www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    凱風(fēng)詩歌賞析

    時間:2021-06-12 11:57:11 詩歌 我要投稿

    凱風(fēng)詩歌賞析

      原文:

    凱風(fēng)詩歌賞析

      凱風(fēng)自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬勞。

      凱風(fēng)自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我無令人。

      爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏勞苦。

      睍睆黃鳥,載好其音。有子七人,莫慰母心。

      凱風(fēng)自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬勞。

      和風(fēng)煦煦自南方,吹在棗樹嫩芽上。棗樹芽心嫩又壯,母親養(yǎng)兒辛苦忙。

      邶(bèi):中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。凱風(fēng):和風(fēng)。一說南風(fēng),夏天的風(fēng)。這里喻母愛。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》“凱之義本為大,故《廣雅》云:‘凱,大也。’秋為斂而主愁,夏為大而主樂,大與樂義正相因。”棘心:酸棗樹初發(fā)的嫩芽。這里喻子女。棘,落葉灌木,即酸棗。枝上多刺,開黃綠色小花,實小,味酸。心,指纖小尖刺。夭夭:樹木嫩壯貌。劬(qú)勞:操勞。劬,辛苦。

      凱風(fēng)自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我無令人。

      和風(fēng)煦煦自南方,棗樹成柴風(fēng)吹長。母親明理又善良,兒子不好不怨娘。

      棘薪:長到可以當(dāng)柴燒的酸棗樹。這里比喻子女已長大。圣善:明理而有美德。令:善,好。

      爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏勞苦。

      寒泉之水透骨涼,源頭就在浚邑旁。母親養(yǎng)育兒七個,兒子長成累壞娘。

      爰(yuán):何處。一說發(fā)語詞,無義。寒泉:衛(wèi)地水名,冬夏常冷。浚(xùn):衛(wèi)國地名。

      睍睆黃鳥,載好其音。有子七人,莫慰母心。

      黃雀婉轉(zhuǎn)在鳴唱,悅耳動聽真嘹亮。母親養(yǎng)育兒七個,難慰母親不應(yīng)當(dāng)。

      睍(xiàn)睆(huǎn):猶“間關(guān)”,鳥兒宛轉(zhuǎn)的鳴叫聲。一說美麗,好看。黃鳥:黃雀。載:傳載,載送。

      凱風(fēng)自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬勞。

      和風(fēng)煦煦自南方,吹在棗樹嫩芽上。棗樹芽心嫩又壯,母親養(yǎng)兒辛苦忙。

      邶(bèi):中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。凱風(fēng):和風(fēng)。一說南風(fēng),夏天的風(fēng)。這里喻母愛。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》“凱之義本為大,故《廣雅》云:‘凱,大也。’秋為斂而主愁,夏為大而主樂,大與樂義正相因。”棘心:酸棗樹初發(fā)的嫩芽。這里喻子女。棘,落葉灌木,即酸棗。枝上多刺,開黃綠色小花,實小,味酸。心,指纖小尖刺。夭夭:樹木嫩壯貌。劬(qú)勞:操勞。劬,辛苦。

      凱風(fēng)自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我無令人。

      和風(fēng)煦煦自南方,棗樹成柴風(fēng)吹長。母親明理又善良,兒子不好不怨娘。

      棘薪:長到可以當(dāng)柴燒的酸棗樹。這里比喻子女已長大。圣善:明理而有美德。令:善,好。

      爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏勞苦。

      寒泉之水透骨涼,源頭就在浚邑旁。母親養(yǎng)育兒七個,兒子長成累壞娘。

      爰(yuán):何處。一說發(fā)語詞,無義。寒泉:衛(wèi)地水名,冬夏常冷。浚(xùn):衛(wèi)國地名。

      睍睆黃鳥,載好其音。有子七人,莫慰母心。

      黃雀婉轉(zhuǎn)在鳴唱,悅耳動聽真嘹亮。母親養(yǎng)育兒七個,難慰母親不應(yīng)當(dāng)。

      睍(xiàn)睆(huǎn):猶“間關(guān)”,鳥兒宛轉(zhuǎn)的鳴叫聲。一說美麗,好看。黃鳥:黃雀。載:傳載,載送。

      凱風(fēng)自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬勞。

      和風(fēng)煦煦自南方,吹在棗樹嫩芽上。棗樹芽心嫩又壯,母親養(yǎng)兒辛苦忙。

      邶(bèi):中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。凱風(fēng):和風(fēng)。一說南風(fēng),夏天的風(fēng)。這里喻母愛。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》“凱之義本為大,故《廣雅》云:‘凱,大也。’秋為斂而主愁,夏為大而主樂,大與樂義正相因。”棘心:酸棗樹初發(fā)的嫩芽。這里喻子女。棘,落葉灌木,即酸棗。枝上多刺,開黃綠色小花,實小,味酸。心,指纖小尖刺。夭夭:樹木嫩壯貌。劬(qú)勞:操勞。劬,辛苦。

      凱風(fēng)自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我無令人。

      和風(fēng)煦煦自南方,棗樹成柴風(fēng)吹長。母親明理又善良,兒子不好不怨娘。

      棘薪:長到可以當(dāng)柴燒的酸棗樹。這里比喻子女已長大。圣善:明理而有美德。令:善,好。

      爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏勞苦。

      寒泉之水透骨涼,源頭就在浚邑旁。母親養(yǎng)育兒七個,兒子長成累壞娘。

      爰(yuán):何處。一說發(fā)語詞,無義。寒泉:衛(wèi)地水名,冬夏常冷。浚(xùn):衛(wèi)國地名。

      睍睆黃鳥,載好其音。有子七人,莫慰母心。

      黃雀婉轉(zhuǎn)在鳴唱,悅耳動聽真嘹亮。母親養(yǎng)育兒七個,難慰母親不應(yīng)當(dāng)。

      睍(xiàn)睆(huǎn):猶“間關(guān)”,鳥兒宛轉(zhuǎn)的鳴叫聲。一說美麗,好看。黃鳥:黃雀。載:傳載,載送。

      譯注參考:

      1、 王秀梅 譯注.詩經(jīng)(上):國風(fēng).北京:中華書局,2015:61-63

      2、 姜亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:63-64

      譯文及注釋

      譯文

      和風(fēng)煦煦自南方,吹在棗樹嫩芽上。棗樹芽心嫩又壯,母親養(yǎng)兒辛苦忙。

      和風(fēng)煦煦自南方,棗樹成柴風(fēng)吹長。母親明理又善良,兒子不好不怨娘。

      寒泉之水透骨涼,源頭就在浚邑旁。母親養(yǎng)育兒七個,兒子長成累壞娘。

      黃雀婉轉(zhuǎn)在鳴唱,悅耳動聽真嘹亮。母親養(yǎng)育兒七個,難慰母親不應(yīng)當(dāng)。

      注釋

      1.邶(bèi):中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。

      2.凱風(fēng):和風(fēng)。一說南風(fēng),夏天的風(fēng)。這里喻母愛。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》“凱之義本為大,故《廣雅》云:‘凱,大也。’秋為斂而主愁,夏為大而主樂,大與樂義正相因。”

      3.棘心:酸棗樹初發(fā)的嫩芽。這里喻子女。棘,落葉灌木,即酸棗。枝上多刺,開黃綠色小花,實小,味酸。心,指纖小尖刺。

      4.夭夭:樹木嫩壯貌。

      5.劬(qú)勞:操勞。劬,辛苦。

      6.棘薪:長到可以當(dāng)柴燒的酸棗樹。這里比喻子女已長大。

      7.圣善:明理而有美德。

      8.令:善,好。

      9.爰(yuán):何處。一說發(fā)語詞,無義。寒泉:衛(wèi)地水名,冬夏常冷。

      10.浚(xùn):衛(wèi)國地名。

      11.睍(xiàn)睆(huǎn):猶“間關(guān)”,鳥兒宛轉(zhuǎn)的鳴叫聲。一說美麗,好看。黃鳥:黃雀。

      12.載:傳載,載送。

      鑒賞

      此詩以凱風(fēng)吹彼棘心開篇,把母親的撫育比作溫暖的南風(fēng),把自己弟兄們小時候比作酸棗樹的嫩芽,“叢生的”小嫩芽之所以能夠健康成長,全是母親大人辛勤哺育的.功勞。七個兒子一個一個長大成人(材)了,母親的大恩大德,堪稱圣善,兒子卻是不孝兒,這就是自責(zé)自稱,總嫌自己做得還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,與母親的養(yǎng)育之恩相比,還差得很遠(yuǎn)很遠(yuǎn),無以為報。

      從第三章開始,作者又以寒泉比母,以黃鳥比子,作進(jìn)一步的自我批評。寒泉也成為母愛的代稱。寒泉在地下流淌,滋養(yǎng)浚人。母親生養(yǎng)弟兄七人,至今還如此勞苦,讓作兒子的如何心安?黃鳥鳴叫得清麗婉轉(zhuǎn),尚且如此悅耳動聽,為什么七個兒子卻不能撫慰母親那顆飽受孤苦的心呢?

      詩的前二章的前二句都以凱風(fēng)吹棘心、棘薪,比喻母養(yǎng)七子。凱風(fēng)是夏天長養(yǎng)萬物的風(fēng),用來比喻母親。棘心,酸棗樹初發(fā)芽時心赤,喻兒子初生。棘薪,酸棗樹長到可以當(dāng)柴燒,比喻兒子已成長。后兩句一方面極言母親撫養(yǎng)兒子的辛勞,另一方面極言兄弟不成材,反躬以自責(zé)。詩以平直的語言傳達(dá)出孝子婉曲的心意。

      詩的后二章寒泉、黃鳥作比興,寒泉在浚邑,水冬夏常冷,宜于夏時,人飲而甘之;而黃鳥清和宛轉(zhuǎn),鳴于夏木,人聽而賞之。詩人以此反襯自己兄弟不能安慰母親的心。

      詩中各章前二句,凱風(fēng)、棘樹、寒泉、黃鳥等興象構(gòu)成有聲有色的夏日景色圖。后二句反覆疊唱的無不是孝子對母親的深情。設(shè)喻貼切,用字工穩(wěn)。詩中雖然沒有實寫母親如何辛勞,但母親的形象還是生動地展現(xiàn)出來。

      創(chuàng)作背景

      關(guān)于《邶風(fēng)·凱風(fēng)》的背景,說法不一。《毛詩序》認(rèn)為是贊美孝子的詩,說:“《凱風(fēng)》,美孝子也。衛(wèi)之淫風(fēng)流行,雖有七子之母,猶不能安其室。故美七子能盡其孝道,以慰母心,而成其志爾。”朱熹《詩集傳》承其意,進(jìn)一步說:“母以淫風(fēng)流行,不能自守,而諸子自責(zé),但以不能事母,使母勞苦為詞。婉詞幾諫,不顯其親之惡,可謂孝矣。”而魏源、皮錫瑞、王先謙總結(jié)今文三家遺說,認(rèn)為是七子孝事其繼母的詩。聞一多認(rèn)為這是一首“名為慰母,實為諫父”的詩(《詩經(jīng)通義》)。還有人說這是悼念亡母的詩。現(xiàn)代學(xué)者一般認(rèn)為這是一首兒子歌頌?zāi)赣H并自責(zé)的詩。其大致情景是,詩人在夏日感受到溫暖的南方的吹拂,看到棗樹在吹拂中發(fā)芽生長,聯(lián)想到母親養(yǎng)育兒女的辛勞,觸景生情,寫下了這首詩。

    【凱風(fēng)詩歌賞析】相關(guān)文章:

    詩歌《凱風(fēng)》12-05

    詩經(jīng)凱風(fēng)賞析03-23

    《凱風(fēng)》原文及賞析10-15

    凱風(fēng)原文及賞析08-20

    凱風(fēng)原文及賞析09-01

    詩經(jīng)《凱風(fēng)》賞析12-26

    《凱風(fēng)》原文翻譯及賞析02-22

    凱風(fēng)原文翻譯及賞析03-19

    凱風(fēng)原文翻譯賞析05-14

    国产欧美成人精品第一区| 天天爱天天做天天爽| 国产精品一区第20页| 国内精品一区二区福利视频| 国内精品人妻无码久久久影院| 日本高清中文字幕| 亚洲精品无码久久毛片波多野吉| 久久久久精品午夜福利| 熟妇女人妻丰满少妇中文字幕| 日韩91综合一区三级久久丝袜|