- 相關(guān)推薦
陸游釵頭鳳原文、譯文及賞析
陸游釵頭鳳原文、譯文及賞析1
《釵頭鳳》
紅酥手,黃滕酒。①滿(mǎn)城春色宮墻柳。東風(fēng)惡,歡情薄;一懷愁緒,幾年離索。
②錯(cuò),錯(cuò),錯(cuò)!春如日,人空瘦,淚痕紅浥鮫銷(xiāo)透。
③桃花落,閑池閣:山盟雖在,錦書(shū)難托。莫、莫、莫!
【注釋】
①黃滕:滕(teng),有緘封義,黃滕酒即當(dāng)時(shí)官酒之一種,俗稱(chēng)黃封酒。滕,一本作藤,則是其酒色如藤黃。
②離索:離群索居。語(yǔ)出《禮記·檀弓上》,鄭注:“索”,猶散也,然則“離索”猶言“分索”,分散。
③浥(yi):濕。鮫綃:指絲織手帕。相傳古代南海有鮫人,水居如魚(yú),不廢機(jī)織。其織品稱(chēng)為鮫綃
④莫:意即罷了。又,俞平伯《唐宋詞選釋》云:“錯(cuò)莫”本連綿詞,有廖落、落寞之義。“本篇將它拆開(kāi),在兩片分作結(jié)句,似亦含有這種意思。”
【譯文】忘不了那一雙紅潤(rùn)柔軟的手捧來(lái)一鐘黃滕佳釀的情景,忘不了春色滿(mǎn)城,庭園間綠柳依依,一起攜手同游的往事!誰(shuí)知狂掃春花的“東風(fēng)”無(wú)情兇狠,硬將我們的歡樂(lè)相愛(ài)拆散,濃濃癡情被迫斷絕開(kāi)。幾年離散,我孤影獨(dú)對(duì)時(shí)滿(mǎn)懷無(wú)法抑止的苦情愁思,回首往事,一切都難以挽回了!大錯(cuò)已如鐵鑄,錯(cuò)定了,錯(cuò)在我無(wú)能抗拒諸多干涉,錯(cuò)在我的太軟弱啊!
如今春色依舊,而傷心人日益消瘦,我可以想見(jiàn)你也一定濕透鮫綃,滿(mǎn)是傷心淚。眼看一年一度桃花又復(fù)凋落,當(dāng)年相聚共處的園池樓閣冷落空閉,人在何處呢?往昔山盟海誓的.耳語(yǔ)猶繚繞未去,可是要想傳述我心跡的詩(shī)信又何從寄遞啊!唉,罷了,難道是命運(yùn)如此注定的呀?
【集評(píng)】宋·周密:“陸務(wù)觀(guān)初娶唐氏,閎之女也,于其母夫人為姑侄。伉儷相得,而弗獲于其姑。既出,而未忍絕之,則為別館,時(shí)時(shí)往焉。姑知而掩之,雖先知挈去,然事不得隱,竟絕之,亦人倫之變也。唐后改適同郡宗子士程。嘗以春日出游,相遇于禹跡寺南之沈氏園。唐以語(yǔ)趙,遣致酒肴。翁悵然久之,為賦《釵頭鳳》一詞題園壁間云:……實(shí)紹興乙亥歲也。翁居鑒湖之三山,晚歲每入城,必登寺眺望,不能勝情。嘗賦二絕云:‘夢(mèng)斷香銷(xiāo)四十年……’,‘城上斜陽(yáng)畫(huà)角哀……’。蓋慶元巳未歲也。未久,唐氏死。至紹熙壬子歲復(fù)有詩(shī),序云……詩(shī)云‘楓葉初丹檞葉黃……’又至開(kāi)禧乙丑歲暮,夜夢(mèng)游沈氏園,又兩絕句云……”(《齊東野語(yǔ)》卷一《放翁鐘情前室》)。
宋·陳鵠:“余弱冠客會(huì)稽,游許氏園,見(jiàn)壁間有陸放翁題詞云:‘……’。筆勢(shì)飄逸,書(shū)于沈氏園,辛未三月題。放翁先室內(nèi)琴瑟甚和,然不當(dāng)母夫人意,因出之。夫婦之情,實(shí)不忍離。后適南班士名某,家有園館之勝。務(wù)觀(guān)一日至園中,去婦聞之,遣遺黃封酒果饌,通殷勒。公感其情,為賦此詞。其婦見(jiàn)而和之,有‘世情薄,人情惡’之句,惜不得其全闋。未幾、怏怏而卒,聞?wù)邽橹異砣弧4藞@后更許氏。淳熙間,其壁猶存,好事者以竹木護(hù)之,今不復(fù)有矣”(《西塘集·耆舊續(xù)聞》卷十)
宋·劉克莊:“放翁少時(shí),二親教督甚嚴(yán)。初婚某氏,伉儷相得。二親恐其惰于學(xué)也,數(shù)譴,放翁不敢逆尊者意,與婦訣。某氏改適某官,與陸氏有中外。一日,通家于沈園,坐間目成而己。翁得年甚高,晚有二絕云:‘腸斷城頭畫(huà)角哀’,‘夢(mèng)斷香消四十年’……舊讀此詩(shī),不解其意;后見(jiàn)曾溫伯言其詳。溫伯名黯,茶山孫,受學(xué)于放翁。”(《后村大全集》卷一七八《詩(shī)話(huà)續(xù)集》)
【總案】清人張宗橚《詞林紀(jì)事》引述毛晉的話(huà),說(shuō)陸游此詞“更有一種啼笑不敢之情于筆墨之外,令人不能讀竟”,這很能辨解詞心,是通人之評(píng)。《釵頭鳳》之所以流傳于人們唇吻間,不僅是因?yàn)檫@場(chǎng)婚姻悲劇令人哀嘆惋惜,更在于詞人寫(xiě)盡了無(wú)法主宰自己的命運(yùn),主體意愿被橫加摧殘的苦哀。舊情難追,固己痛絕,而今即使想略吐衷懷的“錦書(shū)”也“難托”,那空間的無(wú)情阻隔,豈不愈令抒情主人公難堪之甚?一切都被剝奪而去!詞的上下片的三個(gè)字詞的各相重疊,特別是“莫莫莫”的聲情凄咽,將難以言喻的慘苦表達(dá)得極淋漓、極透骨。
陸游釵頭鳳原文、譯文及賞析2
陸游·宋《釵頭鳳》
紅酥手,黃滕酒。滿(mǎn)城春色宮墻柳;東風(fēng)惡,歡情薄,一懷愁緒,幾年離索,錯(cuò),錯(cuò),錯(cuò)!
春如舊,人空瘦。淚痕紅浥鮫綃透;桃花落,閑池閣,山盟雖在,錦書(shū)難托,莫,莫,莫!
譯文:
前次同游沈園,在如茵的綠草地上,擺下玉盞佳肴。你那細(xì)膩紅潤(rùn)的纖手輕輕啟開(kāi)黃紙瓶封,殷勤地為我斟滿(mǎn)了美酒。
滿(mǎn)園花香四溢,到處鶯歌燕舞,宮墻邊一帶垂柳,萌翠綻綠,柔絲搖曳,一片春色爛漫。
曾幾何時(shí),風(fēng)云突變。無(wú)情的東風(fēng)摧殘了明媚的春色,也殘酷地毀滅了我倆甜蜜幸福的愛(ài)情。
幾年的被迫分離,滿(mǎn)腔的愁苦幽怨無(wú)處訴說(shuō)。當(dāng)初的一時(shí)軟弱,順從母親之意,鑄成大錯(cuò),真是追悔莫及。錯(cuò)啊!錯(cuò)啊!錯(cuò)啊!
今天故地重游,不期相遇,春色依舊像從前那樣明麗,但你卻已變得憔悴枯瘦,漣漣淚水濕透并且染紅了手帕。
東風(fēng)吹得萬(wàn)樹(shù)桃花紛紛凋落,池榭亭臺(tái)冷清荒涼無(wú)人游玩。雖然過(guò)去恩恩愛(ài)愛(ài)時(shí)海枯石爛,真情不移的誓言仍銘刻在心、縈繞于耳。
但面對(duì)今日的現(xiàn)實(shí),這一片赤誠(chéng)的情意卻無(wú)法向你表達(dá),也難以向你表達(dá)。罷了!罷了!罷了!
賞析:
據(jù)說(shuō)陸游與結(jié)發(fā)夫人(也是其表妹)唐婉感情甚篤,只是其母不容被迫分離。這首詞就是抒寫(xiě)他與唐婉沈園相遇,悔恨交加的情狀。
上片追憶往昔的美好生活,感嘆被迫分離的苦狀。前三句回憶與唐琬同游沈園的情景。”紅酥手“,以手之美。寫(xiě)人之美,采用以小見(jiàn)大的.手法。
”黃滕酒“,以殷勤斟酒表現(xiàn)伉儷情深。夫妻恩愛(ài);同時(shí)美酒也映襯出愛(ài)情生活的甜蜜。
“滿(mǎn)城春色宮墻柳”,既給這幅夫妻相愛(ài)的鏡頭勾勒出背景,也點(diǎn)明了他們是在共賞春色。手的紅潤(rùn),酒的黃封,柳的碧綠,從色彩上組成一幅明麗和諧的圖畫(huà)。
后四句寫(xiě)夫妻被迫分離后的痛苦。“東風(fēng)惡”,筆鋒陡轉(zhuǎn),意兼兩面,自然過(guò)渡到抒情。“歡情薄,一懷愁緒,幾年離索”,詳細(xì)書(shū)寫(xiě),詞人怨恨東風(fēng)的心情,并補(bǔ)足“惡”字。
詞義層次遞進(jìn),感情積聚達(dá)至頂峰,終于決堤迸發(fā)。一連三個(gè)“錯(cuò)”字,凸現(xiàn)詞人百慮翻騰,悔恨交加之情。沉郁悲愴,撕心裂肺。
休妻本是母親主意,詞人在此痛哭大錯(cuò),既包含對(duì)母親決定的否定,也包含對(duì)自己當(dāng)初順從母意的悔恨。
下片前三句寫(xiě)與唐婉沈園重逢情景。“春如舊”,承上片“滿(mǎn)城春色”句而來(lái)。既是此番相連的背景,又反襯“人空瘦”。
“淚痕紅浥鮫綃透”,是說(shuō)唐婉的淚水濕透并染紅了手帕,紅字表面是說(shuō)淚水和著胭脂,染紅了手帕,實(shí)則深有含意。
據(jù)《拾遺記。魏》載:“文帝所愛(ài)美人姓薛,名靈蕓…。聞別父母,歔欷累日,淚下沾衣。至升車(chē)就路之時(shí),以玉唾壺承淚,壺則紅色。既發(fā)常山,及至京師,壺中淚凝如雪。”陸游暗用此典,及寫(xiě)唐婉悲傷之切。
此處用“鮫綃”代指手帕,亦有深意。據(jù)梁任昉《述異記》卷上:“南海出鮫綃紗,泉室(指鮫人)潛,一名龍紗,其價(jià)百余金。以為服,入水不濡”。“入水不濡”的鮫綃手帕尚被淚水濕透,足見(jiàn)其淚之多,其心之悲。
“桃花落,閑池閣”,由寫(xiě)人轉(zhuǎn)寫(xiě)眼前實(shí)景,遙應(yīng)上片“東風(fēng)惡”句。“山盟雖在,錦書(shū)難托”,再抒自己悲苦之情。癡情雖濃,然咫尺天涯,難以相訴,愛(ài)恨怨悔齊積心頭,百感交加。
一連三個(gè)“莫”字,表現(xiàn)出詞人復(fù)雜、無(wú)奈、極度悲痛的心情。
這首詞節(jié)奏短促,聲情凄緊,上下片接處連用“錯(cuò),錯(cuò),錯(cuò)”和“莫,莫,莫”,兩次感嘆,表現(xiàn)詞人的極度悲怨,蕩氣回腸,催人淚下。
【陸游釵頭鳳原文、譯文及賞析】相關(guān)文章:
陸游釵頭鳳原文及賞析11-02
陸游《釵頭鳳·紅酥手》原文賞析05-14
陸游釵頭鳳譯文01-13
陸游詞作《釵頭鳳·紅酥手》原文賞析06-23
陸游 釵頭鳳賞析04-20
《釵頭鳳》陸游宋詞賞析04-06
陸游《釵頭鳳·紅酥手》賞析04-11
釵頭鳳·紅酥手原文及賞析04-28
陸游的《朝中措·梅》原文譯文及賞析04-20