www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    木蘭詩文章的逐字翻譯

    時(shí)間:2021-03-20 10:16:00 我要投稿

    木蘭詩文章的逐字翻譯

      木蘭詩這篇文章的翻譯大家有了解過嗎?以下是小編收集的相關(guān)信息,僅供大家閱讀參考!

      木蘭詩原文:

      唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼聲,惟聞女嘆息。

      問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(tiè),可汗大點(diǎn)兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長(zhǎng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

      東市買駿馬,西市買鞍韉(ān jiān),南市買轡頭(pèi tóu),北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾。

      萬里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝(j īntuò),寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

      歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎。愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

      爺娘聞女來,出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來,當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著(zhuó)我舊時(shí)裳,當(dāng)窗理云鬢(bìn),對(duì)鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

      雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

      木蘭詩譯文:

      唧唧的織布聲,木蘭在對(duì)著門織布。聽不到織布的聲音,只聽見木蘭的嘆氣聲。

      問木蘭在想什么,在思念什么呢?(木蘭說)我沒有想什么,也沒有思念什么。昨夜看見軍中的文告,知道皇上(正在)大規(guī)模地征兵,征兵的名冊(cè)有很多卷,每一卷(都)有父親的名字。父親沒有長(zhǎng)大成人的兒子,木蘭沒有兄長(zhǎng),(我)愿意為此去買鞍馬,從此替代父親出征。

      木蘭到集市各處買了駿馬,鞍墊子,駕馭牲口用的嚼子和韁繩和長(zhǎng)鞭。(東、西、南、北市只是一種名叫互文的修辭手法并不是去東、西、南、北市。)早晨辭別父母上路,傍晚宿營(yíng)在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河的流水聲。木蘭早晨辭別黃河上路,傍晚到達(dá)燕山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡馬的馬叫聲。

      木蘭不遠(yuǎn)萬里奔赴戰(zhàn)場(chǎng),像飛一樣地跨過一道道的關(guān),越過一座座的山。北方的'寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鐵甲戰(zhàn)袍。戰(zhàn)士們身經(jīng)百戰(zhàn),有的戰(zhàn)死沙場(chǎng),有的凱旋而歸。

      勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂上(論功行賞)。木蘭被記了很大的功勞,賞賜了很多財(cái)物。天子問木蘭想要什么,木蘭不愿做官,只希望騎上一匹千里馬,返回故鄉(xiāng)。

      父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到外城來迎接木蘭;姐姐聽說妹妹回來了,對(duì)著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀準(zhǔn)備殺豬宰羊。木蘭回到了原來的房間,打開各個(gè)房間的門,坐一會(huì)兒各個(gè)房間的床,脫去打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上以前的舊衣裙,對(duì)著窗戶對(duì)著鏡子梳理頭發(fā)貼飾物。出門去見同去出征的伙伴,伙伴們都很吃驚:同行多年,竟然不知道木蘭是個(gè)姑娘。

      據(jù)說提著兔子的耳朵懸在半空中時(shí),雄兔的兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔的兩只眼睛時(shí)常瞇著。雄雌兩兔一起并排著跑,怎能分辨得出哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?

      木蘭詩注釋

      唧唧(jī jī):紡織機(jī)的聲音。一說為嘆息聲,意思是木蘭無心織布,停機(jī)嘆息。

      當(dāng)戶(dāng hù):對(duì)著門。

      機(jī)杼(zhù)聲:織布機(jī)發(fā)出的聲音。機(jī):指織布機(jī)。杼:織布梭(suō)子。

      惟:只。

      何:什么。

      憶:思念,惦記

      軍帖(tiě):征兵的文書。

      可汗(kè hán):古代西北地區(qū)民族對(duì)君主的稱呼

      軍書十二卷:征兵的名冊(cè)很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉(zhuǎn)”、“十二年”,用法與此相同。

      爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。

      愿為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。

      韉(jiān):馬鞍下的墊子。

      轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

      辭:離開,辭行。

      濺濺(jiān jiān):水流激射的聲音。

      旦:早晨。

      但聞:只聽見

      胡騎(jì):胡人的戰(zhàn)馬。胡,古代對(duì)北方少數(shù)民族的稱呼。

      啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。

      天子:即前面所說的“可汗”。

      萬里赴戎機(jī):不遠(yuǎn)萬里,奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。戎機(jī):指戰(zhàn)爭(zhēng)。

      關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關(guān),越過一座座的山。度,越過。

      朔(shuò)氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來做飯,晚上用來報(bào)更。

      寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。

      明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿

      策勛十二轉(zhuǎn)(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉(zhuǎn),勛級(jí)每升一級(jí)叫一轉(zhuǎn),十二轉(zhuǎn)為最高的勛級(jí)。十二轉(zhuǎn):不是確數(shù),形容功勞極高。

      賞賜百千強(qiáng)(qiáng):賞賜很多的財(cái)物。百千:形容數(shù)量多。強(qiáng),有余。

      問所欲:?jiǎn)枺咎m)想要什么。

      不用:不愿意做。

      尚書郎:尚書省的官。尚書省是古代朝廷中管理國(guó)家政事的機(jī)關(guān)。

      愿馳千里足:希望騎上千里馬。

      郭:外城。

      扶:扶持。將:助詞,不譯。

      姊(zǐ):姐姐。

      理:梳理。

      紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。

      霍霍(huò huò):模擬磨刀的聲音。

      著(zhuó):通假字 通“著”,穿。

      云鬢(bìn):像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。

      帖(tiē)花黃:帖”通假字 通“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。

      雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據(jù)說,提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易辨認(rèn)。撲朔,爬搔,撲騰。迷離,瞇著眼。

      雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢? 42. “火”:通“伙”。古時(shí)一起打仗的人用同一個(gè)鍋吃飯,后意譯為同行的人。

      行:讀háng。

      傍(bàng)地走:貼著地面并排跑。

    【木蘭詩文章的逐字翻譯】相關(guān)文章:

    《木蘭詩》的原文翻譯10-30

    木蘭詩/木蘭辭原文,翻譯,賞析10-18

    《木蘭詩》木蘭辭原文注釋翻譯賞析04-14

    木蘭詩/木蘭辭原文翻譯及賞析03-10

    木蘭詩木蘭辭原文翻譯及賞析09-23

    木蘭辭木蘭詩原文翻譯及賞析08-20

    木蘭詩/木蘭辭原文、翻譯及賞析01-18

    木蘭詩原文翻譯及賞析03-30

    木蘭詩全文翻譯及原文01-17

    詩經(jīng)《木蘭詩》原文及翻譯04-27

    18禁无码免费高黄肉网站| 亚洲国产精品无码久久线北| NBA直播免费高清在线观看| 免费无码一区二区三区视频| 成全电影大全免费观看在线播放视频| 黑人巨大精品欧美一区二区免费| 男男av纯肉无码免费播放| 摩托车三个人一起做了起来| 久久久久久久久久国产精品免费| 日产精品一区二区三区免费|