www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    送無可上人原文翻譯及賞析

    時間:2023-12-17 20:44:43 好文 我要投稿
    • 相關推薦

    送無可上人原文翻譯及賞析

    送無可上人原文翻譯及賞析1

      原文:

      送無可上人

      [唐代]賈島

      圭峰霽色新,送此草堂人。

      麈尾同離寺,蛩鳴暫別親。

      獨行潭底影,數(shù)息樹邊身。

      終有煙霞約,天臺作近鄰。

      譯文

      雨后初晴,圭峰上蔚藍天空格外新鮮,我們?yōu)椴萏盟聼o可上人送行。

      在蛩鳴的秋天,他帶著麈尾,離開了寺院,暫別了親人。

      潭水中倒映著他獨行的身影,他多次身倚樹邊休息。

      最終他應煙霞之約,把天臺山作為近鄰。

      注釋

      無可:僧人,本姓賈,范陽(今河北涿縣)人,賈島堂弟。詩名與賈島齊。

      上人:佛教稱具備德智善行的人為上人。

      圭(guī)峰:山峰名。位于陜西南鄂縣東南紫閣峰東,與重云寺相對,其形如圭,故名。下有草堂寺,寺東又有小圭峰。

      霽(jì)色:雨后天空晴朗的藍色。

      草堂:寺名。

      麈(zhǔ):古書上指鹿一類的`動物,其尾可做拂塵。

      蛩(qióng):蟋蟀。

      潭底影:潭水中的倒影。

      .數(shù)息:多次休息。

      樹邊身:倚在樹上的身體。

      煙霞:云霧之氣,也指山水勝景。

      天臺:山名。在浙江省天臺縣北,為仙霞嶺脈之東支。

      賞析:

      在秋雨初晴的時候,詩人送其從弟至天臺問道。“蛩鳴”承“霽色新”,見出雨后之情形,“同離寺”則接次句而來。三、四句承上啟下,一寫送,一寫別,由此過渡到“獨行”二句。“獨行潭底影,數(shù)息樹邊身”為歷來傳誦的名句。上句寫出堂弟孤寂地行走于潭邊,清澈的潭水映出他孤獨的身影,在形影相吊的意境中給人以一種寂寞感;后一句寫堂弟沿途的疲憊,致使他不斷地靠在樹邊休息,這又在寂寞之中增添了無家可依的悲苦。詩句對偶工巧,造語自然奇特,意境幽冷奇峭。這兩句,是賈島生平得意之語,自注道:“二句三年得,一吟雙淚流。知音如不賞,歸臥故山秋。”表面上看,這兩句承上離別而來,寫自己的孤獨。由于從弟離去,在潭邊行走,只有水底影子相隨;幾次歇息下來,也只有樹木相伴,而從深層次來看,此聯(lián)又體觀了對佛禪的領悟。獨行潭邊,潭上之人與潭底之影,是一是二,非一非二,亦一亦二,不免使人想到洞山良價看到潭底之影而豁然開悟的事跡。而在樹旁歇息,不過是色身而已。那么,離別之事不須看得太重。但禪家講納于境而不滯于境,到底未能泯滅心中的感情,所以最后說:“終有煙霞約,天臺作近鄰。”

      在這首詩中,作者表達了他對塵世的厭惡和對佛門清靜的向往,以及他對堂弟的留戀之情。首聯(lián)寫明送別地點、對象及景色,頷聯(lián)寫送別情景,以具有代表性的事物,寫離別,寫氣氛,烘托情感。頸聯(lián)突出寫別后詩人孤寂的外部形象和清冷的內(nèi)在感受,是賈詩本色。尾聯(lián)寫別后相思意。詩層次清晰,寫出送別全過程,語言質(zhì)樸自然,抒情達意深摯濃郁,確可稱為“平淡”。“獨行”二句雖不一定“三年得”,但刻劃人物心理狀態(tài)卻極為真切。

    送無可上人原文翻譯及賞析2

      送無可上人

      唐代:賈島

      圭峰霽色新,送此草堂人。

      麈尾同離寺,蛩鳴暫別親。

      獨行潭底影,數(shù)息樹邊身。

      終有煙霞約,天臺作近鄰。

      譯文及注釋

      「譯文」

      雨后初晴,圭峰上蔚藍天空格外新鮮,我們?yōu)椴萏盟聼o可上人送行。

      在蛩鳴的秋天,他帶著麈尾,離開了寺院,暫別了親人。

      潭水中倒映著他獨行的身影,他多次身倚樹邊休息。

      最終他應煙霞之約,把天臺山作為近鄰。

      「注釋」1.無可:僧人,本姓賈,范陽(今河北涿縣)人,賈島堂弟。詩名與賈島齊。

      2.上人:佛教稱具備德智善行的人為上人。

      3.圭(guī)峰:山峰名。位于陜西南鄂縣東南紫閣峰東,與重云寺相對,其形如圭,故名。下有草堂寺,寺東又有小圭峰。

      4.霽(jì)色:雨后天空晴朗的藍色。

      5.草堂:寺名。

      6.麈(zhǔ):古書上指鹿一類的.動物,其尾可做拂塵。

      7.蛩(qióng):蟋蟀。

      8.潭底影:潭水中的倒影。

      9.數(shù)息:多次休息。

      10.樹邊身:倚在樹上的身體。

      11.煙霞:云霧之氣,也指山水勝景。

      12.天臺:山名。在浙江省天臺縣北,為仙霞嶺脈之東支。

      賞析

      在秋雨初晴的時候,詩人送其從弟至天臺問道。“蛩鳴”承“霽色新”,見出雨后之情形,“同離寺”則接次句而來。三、四句承上啟下,一寫送,一寫別,由此過渡到“獨行”二句。“獨行潭底影,數(shù)息樹邊身”為歷來傳誦的名句。上句寫出堂弟孤寂地行走于潭邊,清澈的潭水映出他孤獨的身影,在形影相吊的意境中給人以一種寂寞感;后一句寫堂弟沿途的疲憊,致使他不斷地靠在樹邊休息,這又在寂寞之中增添了無家可依的悲苦。詩句對偶工巧,造語自然奇特,意境幽冷奇峭。這兩句,是賈島生平得意之語,自注道:“二句三年得,一吟雙淚流。知音如不賞,歸臥故山秋。”表面上看,這兩句承上離別而來,寫自己的孤獨。由于從弟離去,在潭邊行走,只有水底影子相隨;幾次歇息下來,也只有樹木相伴,而從深層次來看,此聯(lián)又體觀了對佛禪的領悟。獨行潭邊,潭上之人與潭底之影,是一是二,非一非二,亦一亦二,不免使人想到洞山良價看到潭底之影而豁然開悟的事跡。而在樹旁歇息,不過是色身而已。那么,離別之事不須看得太重。但禪家講納于境而不滯于境,到底未能泯滅心中的感情,所以最后說:“終有煙霞約,天臺作近鄰。”

      在這首詩中,作者表達了他對塵世的厭惡和對佛門清靜的向往,以及他對堂弟的留戀之情。首聯(lián)寫明送別地點、對象及景色,頷聯(lián)寫送別情景,以具有代表性的事物,寫離別,寫氣氛,烘托情感。頸聯(lián)突出寫別后詩人孤寂的外部形象和清冷的內(nèi)在感受,是賈詩本色。尾聯(lián)寫別后相思意。詩層次清晰,寫出送別全過程,語言質(zhì)樸自然,抒情達意深摯濃郁,確可稱為“平淡”。“獨行”二句雖不一定“三年得”,但刻劃人物心理狀態(tài)卻極為真切。

      創(chuàng)作背景

      某一次的應試賈島落第,與無可同住長安西南圭峰之草堂寺,無可將南游廬山,于是賈島作此詩贈別。

    【送無可上人原文翻譯及賞析】相關文章:

    《送靈澈上人》的翻譯及鑒賞05-07

    送僧歸日本原文翻譯及賞析12-17

    送兄原文賞析12-17

    墨梅原文翻譯及賞析12-17

    落花原文翻譯及賞析12-17

    社日原文翻譯及賞析12-17

    佳人原文翻譯賞析12-17

    野菊原文翻譯及賞析12-17

    所見原文翻譯及賞析12-17

    国产精品自在欧美一区| 国产亚洲欧美日韩在线我不卡| 国产人成午夜免电影费观看| THEPHORN肥嫩水蜜桃| 偷拍激情视频一区二区三区| 国产精品爆乳在线播放第一人称| 最好看的中文字幕国语电视剧| 很黄很刺激很爽的免费视频| 久久国产乱子伦无码| 亚洲m码 欧洲s码sss222|