清平樂(lè)古詩(shī)全詞翻譯賞析
在學(xué)習(xí)、工作乃至生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳?shù)墓旁?shī)吧,古詩(shī)包括唐律形成以前所有體式的詩(shī),也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩(shī)。你知道什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典嗎?以下是小編幫大家整理的清平樂(lè)古詩(shī)全詞翻譯賞析,歡迎閱讀與收藏。
春無(wú)蹤跡誰(shuí)知?除非問(wèn)取黃鸝。
[譯文] 春回沒(méi)有蹤跡誰(shuí)能知?除非問(wèn)婉轉(zhuǎn)鳴叫的黃鸝。
[出自] 北宋 黃庭堅(jiān)《清平樂(lè)》
春歸何處?寂寞無(wú)行路。若有人知春去處,喚取歸來(lái)同住。
春無(wú)蹤跡誰(shuí)知?除非問(wèn)取黃鸝。百囀無(wú)人能解,因風(fēng)飛過(guò)薔薇。
注釋
行路:指春天的行蹤。
因風(fēng):順著風(fēng)勢(shì)。
喚取:?jiǎn)緛?lái)。取,語(yǔ)助辭。
譯文1:
春天回到何處?留下一派清靜找不到它回去的道路。若是有人知道春天歸去之處,請(qǐng)叫它仍舊回來(lái)的我同住。
可是春天去得無(wú)影無(wú)蹤什么人會(huì)知,除非你問(wèn)一問(wèn)黃鸝。它的叫聲十分婉轉(zhuǎn),但無(wú)人能夠理解,只有任憑輕風(fēng)飄過(guò)薔薇。
譯文2:
美好的春天回到了何處?悄悄地走了沒(méi)有行蹤去路。如果有人能夠知道,美好的春天歸去何處,請(qǐng)他把春天喚來(lái)與我同住。
春回沒(méi)有蹤跡誰(shuí)能知?除非問(wèn)婉轉(zhuǎn)鳴叫的黃鸝。黃鸝百囀無(wú)人明白,它只好乘風(fēng)飛過(guò)薔薇花去。
譯文3:
春天回到了哪里?四面一片靜悄悄,找不到她的蹤跡。如果有誰(shuí)知道了,春天的去處,趕快把她追趕回來(lái),不要令人失望啊,讓她和咱們一起同住。
誰(shuí)也找不到春天的腳印,真的要想知道嗎?可只有這個(gè)辦法了,那就去問(wèn)一問(wèn)黃鶯吧。那黃鶯千百遍地宛轉(zhuǎn)啼叫,特別是在這春夏之際啊,可是,誰(shuí)又能懂得黃鶯的語(yǔ)言?看吧,黃鶯也離去了,正飛過(guò)盛開(kāi)的薔薇花,趁著這春天歸去的風(fēng)勢(shì)。
賞析:
這首詞寫(xiě)的清新雅致,天真活潑。全詞通過(guò)曲折的手筆,起落有致的句法,含蓄委婉的把作者留春,惜春情態(tài)描繪的栩栩如生。
詞一開(kāi)篇就把‘春’擬人化,“春歸何處?寂寞無(wú)行路。”春天又到哪里去了?她為什么悄悄地就離去了呢?為什么連一點(diǎn)痕跡都沒(méi)有留下。似問(wèn)非問(wèn),似答非答,隱約含蓄的表達(dá)了作者尋春與留春的熱切心理。
“若有人知春去處,喚取歸來(lái)同住。”如果有人知道‘春’她去了哪里,就叫她回來(lái)和我們一起住吧。突發(fā)奇想,希望有人把‘春’給叫回來(lái)。問(wèn)的天真而誠(chéng)懇。以“無(wú)理之妙”的癡語(yǔ),把戀春和惜春的情緒烘染的更加濃烈。充分的表現(xiàn)出作者對(duì)美好事物的執(zhí)著與追求。下片承接上片再做推宕,“春無(wú)蹤跡誰(shuí)知,除非問(wèn)取黃鸝。百囀無(wú)人能解,因風(fēng)飛過(guò)薔薇。”春天的行蹤誰(shuí)能知道呢?看來(lái)只好去問(wèn)當(dāng)初和春同來(lái)的黃鸝了。也許它會(huì)透露一點(diǎn)春的行藏,黃鸝雖然知道人的意思,用那婉轉(zhuǎn)清脆的歌喉告訴人們春的行蹤。但是人們卻聽(tīng)不懂它的話語(yǔ)。待到那黃鸝飛過(guò)薔薇了,才茫然有所思,哦,薔薇花開(kāi)了,夏天快來(lái)了。這片用筆若虛若實(shí),委婉曲折。每一轉(zhuǎn)折處,更加深一層惜春之情。到最后一句煞尾還是不肯道破夏已近,春已不可尋,言已盡而意未完。使得此詞韻味幽長(zhǎng)。堪稱神來(lái)之筆。吳熊和先生謂之可與歐陽(yáng)修《蝶戀花》中的“亂紅飛過(guò)秋千去。”相比美。
綜觀山谷詞集,這種寫(xiě)作方法在山谷詞中是比較少見(jiàn)的。所以研究黃山谷的.人,不的不注意這一點(diǎn)。雖然只一首短短的小詞,卻看能出黃山谷除了嚴(yán)肅,倔強(qiáng)和曠達(dá)的一面外,還有可愛(ài),細(xì)膩,活潑的另一面。
這首詞反映了作者對(duì)春天逝去的悼惜。上闋寫(xiě)惜春。“春歸”二句,寫(xiě)詞人因春天的消逝而感到寂寞,感到無(wú)處獲得安慰。通過(guò)詞人的主觀感受,反映出春天的可愛(ài),和春歸的可惜,給讀者以強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。“若有”二句,寫(xiě)詞人的奇想。它表現(xiàn)出詞人對(duì)美好事物的執(zhí)著追求,此時(shí)詞人已進(jìn)入到純幻覺(jué)的藝術(shù)境界。
下闋寫(xiě)尋春。“春無(wú)”兩句,寫(xiě)尋找春的蹤跡。詞人從幻想中回到現(xiàn)實(shí)世界,希望黃鶯能告知春天的信息,此時(shí)詞人又再度陷入幻覺(jué)的藝術(shù)境界中去了。“百囀”兩句,寫(xiě)黃鶯不住地啼叫。薔薇花開(kāi),說(shuō)明夏天已來(lái)到,春天是一去不復(fù)返了。
薛礪若《宋詞通論》評(píng)論:山谷詞尤以《清平樂(lè)》為最新,通體無(wú)一句不俏麗,而結(jié)句“百囀無(wú)人能解,因風(fēng)飛過(guò)薔薇”,不獨(dú)妙語(yǔ)如環(huán),而意境尤覺(jué)清逸,不著色相,為山谷詞中最上上之作,即在兩宋一切作家中,亦找不著此等雋美的作品。
虢壽麓《歷代名家詞百首賞析》評(píng)論:這是首惜春詞。耳目所觸,莫非初夏景物,而春實(shí)已去。飄然一結(jié),淡雅饒味。通首思路回環(huán),筆情跳脫,全以神行出之,有峰回路轉(zhuǎn)之妙。
這首小詞是黃庭堅(jiān)的代表作。幾經(jīng)曲折,含蘊(yùn)著一層深似一層的感情。詞人從惜春到覓春,從希望到失望,從不斷追尋到瀕于絕望,終于懷著無(wú)可告慰的心情,言盡而意不盡,為美好事物的消逝陷入沉思中。
【清平樂(lè)古詩(shī)全詞翻譯賞析】相關(guān)文章:
辛棄疾《清平樂(lè)村居》全詞翻譯賞析03-12
《念奴嬌》全詞翻譯賞析02-28
滿江紅全詞翻譯賞析01-25
秦觀 《鵲橋仙》全詞翻譯賞析08-31
溫庭筠《更漏子》全詞翻譯賞析08-31
李清照《怨王孫》全詞翻譯賞析12-09
李清照《武陵春》全詞翻譯賞析12-24
《蝶戀花》意思及全詞翻譯賞析09-05