- 相關(guān)推薦
《題柳》詩(shī)歌賞析
楊柳千條拂面絲,綠煙金穗不勝吹。
香隨靜婉歌塵起,影伴嬌嬈舞袖垂。
羌管一聲何處曲,流鶯百囀最高枝。
千門(mén)九陌花如雪,飛過(guò)宮墻兩自知。
譯文
⑴綠煙:指楊柳繁茂如煙的枝條。金穗:金色的'嫩枝。吹:一本作“移”。
⑵靜婉:即張靜婉,為南朝羊侃的寵姬,善歌舞。歌塵起:形容歌聲動(dòng)聽(tīng),余音繞梁,驚起梁塵。
⑶嬌嬈:一本作“嬌饒”,即董嬌饒,為東漢宋子侯《董嬌饒》詩(shī)中所詠的美女。
⑷羌管:一本作“羌笛”。古代有用羌笛吹奏的《折楊柳》曲。曲:一本作“笛”。[2]
⑸陌:一本作“曲”。
⑹自:一本作“不”。
賞析
“題柳”之人應(yīng)為飛卿本人,題柳、詠柳非其本意,誠(chéng)如劉學(xué)鍇先生所言,應(yīng)是有所寄托的。此詩(shī)整體風(fēng)格纖軟柔媚,三四句又引入張靜婉、董嬌饒,故主旨與女子有關(guān)應(yīng)非妄言。然而“羌管一聲何處曲”所吹之曲則未必與《楊柳枝》有必然關(guān)系,飛卿或者只借用羌笛悲涼的聲色而傳遞一種哀婉的情緒而已。飛入千門(mén)九陌和宮墻之內(nèi)的當(dāng)不僅僅是如雪之花,應(yīng)該還有飛卿所吹奏的哀婉之音。“兩自知”的兩位主角則應(yīng)是飛卿與宮墻內(nèi)某位善歌舞的女子,二人或許有一段戀情,如今卻被宮墻阻隔。于是飛卿題柳、吹笛以寄、傳惆悵哀婉之思。
【《題柳》詩(shī)歌賞析】相關(guān)文章:
題柳的詩(shī)歌鑒賞11-12
《題柳》原文及翻譯賞析03-07
《種柳戲題》翻譯賞析03-02
《題君山》詩(shī)歌賞析11-24
《柳》賞析09-12
《落梅》詩(shī)歌賞析題06-12
鷓 鴣詩(shī)歌賞析題12-18
詩(shī)歌賞析:題西林壁10-27