑參(715—770),唐代詩人。荊州江陵(今屬湖北)人。出身于官僚家庭,但父親早死,家道衰落。他自幼從兄受書,遍讀經(jīng)史。二十歲至長安,求仕不成,奔走京洛,北游河朔。三十歲舉進士,授兵曹參軍。天寶年間,兩度出塞,居邊塞六年,頗有雄心壯志。安史亂后回朝,由杜甫等推薦任右補闕,轉起居舍人等職,官至嘉州刺史,世稱岑嘉州。后罷官,客死成都旅舍。與高適并稱“高岑”,同為盛唐邊塞詩派的代表。其詩題材廣泛。有《岑嘉州詩集》。
【走馬川行奉送出師西征原文及譯文】相關文章:
走馬川行奉送出師西征原文及翻譯03-01
《走馬川行奉送出師西征》原文、翻譯及賞析02-25
走馬川行奉送出師西征原文翻譯及賞析06-03
《走馬川行奉送封大夫出師西征》08-01
走馬川行奉送封大夫出師西征11-19
走馬川行奉送封大夫出師西征原文翻譯及賞析03-26
《走馬川行奉送封大夫出師西征》的教案09-13