www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    岳鄂王墓原文賞析及翻譯

    時(shí)間:2023-12-19 13:26:43 好文 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    岳鄂王墓原文賞析及翻譯

    岳鄂王墓原文賞析及翻譯1

      岳鄂王墓

      鄂王墳上草離離,秋日荒涼石獸危。

      南渡君臣輕社稷,中原父老望旌旗。

      英雄已死嗟何及,天下中分遂不支。

      莫向西湖歌此曲,水光山色不勝悲。

      翻譯/譯文

      譯文

      岳飛墓上荒草離離,一片荒涼,只有秋草、石獸而已。

      南渡君臣輕視社稷,可中原父老還在盼望著王師的旌旗。

      英雄被害,后悔晚矣,天下滅亡已成定局。

      不要向西湖吟唱此詩,面對這樣的景致無從吟起。

      注釋

      ⑴岳鄂王墓:即岳飛墓。在杭州西湖邊棲霞嶺下,岳飛于紹興十一年(1142年)被權(quán)奸秦檜等陰謀殺害。宋寧宗嘉泰四年(1204年),追封為鄂王。

      ⑵離離:野草茂盛的樣子。

      ⑶石獸危:石獸莊嚴(yán)屹立。石獸,指墓前的石馬之類。危,高聳屹立的樣子。

      ⑷南渡君臣:指以宋高宗趙構(gòu)為代表的統(tǒng)治集團(tuán)。北宋亡后,高宗渡過長江,遷于南方,建都臨安(今杭州),史稱南渡。

      ⑸社稷:指國家。社,土地神。稷,谷神。

      ⑹望旌旗:意為盼望南宋大軍到來。旌旗,代指軍隊(duì)。

      ⑺嗟何及:后悔嘆息已來不及。

      ⑻天下中分遂不支:意為從此國家被分割為南北兩半,而南宋的`半壁江山也不能支持,終于滅亡。

      賞析/鑒賞

      岳飛是千古奇冤,歷來有許多題詠、憑吊,這首卻尤為沉痛。趙孟頫是宋朝的宗室,帶有皇家血統(tǒng),自然對宋朝的滅亡有比常人更近距離的體會。此時(shí)宋朝已經(jīng)滅亡,宋人詩里常見的對敵人的叫囂怒罵、挑戰(zhàn)決斗已經(jīng)不見了,取而代之的是“英雄已死嗟何及,天下中分遂不支”的無奈,對于此時(shí)的局勢,再沒翻身的可能了。

      或許正因?yàn)橼w孟頫看破這層,元至元二十三年(1286年)行臺侍御史程鉅夫“奉詔搜訪遺逸于江南”,趙孟頫當(dāng)仁不讓、毫不推辭,到了京城立即受到元世祖的接見。元世祖贊賞其才貌,驚呼為“神仙中人”,給予種種禮遇。此后官運(yùn)亨通,做到了翰林學(xué)士承旨、榮祿大夫,官居從一品。當(dāng)時(shí)指責(zé)趙孟頫的人不少,但今人當(dāng)更寬容地看待。宋朝廷已經(jīng)成了那樣,趙孟頫已不能有什么作為。讀書做官是當(dāng)時(shí)士人的必由之路,隱居不仕固然是選擇,積極有為又也無過錯(cuò),不過無論怎么辯白,總有苛刻的評論不放過他,想把他牢牢釘在恥辱柱上。在元朝的諸多詩詞中,這是首好詩,不能因人廢言。

    岳鄂王墓原文賞析及翻譯2

      岳鄂王墓

      元代 趙孟頫

      鄂王墳上草離離,秋日荒涼石獸危。

      南渡君臣輕社稷,中原父老望旌旗。

      英雄已死嗟何及,天下中分遂不支。

      莫向西湖歌此曲,水光山色不勝悲。

      譯文

      岳飛墓上荒草離離,一片荒涼,只有秋草、石獸而已。

      南渡君臣輕視社稷,可中原父老還在盼望著王師的旌旗。

      英雄被害,后悔晚矣,天下滅亡已成定局。

      不要向西湖吟唱此詩,面對這樣的景致無從吟起。

      注釋

      岳鄂王墓:即岳飛墓。在杭州西湖邊棲霞嶺下,岳飛于紹興十一年(1142年)被權(quán)奸秦檜等陰謀殺害。宋寧宗嘉泰四年(1204年),追封為鄂王。

      離離:野草茂盛的樣子。

      石獸危:石獸莊嚴(yán)屹立。石獸,指墓前的石馬之類。危,高聳屹立的樣子。

      南渡君臣:指以宋高宗趙構(gòu)為代表的'統(tǒng)治集團(tuán)。北宋亡后,高宗渡過長江,遷于南方,建都臨安(今杭州),史稱南渡。

      社稷:指國家。社,土地神。稷,谷神。

      望旌旗:意為盼望南宋大軍到來。旌旗,代指軍隊(duì)。

      嗟何及:后悔嘆息已來不及。

      天下中分遂不支:意為從此國家被分割為南北兩半,而南宋的半壁江山也不能支持,終于滅亡。

      創(chuàng)作背景

      元至元二十三年(1286年)行臺侍御史程鉅夫“奉詔搜訪遺逸于江南”,趙孟頫當(dāng)仁不讓、毫不推辭,到了京城立即受到元世祖的接見。此后官運(yùn)亨通,做到了翰林學(xué)士承旨、榮祿大夫,官居從一品。當(dāng)時(shí)指責(zé)趙孟頫的人不少,但今人當(dāng)更寬容地看待。這是首好詩,不能因人廢言。

      賞析

      這是一支悲憤的悼歌。岳飛的慘死是中國歷史上的一大悲劇。岳飛雖然冤死,但他的英名卻永遠(yuǎn)留在歷代人民的心中。宋寧宗嘉泰四年(1204年),追封岳飛為鄂王,曠世冤案得以昭雪,離岳飛被害已62年。岳墓建在風(fēng)景秀麗的西湖岸邊,岳飛雖封王建墓,但由于連年戰(zhàn)亂,陵園荒蕪,景象凄涼。這首詩以反映這樣的現(xiàn)實(shí)入筆。

      首聯(lián)以離離墓草渲染岳墓秋日的荒涼,冷硬屹立的石獸,更增添了幾分悲思。接下來用南北君民作對比,譴責(zé)南宋當(dāng)局茍安享樂、不思北進(jìn),同情中原父老忍受煎熬,遙望南師。頸聯(lián)哀嘆有望承擔(dān)中興重任的英雄岳飛悲慘死去,使天下南北中分以至南宋最終被蒙古人滅亡。作者在尾聯(lián)悲痛地吟道:“莫向西湖歌此曲,水光山色不勝悲。”滿含湖光依舊,河山易主的深沉的感慨。

      作者以趙宋后裔的身份為冤死于趙宋王朝的岳飛,由衷地唱出這支哀痛傷惋的悼歌,分外感人。

    【岳鄂王墓原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

    《別房太尉墓》原文,翻譯,賞析12-17

    燕昭王原文翻譯及賞析12-18

    詠王大娘戴竿原文賞析及翻譯12-18

    墨梅原文翻譯及賞析12-17

    落花原文翻譯及賞析12-17

    社日原文翻譯及賞析12-17

    佳人原文翻譯賞析12-17

    野菊原文翻譯及賞析12-17

    所見原文翻譯及賞析12-17

    菊原文翻譯及賞析12-17

    91精品国产亚洲爽啪在线观看| 中国在线观看免费国语版| 少妇人妻偷人精品视蜜桃| 丁香五月亚洲综合色婷婷| 精品国产日韩一区三区| 久久国产乱子伦无码| 欧美v亚洲v日韩v最新在线二区| 三年片在线观看免费观看大全小说| 国产福利在线观看不卡最新| 国产在线码观看超清无码视频|