www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    《詠史·郁郁澗底松》左思原文注釋翻譯賞析

    時間:2025-01-05 15:06:19 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《詠史·郁郁澗底松》左思原文注釋翻譯賞析

      作品簡介《詠史·郁郁澗底松》,西晉詩人左思的一首五言詩。這首詩寫在門閥制度下,有才能的人,因為出身寒微而受到壓抑,而無才能的世家大族子弟卻能占據(jù)要位,造成“上品無寒門,下品無士族”(《晉書·劉毅傳》)的不平現(xiàn)象。

      作品原文

      詠史

      郁郁澗底松①,離離山上苗②。

      以彼徑寸莖③,蔭此百尺條④。

      世胄躡高位⑤,英俊沉下僚⑥。

      地勢使之然,由來非一朝⑦。

      金張藉舊業(yè),七葉珥漢貂⑧。

      馮公豈不偉,白首不見招⑨。

      作品注釋

      ①郁郁:嚴密濃綠的樣子。澗:兩山之間。澗底松:比喻才高位卑的寒士。

      ②離離:下垂的樣子。苗:初生的草木。山上苗:山上小樹。

      ③彼:指山上苗。徑:直徑。徑寸:直徑一寸。徑寸莖:即一寸粗的莖。

      ④蔭:遮蔽。此:指澗底松。條:樹枝,這里指樹木。

      ⑤胄:長子。世胄(zhòu):世家子弟。躡(niè聶):履、登。

      ⑥下僚:下級官員,即屬員。沉下僚:沉沒于下級的官職。

      ⑦“地勢”兩句是說這種情況恰如澗底松和山上苗一樣,是地勢造成的,其所從來久矣。

      ⑧金:指漢金日磾(jin mi di),他家自漢武帝到漢平帝,七代為內(nèi)侍。(見《漢書·金日傳》)張:指漢張湯,他家自漢宣帝以后,有十余人為侍中、中常侍。《漢書·張湯傳贊》云:“功臣之世,唯有金氏、張氏親近貴寵,比于外戚。”七葉:七代。珥(ěr耳):插。珥漢貂:漢代侍中、中常侍的帽子上,皆插貂尾。這兩句是說金張兩家的子弟憑借祖先的世業(yè),七代做漢朝的貴官。

      ⑨馮公:指漢馮唐,他曾指責漢文帝不會用人,年老了還做中郎署長的小官。偉:奇。招:招見。不見招:不被進用。這兩句是說馮唐難道不奇?zhèn)ィ昀狭诉不被重用。以上四句引證史實說明“世胄躡高位,英俊沉下僚”的情況,是由來已久。

      作品翻譯

      茂盛的松樹生長在山澗底,風中低垂搖擺著的小苗生長在山頭上.

      (由于生長的地勢高低不同,)憑它徑寸之苗,卻能遮蓋百尺之松.

      貴族世家的子弟能登上高位獲得權(quán)勢,有才能的人卻埋沒在低級職位中.

      這是所處的地位不同使他們這樣的,這種情況由來已久并非一朝一夕造成的

      漢代金日磾和張安世二家就是依靠了祖上的遺業(yè),子孫七代做了高官.(珥漢貂:珥,插.漢代侍中官員的帽子上插貂鼠尾作裝飾.)

      漢文帝時的馮唐難道還不算是個奇?zhèn)サ娜瞬艈?可就因為出身微寒,白頭發(fā)了仍不被重用

      作品鑒賞

      “郁郁澗底松”四句,以比興手法表現(xiàn)了當時人間的不平。以“澗底松”比喻出身寒微的士人,以“山上苗”比喻世家大族子弟。僅有一寸粗的山上樹苗竟然遮蓋了澗底百尺長的大樹,從表面看來,寫的是自然景象,實際上詩人借此隱喻人間的不平,包含了特定的社會內(nèi)容。形象鮮明,表現(xiàn)含蓄。中國古典詩歌常以松喻人,在此詩之前,如劉楨的《贈從弟》;在此詩之后,如吳均的《贈王桂陽》,皆以松喻人的高尚品格,其內(nèi)涵是十分豐富的。

      “世胄躡高位”四句,寫當時的世家大族子弟占據(jù)高官之位,而出身寒微的士人卻沉沒在低下的官職上。這種現(xiàn)象就好像“澗底松”和“山上苗”一樣,是地勢使他們?nèi)绱耍蓙硪丫茫皇且怀幌Φ氖隆V链耍姼栌呻[至顯,比較明朗。這里,以形象的語言,有力地揭露了門閥制度所造成的不合理現(xiàn)象。從歷史上看,門閥制度在東漢末年已經(jīng)有所發(fā)展,至曹魏推行“九品中正制”,對門閥統(tǒng)治起了鞏固作用。西晉時期,由于“九品中正制”的繼續(xù)實行,門閥統(tǒng)治有了進一步的加強,其弊病也日益明顯。段灼說:“今臺閣選舉,涂塞耳目;九品訪人,唯問中正,故據(jù)上品者,非公侯之子孫,即當涂之昆弟也,二者茍然,則蓽門蓬戶之俊,安得不有陸沉者哉!”(《晉書·段灼傳》)當時朝廷用人,只據(jù)中正品第,結(jié)果,上品皆顯貴之子弟,寒門貧士仕途堵塞。劉毅的有名的《八損疏》則嚴厲地譴責中正不公:“今之中正不精才實,務(wù)依黨利;不均稱尺,務(wù)隨愛憎。所欲與者,獲虛以成譽,所欲下者,吹毛以求疵,高下逐強弱,是非由愛憎。隨世興衰,不顧才實,衰則削下,興則扶上,一人之身,旬日異狀,或以貨賂自通,或以計協(xié)登進,附托者必達,守道者困悴,無報于身,必見割奪;有私于己,必得其欲。是以上品無寒門,下品無勢族。暨時有之,皆曲有故,慢主罔時,實為亂源,損政之道一也。”(《晉書·劉毅傳》)這些言論都反映了當時用人方面的腐敗現(xiàn)象。左思此詩從自身的遭遇出發(fā),對時弊進行了猛烈的抨擊,具有重要的政治意義。

      “金張藉舊業(yè)”四句,緊承“由來非一朝”。內(nèi)容由一般而至個別、更為具體。金,指金日磾家族。據(jù)《漢書·金日磾傳》載,漢武帝、昭帝、宣帝、元帝、成帝、哀帝、平帝七代,金家都有內(nèi)侍。張,指張湯家族。據(jù)《漢書·張湯傳》載,自漢宣帝、元帝以來,張家為侍中、中常侍、諸曹散騎、列校尉者凡十余人。“功臣之世,唯有金氏、張氏,親近寵貴,比于外戚”。這是一方面。另一方面是馮公,即馮唐。他是漢文帝時人,很有才能,可是年老而只做到中郎署長這樣的小官。這里以對比的方法,表現(xiàn)“世胄躡高位,英俊沉下僚”的具體內(nèi)容。并且,緊扣《詠史》這一詩題。何焯早就點破,左思《詠史》,實際上是詠懷。詩人只是借歷史以抒發(fā)自己的懷抱,對不合理的社會現(xiàn)象進行無情地揭露和抨擊而已。

      這首詩哪里只是“金張藉舊業(yè)”四句用對比手法,通首皆用對比,所以表現(xiàn)得十分鮮明生動。加上內(nèi)容由隱至顯,一層比一層具體,具有良好的藝術(shù)效果。

      作者簡介

      左思(約250~305),西晉著名文學(xué)家,其《三都賦》頗被當時稱頌,造成“洛陽紙貴”。西晉文學(xué)家。字太沖。齊國臨淄(今山東淄博)人。生卒年不詳。他家世業(yè)儒學(xué)。少時曾學(xué)書法鼓琴,皆不成,后來由于父親的激勵,乃發(fā)憤勤學(xué)。左思貌丑口訥,不好交游,但辭藻壯麗,曾用一年時間寫成《齊都賦》(全文已佚,若干佚文散見《水經(jīng)注》及《太平御覽》)。公元272年(泰始八年)前后,因其妹妹左棻被選入宮,舉家遷居洛陽,曾任秘書郎。元康(291-299)年間,左思參與當時文人集團“二十四友”之游,并為賈謐講《漢書》。元康末年,賈謐被誅,左思退居宜春里,專意典籍。后齊王召為記室督,他辭疾不就。公元303年(太安二年),左思移居冀州,數(shù)年后病逝。左思作品舊傳有集5卷,今存者僅賦兩篇,詩14首。《三都賦》與《詠史》詩是其代表作。左思的作品收錄于嚴可均所輯《全上古三代秦漢三國六朝文》和逯欽立所輯《先秦漢魏晉南北朝詩》。

    【《詠史·郁郁澗底松》左思原文注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

    《詠史·郁郁澗底松》原文及翻譯賞析06-06

    左思詠史全文、注釋、翻譯和賞析09-10

    【集合】左思詠史全文、注釋、翻譯和賞析11-24

    詠史原文、翻譯注釋及賞析06-12

    左思詠史八首全文、注釋、翻譯和賞析11-26

    詠史原文、翻譯注釋及賞析3篇06-12

    左思詠史八首·其一全文、注釋、翻譯和賞析03-14

    王維《鳥鳴澗》古詩原文賞析及注釋翻譯10-17

    詠史原文翻譯及賞析06-13

    《詠史》原文翻譯及賞析03-08

    69SEX久久精品国产麻豆| 天天看影院| 99精品一区二区三区免费视频| 日韩免费视频| 亚洲av无码av制服另类专区| 亚洲欧美另类专区第一页| 亚洲精品国产成人| AV无码专区久久精品网站| 三级电影免费电影| 成人无码视频|