菩薩蠻原文及賞析(范例15篇)
菩薩蠻原文及賞析1
小山重疊金明滅,鬢云欲度香腮雪。
懶起畫(huà)蛾眉,弄妝梳洗遲。
照花前后鏡,花面交相映。
新帖繡羅襦,雙雙金鷓鴣。
——唐代·溫庭筠《菩薩蠻·小山重疊金明滅》
譯文及注釋
譯文
眉妝漫染,額上的額黃半明半暗的閃耀著,鬢邊發(fā)絲散漫將掩未掩那雪白的面頰。懶懶地?zé)o心去描彎彎的眉,遲了好久才起身梳理晨妝。
照一照新插的花朵,對(duì)了前鏡,又對(duì)后鏡,紅花與容顏交相輝映。剛剛穿上的嶄新綾羅短衣,上邊繡貼著一雙雙的金鷓鴣。
注釋
小山:眉妝的名目,指小山眉,彎彎的眉毛。另外一種理解為:小山是指屏風(fēng)上的圖案,由于屏風(fēng)是折疊的,所以說(shuō)小山重疊。金:指唐時(shí)婦女眉際妝飾之“額黃”。明滅:隱現(xiàn)明滅的樣子。金明滅:形容陽(yáng)光照在屏風(fēng)上金光閃閃的樣子。一說(shuō)描寫(xiě)女子頭上插戴的飾金小梳子重疊閃爍的情形,或指女子額上涂成梅花圖案的額黃有所脫落而或明或暗。
鬢云:像云朵似的鬢發(fā)。形容發(fā)髻蓬松如云。度:覆蓋,過(guò)掩,形容鬢角延伸向臉頰,逐漸輕淡,像云影輕度。欲度:將掩未掩的樣子。香腮雪:香雪腮,雪白的面頰。
蛾眉:女子的眉毛細(xì)長(zhǎng)彎曲像蠶蛾的觸須,故稱(chēng)蛾眉。一說(shuō)指元和以后叫濃闊的時(shí)新眉式“蛾翅眉”。
弄妝:梳妝打扮, 修飾儀容。
羅襦:絲綢短襖。
鷓鴣:貼繡上去的鷓鴣圖,這說(shuō)的是當(dāng)時(shí)的衣飾,就是用金線(xiàn)繡好花樣,再繡貼在衣服上,謂之“貼金”。
賞析
這首《菩薩蠻》詞以精致的'構(gòu)思,精美的語(yǔ)言,寫(xiě)典中思婦獨(dú)處的情懷,刻畫(huà)出一位典型環(huán)境中的典型女性形象。
小山,眉妝之名目,晚唐五代,此樣盛行,見(jiàn)于《海錄碎事》,為“十眉”之一式。大約“眉山”一詞,亦因此起。眉淡小山,也時(shí)時(shí)見(jiàn)于當(dāng)時(shí)詞中,如五代蜀秘書(shū)監(jiān)毛熙震《女冠子》云:“修蛾慢臉(臉,古義,專(zhuān)指眼部),不語(yǔ)檀心一點(diǎn)(檀心,眉間額妝,雙關(guān)語(yǔ)),小山妝。”正指小山眉而言。又如同時(shí)孫光憲《酒泉子》云:“玉纖(手也)淡拂眉山小,鏡中嗔共照。翠連娟,紅縹緲,早妝時(shí)。”亦正寫(xiě)晨妝對(duì)鏡畫(huà)眉之情景。可知小山本謂淡掃蛾眉,實(shí)而韋莊《荷葉杯》所謂“一雙愁黛遠(yuǎn)山眉”同義。
舊解多以小山為“屏”,其實(shí)未允。此由不知全詞脈絡(luò),誤以首句而下無(wú)內(nèi)在聯(lián)系;不知“小山”為眉樣專(zhuān)詞,誤以為此乃“小山屏”之簡(jiǎn)化。又不知“疊”乃眉蹙之義,遂將“重疊”解為重重疊疊。然“小山屏”者,譯為今言,謂“小小的山樣屏風(fēng)”也,故“山屏”即為“屏山”,為連詞,而“小”為狀詞;“小”可省減而“山屏”不可割裂而止用“山”字。既以“小山”為屏,又以“金明滅”為日光照映不定之狀,不但“屏”“日”全無(wú)著落,章法脈絡(luò)亦不可尋矣。
重,在詩(shī)詞韻語(yǔ)中,往往讀平山而義為去山,或者反是,全以音律上的得宜為定。此處山平而義去,方為識(shí)音。疊,相當(dāng)于蹙眉之蹙字義,唐詩(shī)有“雙蛾疊柳”之語(yǔ),正此之謂。金,指唐時(shí)婦女眉際妝飾之“額黃”,故詩(shī)又有“八字宮眉捧額黃”之句,其良證也。
已將眉喻為山,再將鬢喻為云,再將腮喻為雪,是謂文心脈絡(luò)。蓋晨間典中待起,其眉蹙鎖,而鬢已散亂,其披拂之發(fā)縷,掩于面際,故上則微掩眉端額黃,在隱現(xiàn)明滅之間;下則欲度腮香,——度實(shí)亦微掩之意。如此,山也,金也,云也,雪也,構(gòu)為一幅洗曉圖,十分別致。
上來(lái)兩句所寫(xiě),待起未起之情景也。故第三句緊接懶起,起字一逗——雖淡懶起,并非不起,是嬌懶遲遲而起也。典中曉起,必先梳妝,故“畫(huà)蛾眉”三字一點(diǎn)題——正承“小山”而來(lái)。“弄妝”再點(diǎn)題,而“梳洗”二字又正承鬢之腮雪而來(lái)。其雙管并下,脈絡(luò)最清。然而中間又著一“遲”字,遠(yuǎn)而“懶”相為呼應(yīng),近而“弄”字互為注解。“弄”字最奇,因而是一篇眼目。一“遲”字,多少層次,多少時(shí)光,多少心緒,多少神情,俱被此一字包盡矣。
梳妝雖遲,終究須有完畢之日,故過(guò)片重開(kāi),即寫(xiě)梳妝已罷,最后以?xún)社R前后對(duì)映而審看梳妝是否合乎標(biāo)準(zhǔn)。其前鏡,妝臺(tái)奩內(nèi)之座鏡也;其后鏡,手中所持之柄鏡也——俗呼“把兒鏡”。所以照者,為看兩鬢簪花是否妥恰,而兩鏡之交,“套景”重疊,花光之而人面,亦交互重疊,至于無(wú)數(shù)層次!以十個(gè)字寫(xiě)此難狀之妙景,盡得神理,實(shí)為奇絕之筆。
詞筆至此,寫(xiě)梳妝題目已盡其能事了,后面又忽有兩句,又不知為何而設(shè)?新貼,新鮮之“花樣子”也,剪紙為之,貼于綢帛之上,以為刺繡之“藍(lán)本”者也。蓋言梳妝既妥,遂開(kāi)始一日之女紅:刺繡羅襦,而此新樣花貼,偏偏是一雙一雙的的鷓鴣圖紋。典中之人,見(jiàn)此圖紋,不禁有所感觸。此處之所感所觸,乃而開(kāi)頭之山眉深蹙,夢(mèng)起遲妝者相應(yīng)。由此一例足見(jiàn)飛卿詞極工于組織聯(lián)絡(luò),回互呼應(yīng)之妙。
全篇內(nèi)容是寫(xiě)一個(gè)女子早晨自嬌臥未醒,宿妝已殘而懶起梳妝,而妝畢簪花照鏡,而穿上新羅襦之 過(guò)程。結(jié)構(gòu)亦循此次序作直線(xiàn)型之描敘,極清晰明了。此詞寫(xiě)典怨之情,卻不著一字點(diǎn)破,而是通過(guò)主人公起床前后一系列的動(dòng)作、服飾,讓讀者由此去窺視其內(nèi)心的隱秘。尤其是詞的末二句“新帖繡羅襦,雙雙金鷓鴣”,不僅充分體現(xiàn)了溫庭筠詞密麗濃艷的風(fēng)格,而且以詠物襯人情,更見(jiàn)蘊(yùn)藉。
在格律上,詞作采用了仄韻和平韻交錯(cuò)變換的調(diào)式來(lái)表現(xiàn)曲折細(xì)膩的思想感情,而“照花前后鏡,花面交相映”二句,不僅平仄合于律句,而且巧妙地安排了五個(gè)響亮的去山字:“照”“后”“鏡”“面”“映”,置于換頭之處,吟唱時(shí),就更加顯得跌宕飛動(dòng),抑揚(yáng)頓挫。
菩薩蠻原文及賞析2
原文:
菩薩蠻·芭蕉
[宋代]張镃
風(fēng)流不把花為主。多情管定煙和雨。瀟灑綠衣長(zhǎng)。滿(mǎn)身無(wú)限涼。
文箋舒卷處。似索題詩(shī)句。莫憑小闌干。月明生夜寒。
賞析:
詠物詞發(fā)展到南宋已進(jìn)入成熟期,不僅作品數(shù)量眾多,而且更重視寫(xiě)作技巧和形式類(lèi)。與北宋的詠物詞相比較,南宋詠物詞更具有一種幽微細(xì)膩的特色,雖然不容易看出其寄托所在,但更富有朦朧美。張镃的這首詞就能夠?qū)⒆髡邇?nèi)心的情思同作品外化的意象融合無(wú)間,使讀者若有所悟又難以名狀。
詞的上片集中刻畫(huà)了芭蕉獨(dú)特的風(fēng)姿和品格。起句從芭蕉跟別的花卉草木的對(duì)比中寫(xiě)出它同中有異的特點(diǎn)。在人們眼光中,“風(fēng)流”、“多情”、“瀟灑”是許多花卉草木所共有的,然而詞人之所以特別欣賞芭蕉,卻是由于它那獨(dú)特的清逸絕俗風(fēng)姿。芭蕉并不以色彩斑斕、絢麗多姿的花朵來(lái)顯示它的“風(fēng)流”,它也不在麗日和風(fēng)中與群芳爭(zhēng)妍,只有到了煙雨空濛和雨滴拍打的時(shí)刻,芭蕉,這才以一身瀟灑的綠衣,顯示出它那特有的風(fēng)韻和情致,吸引人們觀(guān)賞,撩撥人們的情思。一切繁喧熾熱跟芭蕉無(wú)緣,它渾身上下透出的是無(wú)限清涼。不僅使人想起吳文英的名句“縱芭蕉不雨也颼颼”(《唐多令》),這樣,我們從芭蕉獨(dú)具的瀟灑、清涼,依稀感受到詞人的心靈,現(xiàn)出了一個(gè)風(fēng)流、多情、而又瀟灑雅潔的文人形象。
下片順著“綠衣長(zhǎng)”、“滿(mǎn)身涼”的擬人化的描寫(xiě)發(fā)展,逐漸從外形深入到心靈。詞人觀(guān)賞芭蕉風(fēng)情萬(wàn)種,情為之動(dòng);芭蕉得遇知音,也動(dòng)起感情來(lái)了。看,那一片片開(kāi)張伸展的碩大綠葉,就像是在我面前鋪開(kāi)的'文箋,要請(qǐng)我在上面題寫(xiě)生動(dòng)的詩(shī)句呢!但我又能寫(xiě)什么呢?這時(shí),明月已升到中天,清輝瀉在芭蕉那略披白粉的綠葉上,好象生出了一層薄薄的寒霜,襲來(lái)一陣又一陣寒氣。唉,別再倚著闌干癡看了,還是回屋去吧!“莫憑小闌干,月明生夜寒”兩句,淡淡地透露出詞人在此情此景下若有所思、若有所悟的感觸。這種感觸是什么呢?是芭蕉的清高與索句的催迫使他感到自愧弗如、無(wú)辭以對(duì)?是眼前的清冷促使他想到了趨炎附勢(shì)的炎涼世態(tài)?還是“以其境過(guò)清”(柳宗元《小石潭記》),“凜乎其不可久留”(蘇軾《后赤壁賦》),而只得消然離去呢?詞人沒(méi)有明白說(shuō)出,卻留下了讓讀者充分聯(lián)想、回味的余地,言有盡而意無(wú)窮。
在詩(shī)詞中,芭蕉常常同孤獨(dú)憂(yōu)愁特別是離情別緒相聯(lián)系。李清照曾寫(xiě)過(guò):“窗前誰(shuí)種芭蕉樹(shù)?陰滿(mǎn)中庭。陰滿(mǎn)中庭,葉葉心心舒卷有余情。傷心枕上三更雨,點(diǎn)滴霖霪。點(diǎn)滴霖霪,愁損北人不慣起來(lái)聽(tīng)。”(《添字丑奴兒》)把傷心、愁?lèi)炃榫w一古腦兒傾吐出來(lái),對(duì)芭蕉甚至還頗為怨悱。張镃這首詞的感情抒發(fā)卻相當(dāng)空靈含蓄。他的哀愁和悲涼并沒(méi)有直接傾吐,而是在雨絲煙霧里,在寒夜月色中,朦朧而自然地流露出來(lái)。一縷淡淡的哀愁回腸九曲,大有欲吐又吞、欲說(shuō)還休的況味。
張镃的這首詞與唐代錢(qián)珝的《未展芭蕉》詩(shī)(冷燭無(wú)煙綠惜干,芳心猶卷怯春寒。一緘書(shū)札藏何事,會(huì)被車(chē)風(fēng)暗拆看。),雖然暗示性有所不及,但在總體意境上更富有象征意蘊(yùn),表達(dá)上也越顯得曲折幽深。
菩薩蠻原文及賞析3
菩薩蠻·小山重疊金明滅
作者:溫庭筠
小山重疊金明滅,鬢云欲度香腮雪。懶起畫(huà)蛾眉,弄妝梳洗遲。
照花前后鏡,花面交相映。新貼繡羅襦,雙雙金鷓鴣。
注釋
①小山:
1.眉妝的名目,指小山眉,彎彎的眉毛。
2.指繪有山形圖畫(huà)的屏風(fēng)。
3.形容女子隆起的發(fā)髻。
②金:指唐時(shí)婦女眉際妝飾之“額黃”。
③明滅:隱現(xiàn)明滅的樣子。
金明滅:形容陽(yáng)光照在屏風(fēng)上金光閃閃的樣子。一說(shuō)描寫(xiě)女子頭上插戴的飾金小梳子重疊閃爍的情形,或指女子額上涂成梅花圖案的'額黃有所脫落而或明或暗。
④鬢云:像云朵似的鬢發(fā)。形容發(fā)髻蓬松如云。
⑤度:覆蓋,過(guò)掩,形容鬢角延伸向臉頰,逐漸輕淡,像云影輕度。
欲度:將掩未掩的樣子。
⑥香腮雪:香雪腮,雪白的面頰。
⑦弄妝:梳妝打扮, 修飾儀容。
⑧羅襦:絲綢短襖。
⑨鷓鴣:貼繡上去的鷓鴣圖,這說(shuō)的是當(dāng)時(shí)的衣飾,就是用金線(xiàn)繡好花樣,再繡貼在衣服上,謂之“貼金”
⑩蛾眉:女子的眉毛細(xì)長(zhǎng)彎曲像蠶蛾的觸須,故稱(chēng)蛾眉。一說(shuō)指元和以后叫濃闊的時(shí)新眉式“蛾翅眉”。
譯文
小山重重疊疊,晨曦閃閃或明或滅,鬢邊發(fā)絲飄過(guò)潔白的香腮似雪。懶得起來(lái)畫(huà)一畫(huà)蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞意遲遲。
照一照新插的花朵對(duì)前鏡又地后鏡,紅花與容顏交相輝映,剛穿上的綾羅裙襦,繡著一雙雙的金鷓鴣。
翻譯
這首《菩薩蠻》,為了適應(yīng)宮廷歌伎的聲口,也為了點(diǎn)綴皇宮里的生活情趣,把婦女的容貌寫(xiě)得很美麗,服飾寫(xiě)得很華貴,體態(tài)也寫(xiě)得十分嬌柔,仿佛描繪了一幅唐代仕女圖。
詞的上片,寫(xiě)床前屏風(fēng)的景色及梳洗時(shí)的嬌慵姿態(tài);下片寫(xiě)妝成后的情態(tài),暗示了人物孤獨(dú)寂寞的心境。全詞委婉含蓄地揭示了人物的內(nèi)心世界,并成功地運(yùn)用反襯手法。鷓鴣雙雙,反襯人物的孤獨(dú);容貌服飾的描寫(xiě),反襯人物內(nèi)心的寂寞空虛。表現(xiàn)了作者的詞風(fēng)和藝術(shù)成就。
賞析
飛卿為晚唐詩(shī)人,而《菩薩蠻》十四首乃詞史上一段豐碑,雍容綺繡,罕見(jiàn)同儔,影響后來(lái),至為深遠(yuǎn),蓋曲子詞本是民間俗唱與樂(lè)工俚曲,士大夫偶一拈弄,不過(guò)花間酒畔,信手消閑,不以正宗文學(xué)視之。至飛卿此等精撰,始有意與刻意為之,詞之為體方得升格,文人精意,遂兼入填詞,詞與詩(shī)篇分庭抗禮,爭(zhēng)華并秀。
此篇通體一氣。精整無(wú)只字雜言,所寫(xiě)只是一件事,若為之?dāng)M一韙增入,便是“梳妝”二字。領(lǐng)會(huì)此二字,一切迎刃而解。而妝者,以眉為始;梳者,以鬢為主;故首句即寫(xiě)眉,次句寫(xiě)鬢。
小山,眉妝之名目,晚唐五代,此樣盛行,見(jiàn)于《海錄碎事》,國(guó)“十眉”之一式。大約“眉山”一詞,亦因此起。眉曰小山,也時(shí)時(shí)見(jiàn)于當(dāng)時(shí)記號(hào)中,如五代蜀秘書(shū)監(jiān)毛熙震《女冠子》云:“修蛾慢臉(臉,古義,專(zhuān)指眼部),不語(yǔ)檀心一點(diǎn)(檀心,眉間額妝,雙關(guān)語(yǔ)),小山妝。”正指小山眉而言。又如同時(shí)孫光憲《酒泉子》云:“玉纖(手也)淡拂眉山小,鏡中嗔共照。翠連娟,紅縹緲,早妝時(shí)。”亦正寫(xiě)晨妝對(duì)鏡畫(huà)眉之情景。可知小山本謂淡掃蛾眉,實(shí)與韋莊《荷葉杯》所謂“一雙愁黛遠(yuǎn)山眉”同義。
舊解多以小山為“屏”,其實(shí)未允。此由(1)不知全詞脈絡(luò),誤以首句與下無(wú)內(nèi)在聯(lián)系;(2)不知“小山”為眉樣專(zhuān)詞,誤以為此乃“小山屏”之簡(jiǎn)化。又不知“疊”乃眉蹙之義,遂將“重疊”解為重重疊疊。然“小山屏”者,譯為今言,謂“小小的山樣屏風(fēng)”也,故“山屏”即為“屏山”,為連詞,而“小”為狀詞;“小”可省減而“山屏”不可割裂而止用“山”字。既以“小山”為屏,又以“金明滅”為日光照映不定之狀,不但“屏”“日”全無(wú)著落,章法脈絡(luò)亦不可尋矣。
重,在詩(shī)詞韻語(yǔ)中,往往讀平聲而義為去聲,或者反是,全以音律上的得宜為定。此處聲平而義去,方為識(shí)音。疊,相當(dāng)于蹙眉之蹙字義,唐詩(shī)有“雙蛾疊柳”之語(yǔ),正此之謂。金,指唐時(shí)婦女眉際妝飾之“額黃”,故詩(shī)又有“八字宮眉捧額黃”之句,其良證也。
已將眉喻山,再將鬢喻為云,再將腮喻為雪,是謂文心脈絡(luò)。蓋晨間閨中待起,其眉蹙鎖,而鬢已散亂,其披拂之發(fā)縷,掩于面際,故上則微掩眉端額黃,在隱現(xiàn)明滅之間,下則欲度腮香,——度實(shí)亦微掩之意。如此,山也,金也,云也,雪也,構(gòu)為一幅春曉圖,十分別致。
上來(lái)兩句所寫(xiě),待起未起之景也。故第三句緊接懶起,起字一逗——雖曰懶起,并非不起,是嬌懶遲遲未起也。閨中曉起,必先梳妝,故“畫(huà)蛾眉”三字一點(diǎn)題——正承“小山”而來(lái)。“弄妝”再點(diǎn)題,而“梳洗”二字又畫(huà)龍點(diǎn)睛承鬢之腮雪而來(lái)。其雙管其并下,脈絡(luò)最清。然而中間又著一“遲”字,遠(yuǎn)與“懶”相為呼應(yīng),近與“弄”字互為注解。“弄”字最奇,因而是一篇眼目。一“遲”字,多少層次,多少時(shí)光,多少心緒,多少神情,俱被此一字包盡矣。
梳妝雖遲,終究須有完畢之日,故過(guò)片重開(kāi),即寫(xiě)梳妝已罷,最后以?xún)社R前后對(duì)映而審看梳妝是否合乎標(biāo)準(zhǔn)。其前鏡,妝臺(tái)奩內(nèi)之座鏡也;其后鏡,手中所持之柄鏡也——俗呼“把兒鏡”。所以照者,為看兩鬢簪花是否妥恰,而兩鏡之交,“套景”重疊,花光與人面,亦交互重疊,至于無(wú)數(shù)層次!以十個(gè)字寫(xiě)此難狀之妙景,盡得神理,實(shí)為奇絕之筆。
詞筆至此,寫(xiě)梳妝題目已盡其能事了,后面又忽有兩句,又不知為何而設(shè)?新貼,新鮮之“花樣子”也,剪紙為之,貼于綢帛之上,以為刺繡之“藍(lán)本”者也。蓋言梳妝既妥,遂開(kāi)始一日之女紅:刺繡羅襦,而此新樣花貼,偏偏是一雙一雙的的鷓鴣圖紋。閨中之人,見(jiàn)此圖紋,不禁有所感觸。此處之所感所觸,乃與開(kāi)頭之山眉深蹙,夢(mèng)起遲妝者相應(yīng)。由此一例足見(jiàn)飛卿詞極工于組織聯(lián)絡(luò),回互呼應(yīng)之妙。
菩薩蠻原文及賞析4
[宋]晏幾道
江南未雪梅花白。憶梅人是江南客。猶記舊相逢。淡煙微月中。
玉容長(zhǎng)有信。一笑歸來(lái)近。憶遠(yuǎn)上樓時(shí)。晚云和雁低。
作品賞析:
南朝樂(lè)府名篇《西洲曲》的開(kāi)頭兩句寫(xiě)道:“憶梅下西洲,折梅寄江北”。那是一篇懷人之作,卻是從憶梅寫(xiě)起的。小晏此詞也是懷人之作,也寫(xiě)進(jìn)了憶梅的內(nèi)容,而且梅與人合二為一,難分彼此,這又給此詞的讀者增添了撲朔迷離的朦朧之感。“猶記舊相逢。淡煙微月中”,這是回憶離人相聚呢,還是回憶觀(guān)賞梅花呢?恐怕很難分得清楚。人梅結(jié)合,把人梅化人,把梅人化,這種富有浪漫氣息的筆法使得這首詞具有了自己得特定。“玉容長(zhǎng)有信,一笑歸來(lái)近”,既寫(xiě)離人的容顏,也寫(xiě)梅花的'形貌,而且人歸有期、花開(kāi)有信,當(dāng)然也就會(huì)掃卻憂(yōu)煩令人頓覺(jué)開(kāi)朗。最后兩句,以“懷遠(yuǎn)”點(diǎn)題,以雁來(lái)征信,但突然改變了淡雅的色調(diào),與上文不夠和諧,也就失卻了精彩。
菩薩蠻原文及賞析5
闌風(fēng)伏雨催寒食,櫻桃一夜花狼藉。剛與病相宜,鎖窗薰繡衣。
畫(huà)眉煩女伴,央及流鶯喚。半晌試開(kāi)奩,嬌多直自嫌。
注釋
①“闌風(fēng)”二句:闌風(fēng)伏雨,即闌風(fēng)長(zhǎng)雨,本指夏秋之交的風(fēng)雨,后泛指風(fēng)雨不止。寒食,寒食節(jié)。舊俗在清明節(jié)前一日或二日,當(dāng)此節(jié)日,禁火三天,食冷食。狠藉。指櫻桃花敗落。
②“剛與”二句:意謂剛剛病愈,便起而薰衣。鎖窗,雕刻有花紋圖案的窗子。薰繡衣,用香料薰華麗的衣物,
③“畫(huà)眉”二句:意謂病愈又逢寒食節(jié)將至,遂煩請(qǐng)女伴幫忙梳妝打扮,而此時(shí)小黃鶯也偏偏在窗外啼囀。 央及,請(qǐng)求、懇求。流鶯,啼鶯,以其啼鳴婉轉(zhuǎn),故云。
④“半響”二句:謂許久才打汗妝奩,可是對(duì)鏡杯看自己嬌弱的面容時(shí),又對(duì)自己不滿(mǎn)了。半響,許久、好久。自嫌,自己對(duì)自已不滿(mǎn)。
賞析/鑒賞
這詞里描繪了寒食節(jié)時(shí)候,一女子剛剛病起,乍喜乍悲的情態(tài)。起二句先繪寒食節(jié)候之景,風(fēng)雨不止,一夜之間櫻花零落。這是全篇抒情的環(huán)境、背景,以下便是描繪她在這景象下的'一系列的行動(dòng)。一是按節(jié)令而薰繡衣,一是打扮自己。但“半晌”和“自嫌”卻透露了自傷的心情。這是摹其細(xì)節(jié)去刻畫(huà)她的心理。小詞可謂寄深于淺,寄厚于輕。
菩薩蠻原文及賞析6
菩薩蠻·梨花滿(mǎn)院飄香雪
梨花滿(mǎn)院飄香雪,高樓夜靜風(fēng)箏咽。斜月照簾帷,憶君和夢(mèng)稀。
小窗燈影背,燕語(yǔ)驚愁態(tài)。屏掩斷香飛,行云山外歸。
翻譯
滿(mǎn)院的梨花如飄香的白雪,高樓的靜夜里,檐下的箏片在風(fēng)中嗚咽。彎月斜照簾帷,我思念的郎君,近來(lái)夢(mèng)中也難相會(huì)。
小窗上映出幽暗的燈影,梁間的燕叫聲,驚斷了我的愁夢(mèng)。屏風(fēng)旁斷斷續(xù)續(xù)的香煙裊裊飛動(dòng),仿佛我剛剛夢(mèng)到的行云,正從巫山飄回家中。
注釋
香雪:喻梨花。
風(fēng)箏:懸掛于檐間的金屬片,也稱(chēng)“鐵馬”、“風(fēng)鐵”、“風(fēng)琴”,俗呼“風(fēng)馬兒”。
和夢(mèng)稀:連夢(mèng)也稀少了。和,一作“知”。
斷香:陣陣的香氣。
行云:喻遠(yuǎn)行的情人。
賞析
周密《齊東野語(yǔ)》稱(chēng)毛熙震詞“中多新警,而不為儇薄”。詞家論詞,具有見(jiàn)地。其新警處,不在字而,而在巧思。這首詞,寫(xiě)閨中人靜夜獨(dú)居、憶念離人的情狀,運(yùn)筆纖回,含思縹緲。于篇終見(jiàn)意,曲盡掩抑難言的境況。詢(xún)?yōu)槲宕~中高格。《菩薩蠻》詞,前有溫飛卿十四篇精湛之作,而毛氏此詞,易秾華為淡稚,變密艷為幽麗,別出新意,不得讓飛卿專(zhuān)美于前。
“梨花”二句,寫(xiě)高樓靜夜的青景,渲染懷人的氣氛。樓下的院子里梨花飄謝,樓上只聽(tīng)到風(fēng)吹檐鐵的陣陣聲響。二句寫(xiě)景,實(shí)已托出素居寂寞的樓中人的形象,“梨花”句,寫(xiě)春光已逝,時(shí)不待人。“高樓”句,寫(xiě)夜靜聞聲,極無(wú)聊之狀。可與李商隱《燕臺(tái)詩(shī)》“云屏不動(dòng)掩孤顰,西樓一夜風(fēng)箏急”參看。“斜月照簾帷,憶君和夢(mèng)稀。”上句寫(xiě)月光照在薄薄的`帷幕上,亦古詩(shī)中常見(jiàn)的境界、不外從“明月照高樓”,“薄帷鑒明月”等語(yǔ)化出,以表現(xiàn)閨人的愁思。兩句好就好在“和夢(mèng)稀”的“稀”字,一字可抵宋徽宗《宴山亭》“怎不思量,除夢(mèng)里、有時(shí)曾去。無(wú)據(jù),和夢(mèng)也新來(lái)不做”數(shù)句。恨君之深,思君之切,皆由此字透露消息。憶極而生恨,故作此怨懟之語(yǔ)。
下片寫(xiě)室中情狀和閨人動(dòng)態(tài)。“小窗”二句,運(yùn)思甚奇。她背著小窗前的燈光,是為了不讓照見(jiàn)臉上的啼痕,可是,卻教棲息在簾帷上的燕子窺到了。它們呢喃相語(yǔ),仿佛為閨人的愁態(tài)而吃驚。二語(yǔ)從側(cè)面描寫(xiě),一“驚”字尤為入妙。一結(jié)兩句,“屏掩斷香飛,行云山外歸”,為全詞中精絕之筆。她床前屏風(fēng)低掩,只見(jiàn)到薰?fàn)t中升起的裊裊輕煙。疑是那縹緲的行云,冉冉從山外歸來(lái)。山就是指屏風(fēng)繪畫(huà)的山巒,詞中語(yǔ)意相關(guān)。亦暗示情人的去處。由斷香而想及屏山上的行云,由行云而想到漂流遠(yuǎn)方的游子。宋玉《高唐賦》謂楚懷王夢(mèng)巫山神女。神女自言“旦為朝云,暮為行雨”,因以“行云”喻男女的歡合,“行云山外歸”,疑行云之歸,正是怨其不歸,真是癡心人語(yǔ)。與作者《臨江仙》詞“暗思閑夢(mèng),何處逐云行”,意似相反而情味實(shí)同。
菩薩蠻原文及賞析7
原文:
蕭蕭幾葉風(fēng)兼雨,離人偏識(shí)長(zhǎng)更苦。欹枕數(shù)秋天,蟾蜍下早弦。
夜寒驚被薄,淚與燈花落。無(wú)處不傷心,輕塵在玉琴。
注釋?zhuān)?/strong>
①長(zhǎng)更:長(zhǎng)夜,南唐李煌《三臺(tái)令》:“不寐倦長(zhǎng)更,披衣出戶(hù)行。”
②蟾蜍句:謂月亮已過(guò)了上弦,漸漸地圓了。蟾蜍,代指月亮。早弦,即上弦。
③玉琴:琴之美稱(chēng)。
賞析:
蕭瑟的枝條上只余幾個(gè)葉片,又兼風(fēng)雨交加。孤單的人兒在長(zhǎng)夜里相思正情熾。靠著枕頭數(shù)著秋天,月亮是初七八的半拉子,唉!連月都不圓哪,情,就更孤單了。秋風(fēng)雨夜薄衾難敵寒,燈花閃爍,星光閃爍,淚光閃爍。(如果能穿透雨夜,在云層的`上方,仍是星光璀璨的)知音,要有人欣賞才稱(chēng)得上啊,我的知音知心知疼知熱的人兒那么的遠(yuǎn),琴也沒(méi)心緒彈了,蒙了一層灰塵。觸景傷心哪。我咋總是想著他捏?
菩薩蠻原文及賞析8
原文
綠蕪墻繞青苔院,中庭日淡芭蕉卷。蝴蝶上階飛,烘簾自在垂。 玉鉤雙語(yǔ)燕,寶甃楊花轉(zhuǎn)。幾處簸錢(qián)聲,綠窗春睡輕。
注釋
蕪:音無(wú),田野荒廢,叢生野草。
簸錢(qián):擲錢(qián)為戲以賭輸贏。
甃:音皺,井壁;井。
譯文
綠草叢生的圍墻,環(huán)繞著長(zhǎng)滿(mǎn)青苔的庭院,庭院中日色隔隔芭樵葉兒倦。蝴蝶在臺(tái)階上翩翩起飛,帷簾在微風(fēng)里自在飄垂。白玉的簾溝上一雙燕兒低語(yǔ)呢喃,共垣的四周楊花柳絮飄旋飛轉(zhuǎn)。幾處傳出簸錢(qián)為戲的嬉鬧聲,綠簾里正做著淡淡的春夢(mèng)。
賞析
《白雨齋詞話(huà)》云:“陳子高詞溫雅閑麗,暗合溫、韋之旨。”這首詞的特點(diǎn),即在一個(gè)“閑”字。李白有《山中問(wèn)答》詩(shī):“問(wèn)余何意棲碧山,笑而不答心自閑,桃花流水杳然去,別有天地非人間。”“心自閑”,指身?xiàng)躺降拈e適之趣,而讀者即在那“笑而不答”的啟示下發(fā)出會(huì)心的微笑。這首詞也是著眼于“閑適”而又意在言外,使人心領(lǐng)神會(huì),悠然自得。陳振孫、周濟(jì)等都稱(chēng)陳克詞“格韻極高”,大約就是指他詞中那種“不著一字,盡得風(fēng)流”的韻致而言吧。
這首詞通篇寫(xiě)景,而人物的內(nèi)心的活動(dòng)即妙合于景物描繪之中,“情景名為二,而實(shí)不可離,神于詩(shī)者妙合無(wú)垠。巧者則情中景,景中情。”(《夕堂永日緒論》)上片展現(xiàn)映入簾內(nèi)之人眼中的庭院景象,由遠(yuǎn)而近,由靜到動(dòng)。首句寫(xiě)院墻,其上綠草雜生,圍住寂寂庭院,院內(nèi)青苔滿(mǎn)地,可見(jiàn)人跡罕至,古詩(shī)亦有云:“并由履跡少,一夜上階生。”“中庭”句指正午時(shí)分陽(yáng)光淡淡投上蕉葉,“卷”字形容蕉葉卷心,姿態(tài)自然。李清照詞曰:“窗前誰(shuí)種芭蕉樹(shù),陰滿(mǎn)中庭,陰滿(mǎn)中庭、葉葉心心,舒卷有余情。”蕉葉大而遮蔭,庭院因而顯得幽深。“蝴蝶”句點(diǎn)出階前無(wú)人,出入花叢林間的'蝶兒也款款而來(lái)。末句只寫(xiě)簾兒輕垂,隨風(fēng)微動(dòng),“一行珠簾閑不卷”,簾內(nèi)之人的所見(jiàn)所感則含蓄不露,“‘池塘生春草’、‘蝴蝶飛南園’、‘明月照積雪’,皆心中目中與相融浹,一出語(yǔ)時(shí),即得珠圓玉潤(rùn),要亦各視其所懷來(lái)而與景相迎者也。”(《夕堂永日緒論》)此是指客觀(guān)自然景物與詩(shī)人自身感受兩者能和諧并相互滲透而言。這首詞上片寫(xiě)庭院的幽靜自然,詞人的閑適心情,兩者交相融合,韻味雋永。
下片“玉鉤”句從“風(fēng)簾自在垂”而來(lái)。燕子多在人家梁間作巢,出入房櫳,“還相雕梁藻井,又軟語(yǔ)商量不定。”“穿簾海燕雙飛去。”由于珠簾不卷,玉鉤空懸,雙雙燕子,呢喃其上,聽(tīng)來(lái)是那樣低軟柔和,真是比“迷離曉夢(mèng)啼鶯”還要悠忽。“寶甃”句寫(xiě)楊花飄飏旋轉(zhuǎn)于井垣四周,優(yōu)游自如,“不肯畫(huà)堂朱戶(hù),春風(fēng)自在楊花。”這是庭中景物再現(xiàn)于迷夢(mèng)之中,“幾處”句,依稀聞得簸錢(qián)為戲的聲音。王建《宮詞》云:“暫向玉華階上坐,簸錢(qián)贏得兩三籌。”笑語(yǔ)嬉鬧,都在隱約之間。這些景物描寫(xiě)給人的印象是似有若無(wú),不可捉摸。
末句方始點(diǎn)出人物,綠窗之下,午夢(mèng)悠悠,一“輕”字形容似睡非睡,若夢(mèng)非夢(mèng),蘇軾有“紅窗睡重不聞鶯”之句,李清照詞云:“濃睡不消殘酒。”“輕”就是和“重”、“濃”相對(duì)而言。睡重故不聞鶯啼,濃睡乃不消殘酒,而睡輕則燕語(yǔ)、花飛和簸錢(qián)聲都如有所聞,若有所見(jiàn),這種朦朧的景象與詞人悠閑的心情亦是相和諧而滲透的,所構(gòu)成的意境是閑適而又多意外之趣。正如郭忠恕畫(huà)天外數(shù)峰,略有筆墨,而意在筆墨之外。
菩薩蠻原文及賞析9
原文:
人人盡說(shuō)江南好,游人只合江南老。春水碧于天,畫(huà)船聽(tīng)雨眠。
壚邊人似月,皓腕凝霜雪。未老莫還鄉(xiāng),還鄉(xiāng)須斷腸。
譯文
人人都說(shuō)江南好,讓游人只想在江南待到老去。
春天的江水清澈碧綠更勝天空的碧藍(lán),還可以在彩繪船上聽(tīng)著外面的雨聲入眠。
江南酒壚邊賣(mài)酒的女子美麗無(wú)比,賣(mài)酒時(shí)撩袖盛酒時(shí),露出的手腕白如霜雪。
在老之前不要回到故鄉(xiāng),不然回到家鄉(xiāng)后會(huì)因?yàn)榧亦l(xiāng)戰(zhàn)亂而悔斷肚腸。
注釋
①選自李一氓《花間集校》。
②江南好:白居易《憶江南》詞首句為“江南好”。
③游人只合江南老:這里指飄泊江南的人,即作者自謂。只合:只應(yīng)。江南好:白居易《憶江南》詞首句為“江南好”。碧于天:一片碧綠,勝過(guò)天色。
④壚邊:指酒家。壚,舊時(shí)酒店用土砌成酒甕賣(mài)酒的地方。《史記·司馬相如列傳》記載,司馬相如妻卓文君長(zhǎng)得很美,曾當(dāng)壚賣(mài)酒:“買(mǎi)一酒舍沽就,而令文君當(dāng)壚。”
⑤皓腕凝霜雪:形容雙臂潔白如雪。凝霜雪,像霜雪凝聚那樣潔白。
⑥未老莫還鄉(xiāng),還鄉(xiāng)須斷腸:年尚未老,且在江南行樂(lè)。如還鄉(xiāng)離開(kāi)江南,當(dāng)使人悲痛不已。須:必定,肯定。
賞析:
“人人盡說(shuō)江南好”,是與第三首詞的“如今卻憶江南樂(lè)”對(duì)應(yīng)的,這里,我們要注意的是他所寫(xiě)的“人人盡說(shuō)”,這其間所隱藏的意思是自己并未曾認(rèn)為江南好,只是大家都說(shuō)江南好而已。下面的“游人只合江南老”,也是別人的勸說(shuō)之辭,遠(yuǎn)游的人就應(yīng)該在江南終老,以前王粲《登樓賦》曾說(shuō):“雖信美而非吾士兮,曾何足以少留”,江山信美,而不是我的故土,我也不愿久留,中國(guó)還有句老話(huà):“美不美,故鄉(xiāng)水,親不親,故鄉(xiāng)人。”而韋莊這兩句詞,似直而紆,把懷念故鄉(xiāng)欲歸不得的感情都委婉地蘊(yùn)藏在這表面看來(lái)非常真率的話(huà)中了。“只合”,合者,該也,什么人敢這樣大膽地對(duì)韋莊說(shuō)你就該留在江南終老,在江南你是一個(gè)游人客子,而卻勸你在江南終老,那一定是你的故鄉(xiāng)有什么讓你不能回去的苦衷,所以才敢勸你在江南終老。因?yàn)轫f莊是在中原一片戰(zhàn)亂中去江南的,當(dāng)時(shí)的中原如同他在《秦婦吟》中所描寫(xiě)的是“內(nèi)庫(kù)燒為錦繡灰,天街踏盡公卿骨”,在這種情況下,江南人才敢這樣勁直的勸他留下來(lái)。韋莊詞“似直而紆,似達(dá)而郁”的特色,就正在這表面率直而內(nèi)里千回百轉(zhuǎn)的文字中得到充分體現(xiàn)了。下面則是對(duì)江南好的細(xì)寫(xiě),說(shuō)江南確實(shí)是好的,“春水碧于天”是江南風(fēng)景之美,江南水的'碧綠,比天色的碧藍(lán)更美。“畫(huà)船聽(tīng)雨眠”是江南生活之美,在碧于天的江水上,臥在畫(huà)船之中聽(tīng)那瀟瀟雨聲,這種生活和中原的戰(zhàn)亂比較起來(lái),是何等的閑適自在。更進(jìn)一步,江南又何嘗只是風(fēng)景美、生活美,江南的人物也美,“壚邊人似月,皓腕凝霜雪”,壚,一作“罏”,又作“鑪”,是酒店放置酒器的地方,《史記·司馬相如列傳》云:“買(mǎi)酒舍乃令文君當(dāng)鑪”。江南酒壚賣(mài)酒的女子光彩照人,賣(mài)酒時(shí)攘袖舉酒,露出的手腕白如霜雪。這幾層寫(xiě)風(fēng)景、生活、人物之美,你不要用庸俗的眼光只看它表面所寫(xiě)的情事,而要看到更深的一層,他下面的“未老莫還鄉(xiāng)”,這么平易的五個(gè)字卻有多少轉(zhuǎn)折,佛經(jīng)上說(shuō)“才說(shuō)無(wú)便是有”,說(shuō)“莫還鄉(xiāng)”實(shí)則正由于想到了還鄉(xiāng),他沒(méi)有用“不”字,用的是有叮囑口吻的“莫”字,細(xì)細(xì)地品味,就應(yīng)該聯(lián)想到陸放翁的《釵頭鳳》“山盟雖在,錦書(shū)難托,莫、莫、莫。”那一連三個(gè)“莫”字所道出的一片無(wú)可奈何之情是極為深婉而且沉痛的,韋莊詞此處的“莫”字,也表現(xiàn)出了一種極深婉而沉痛的情意,說(shuō)“莫還鄉(xiāng)”是叮嚀囑咐的話(huà),是你想還鄉(xiāng),而現(xiàn)在卻有不能還鄉(xiāng)的苦衷,“還鄉(xiāng)”是一層意思,“莫”是第二層意思,又加上“未老”二字,是第三層意思,因?yàn)槿藳](méi)有老,在外漂泊幾年也沒(méi)有關(guān)系,王粲《登樓賦》說(shuō):“情眷眷而懷歸。”人到年老會(huì)特別思念故土。韋莊詞似達(dá)而郁,五個(gè)字有三層意義的轉(zhuǎn)折,表面上寫(xiě)得很曠達(dá),說(shuō)是我沒(méi)有老所以不要還鄉(xiāng),而其中卻是對(duì)故鄉(xiāng)欲歸不得的盤(pán)旋郁結(jié)的感情。后面他說(shuō)“還鄉(xiāng)須斷腸”,這正是別人之所以敢跟你說(shuō)“游人只合江南老”的理由,因?yàn)槟慊氐侥菑浡鴳?zhàn)亂烽火的故鄉(xiāng),只會(huì)有斷腸的悲哀。講到這里再回頭看“人人盡說(shuō)江南好,游人只合江南老”,就會(huì)明白陳廷焯為什么贊美韋莊詞“似直而紆,似達(dá)而郁”了。
菩薩蠻原文及賞析10
人人盡說(shuō)江南好,游人只合江南老。
春水碧于天,畫(huà)船聽(tīng)雨眠。
壚邊人似月,皓腕凝霜雪。
未老莫還鄉(xiāng),還鄉(xiāng)須斷腸。
——唐代·韋莊《菩薩蠻·其二》
譯文及注釋
譯文
人人都說(shuō)江南好,來(lái)到這的游人只想在江南還還變老。春天的江水清澈碧綠更勝天空的'碧藍(lán),還可以在有彩繪的船上聽(tīng)著雨聲入眠。
江南酒家賣(mài)酒的女子美麗無(wú)比,盛酒撩袖時(shí)露出的雙臂潔白如雪。年華未衰之時(shí)不酒回鄉(xiāng),回到家鄉(xiāng)后必定酒愁腸寸斷。
注釋
游人只合江南老:這里指飄泊江南的人,即作者自謂。
只合:只應(yīng)。江南好:白居易《憶江南》詞首句為“江南好”。
碧于天:一片碧綠,勝過(guò)天色。
壚邊:指酒家。壚,舊時(shí)酒店用土砌成酒甕賣(mài)酒的地方。《史記·司馬相如列傳》記載,司馬相如妻卓文君長(zhǎng)得很美,曾當(dāng)壚賣(mài)酒:“買(mǎi)一酒舍沽就,而令文君當(dāng)壚。”
皓腕凝霜雪:形容雙臂潔白如雪。凝霜雪,像霜雪凝聚那樣潔白。
未老莫還鄉(xiāng),還鄉(xiāng)須斷腸:年尚未老,且在江南行樂(lè)。如還鄉(xiāng)離開(kāi)江南,當(dāng)使人悲痛不已。須:必定,肯定。
賞析
這首詩(shī)是《菩薩蠻五首》中求第二首,對(duì)第一首求回應(yīng)。難道主人公不愿意回到家中嗎?可是自己求取功名不得,又怎能輕言回去呢?“人人盡說(shuō)江南好。游人只合江南老。”寫(xiě)得多美!但這種美,不是船意象求美而烘托,卻是船濃摯求情感,而且是經(jīng)過(guò)理性求浸潤(rùn)后求濃摯求情感動(dòng)人。江南之美,甲于天下,但寓居在此,逃避戰(zhàn)亂求人,又怎么會(huì)有歸屬感?故這兩句是沉郁求。“春水碧于天”是江南風(fēng)景之美,江南水求碧綠,比天色求碧藍(lán)更美。“畫(huà)船聽(tīng)雨 眠”是江南生活之美,在碧于天求江水上,臥在畫(huà)船之中聽(tīng)那瀟瀟雨聲,這種生活和中原求戰(zhàn)亂比較起來(lái),是何等求閑適自在。前二句求沉郁,與后二句求空靈,就形成了難以言喻求藝術(shù)張力。
過(guò)片暗用卓文君之典。就時(shí)蜀人司馬相如,與巨富卓王孫之女卓文君私奔,因卓王孫宣布與文君斷絕關(guān)系,司馬相如就令文君當(dāng)壚,自己穿著短褲,在大街上洗滌酒器。所以“壚邊人似月。皓腕凝霜雪”,壚就是酒壚,壚邊人指求就是自己求妻子,也就是上一首中“綠窗人”。主人公何嘗不思念這位面如皎月、膚色賽霜雪求妻子?
最后兩句是抒情,抒發(fā)了想回故鄉(xiāng)勒欲歸不得求盤(pán)旋郁結(jié)求苦衷。?這抒情體現(xiàn)了花間詞特點(diǎn),雖直抒胸臆,卻又婉轉(zhuǎn)含蓄,饒有韻致。說(shuō)“莫”鄉(xiāng)”實(shí)則正由于想到了”鄉(xiāng)。他沒(méi)有用“不”字,用求是有叮囑口吻求“莫”字,表現(xiàn)出了一種極深婉而沉痛求情意,你想”鄉(xiāng),而現(xiàn)在沒(méi)有老,不能”鄉(xiāng),表現(xiàn)了對(duì)故鄉(xiāng)欲歸不得求盤(pán)旋郁結(jié)求苦衷。后面說(shuō)“”鄉(xiāng)須斷腸”,這正是別人之所以敢跟你說(shuō)“游人只合江南老”求理由,因?yàn)槟慊氐侥菑浡鴳?zhàn)亂烽火求故鄉(xiāng),只會(huì)有斷腸求悲哀。講到這里再回頭看“人人盡說(shuō)江南好,游人只合江南老”,就會(huì)明白陳廷焯為什么贊美韋莊詞“似直而紆,似達(dá)而郁”了。
這首詞描寫(xiě)了江南水鄉(xiāng)求風(fēng)光美和人物美,既表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)江南水鄉(xiāng)求依戀之情,也抒發(fā)了詩(shī)人飄泊難歸求愁苦之感。
菩薩蠻原文及賞析11
原文:
菩薩蠻·牡丹含露真珠顆
牡丹含露真珠顆,美人折向庭前過(guò)。
含笑問(wèn)檀郎,花強(qiáng)妾貌強(qiáng)?
檀郎故相惱,須道花枝好。
一向發(fā)嬌嗔,碎挼花打人。
注釋?zhuān)?/strong>
①檀郎:晉代潘岳小名檀奴,姿儀美好,舊因以“檀郎”或“檀奴”作為對(duì)美男子或所愛(ài)慕的男子之稱(chēng)。
②挼:揉搓。“挪”的異體字。
③《詞品》“美人”作“佳人”,“須道”作“只道”,“一向”作“一面”。
賞析:
作品賞析
【注釋】
①檀郎:晉代潘岳小名檀奴,姿儀美好,舊因以“檀郎”或“檀奴”作為對(duì)美男子或所愛(ài)慕的'男子之稱(chēng)。
②挼:揉搓。“挪”的異體字。
【評(píng)解】
這首《菩薩蠻》,生動(dòng)地描繪了折花美女天真嬌癡的神態(tài),謳歌男女間的愛(ài)情。寫(xiě)得流麗自然,面又細(xì)膩入微。有濃郁的生活氣息和民歌風(fēng)味。
【集評(píng)】
楊升庵曰:此詞無(wú)名氏,唐玄宗嘗稱(chēng)之。蓋又在《花間》之先也。
《詞品》“美人”作“佳人”,“須道”作“只道”,“一面”作“一向”。
菩薩蠻原文及賞析12
玉盤(pán)寸斷蔥芽嫩,鸞刀細(xì)割羊肩進(jìn)。不敢厭腥臊,緣君親手調(diào)。
紅爐赪素面,醉把貂裘緩。歸路有余狂,天街宵踏霜。
翻譯
精美的盤(pán)中嫩蔥都是一寸來(lái)長(zhǎng),精致的寶刀切割好了羊肉。不敢埋怨羊肉腥,因?yàn)檫@是你親手為我烹調(diào)的。
溫暖的火爐映著酒醉的臉龐,乘著酒醉,把身上的毛皮大衣脫掉。我踏著京城里的街道,在這回去的路上仍然帶著幾分醉意。
注釋
玉盤(pán):盤(pán)子的美稱(chēng)。
鸞刀:刀環(huán)有鈴的刀。
羊肩:羊腿。
進(jìn):獻(xiàn)上。
腥躁:泛指生肉的氣味。
紅爐:燒得很旺的火爐,此當(dāng)指火鍋。
赪素面:使素面變紅。赪,紅色。素面,不施脂粉之天然美顏。
貂裘:貂皮制成的衣裘。
緩:寬松,此指把外衣脫下。
天街:京城街道。
創(chuàng)作背景
1906年,作者在北京受到了一個(gè)女子熱情的款待,涮羊肉的美味不僅讓作者驚喜,大快朵頤的進(jìn)餐方式也激發(fā)了作者的豪興,于是創(chuàng)作該詞。
賞析
第一句和第二句,作者在開(kāi)頭一句就用了古代的典故以贊美對(duì)方的手藝并略免輕供保薄之嫌。潔凈如玉的盤(pán)中擺著又白又嫩的蔥段兒,首先就給人一種精雅漂亮的印象;“寸斷蔥芽”令人聯(lián)想到女性做事之有規(guī)矩、有尺度。細(xì)切“羊肩”,體現(xiàn)了女主人禮貌待客之道。
第三句和第四句,進(jìn)餐中帶有情義,寄情于伊人之“親手”,突出了對(duì)女主人的尊敬之意。
第五、六句,寫(xiě)當(dāng)爐喝酒進(jìn)餐的豪情,體現(xiàn)了詞人晚餐的愉快和賓主間的融洽,人物刻畫(huà)細(xì)致,見(jiàn)神態(tài)。簡(jiǎn)體字中將“面”、“麺”并為一“面”字,在表述和傳達(dá)方面造成許多誤會(huì)和混淆,實(shí)甚不當(dāng)。此處“素面”因“紅爐”而微微泛紅(“赪”),越發(fā)顯得嬌媚。此處只是表達(dá)了作者吃得高興的意思。
最后兩句寫(xiě)“歸路”興且不淺。從那個(gè)“馀”字可以看出,作者所要強(qiáng)調(diào)的'還不是歸路上的狂而是酒宴上的狂;這個(gè)“狂”字,暗地里有一種模仿魏晉士人那種不拘禮法的作風(fēng)之意。從“紅爐”的室內(nèi)走上“踏霜”的“天街”,這里邊便有了一種從暖到寒、從醉到醒的感覺(jué),而這種寒冷與清醒的感覺(jué),正好成了剛才晚餐時(shí)那種耽溺與任縱之情緒的一個(gè)反襯。
詞中作者欲為男子制作一幅風(fēng)俗素描,便借女子的雙眼作為觀(guān)察點(diǎn),串起所要表達(dá)的景象,這叫愛(ài)情線(xiàn)索,符合作者那瑰麗溫馨的詞風(fēng)要求。
菩薩蠻原文及賞析13
菩薩蠻·人人盡說(shuō)江南好
人人盡說(shuō)江南好,游人只合江南老。春水碧于天,畫(huà)船聽(tīng)雨眠。
壚邊人似月,皓腕凝霜雪。未老莫還鄉(xiāng),還鄉(xiāng)須斷腸。
翻譯
人人都說(shuō)江南好,而來(lái)到這的游人只想在江南慢慢變老。春天的江水清澈碧綠更勝天空的碧藍(lán),還可以在有彩繪的船上聽(tīng)著雨聲入眠
江南酒家賣(mài)酒的女子美麗無(wú)比,盛酒撩袖時(shí)露出的雙臂潔白如雪。年華未衰之時(shí)不要回鄉(xiāng),回到家鄉(xiāng)后必定要愁腸寸斷。
注釋
游人只合江南老:這里指飄泊江南的人,即作者自謂。
只合:只應(yīng)。
江南好:白居易《憶江南》詞首句為“江南好”。
碧于天:一片碧綠,勝過(guò)天色。
壚邊:指酒家。壚,舊時(shí)酒店用土砌成酒甕賣(mài)酒的地方。
皓腕凝霜雪:形容雙臂潔白如雪。凝霜雪,像霜雪凝聚那樣潔白。未老莫還鄉(xiāng),
還鄉(xiāng)須斷腸:年尚未老,且在江南行樂(lè)。如還鄉(xiāng)離開(kāi)江南,當(dāng)使人悲痛不已。
須:必定,肯定。
賞析
這首詩(shī)是《菩薩蠻五首》中的第二首,對(duì)第一首的'回應(yīng)。難道主人公不愿意回到家中嗎?可是自己求取功名不得,又怎能輕言回去呢?“人人盡說(shuō)江南好。游人只合江南老。”寫(xiě)得多美!但這種美,不是靠意象的美而烘托,卻是靠濃摯的情感,而且是經(jīng)過(guò)理性的浸潤(rùn)后的濃摯的情感動(dòng)人。江南之美,甲于天下,但寓居在此,逃避戰(zhàn)亂的人,又怎么會(huì)有歸屬感?故這兩句是沉郁的。“春水碧于天”是江南風(fēng)景之美,江南水的碧綠,比天色的碧藍(lán)更美。“畫(huà)船聽(tīng)雨 眠”是江南生活之美,在碧于天的江水上,臥在畫(huà)船之中聽(tīng)那瀟瀟雨聲,這種生活和中原的戰(zhàn)亂比較起來(lái),是何等的閑適自在。前二句的沉郁,與后二句的空靈,就形成了難以言喻的藝術(shù)張力。
過(guò)片暗用卓文君之典。漢時(shí)蜀人司馬相如,與巨富卓王孫之女卓文君私奔,因卓王孫宣布與文君斷絕關(guān)系,司馬相如就令文君當(dāng)壚,自己穿著短褲,在大街上洗滌酒器。所以“爐邊人似月。皓腕凝雙雪”,爐就是酒壚,爐邊人指的就是自己的妻子,也就是上一首中“綠窗人”。主人公何嘗不思念這位面如皎月、膚色賽霜雪的妻子?說(shuō)“莫還鄉(xiāng)”實(shí)則正由于想到了還鄉(xiāng)。他沒(méi)有用“不”字,用的是有叮囑口吻的“莫”字,表現(xiàn)出了一種極深婉而沉痛的情意,你想還鄉(xiāng),而現(xiàn)在沒(méi)有老,不能還鄉(xiāng),表現(xiàn)了對(duì)故鄉(xiāng)欲歸不得的盤(pán)旋郁結(jié)的苦衷。后面說(shuō)“還鄉(xiāng)須斷腸”,這正是別人之所以敢跟你說(shuō)“游人只合江南老”的理由,因?yàn)槟慊氐侥菑浡鴳?zhàn)亂烽火的故鄉(xiāng),只會(huì)有斷腸的悲哀。講到這里再回頭看“人人盡說(shuō)江南好,游人只合江南老”,就會(huì)明白陳廷焯為什么贊美韋莊詞“似直而紆,似達(dá)而郁”了。
這首詞描寫(xiě)了江南水鄉(xiāng)的風(fēng)光美和人物美,既表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)江南水鄉(xiāng)的依戀之情,也抒發(fā)了詩(shī)人飄泊難歸的愁苦之感。
創(chuàng)作背景
根據(jù)中國(guó)古典文學(xué)專(zhuān)家葉嘉瑩教授的研究,韋莊的《菩薩蠻五首》詞中的“江南”,都是確指的江南之地,并非指蜀地。這組詞創(chuàng)作于韋莊晚年寓居蜀地時(shí)期,是作者為回憶江南舊游而作。本首詞就是組詩(shī)中的第二首。
菩薩蠻原文及賞析14
菩薩蠻·勸君今夜須沈醉
朝代:唐代
作者:韋莊
原文:
勸君今夜須沈醉,尊前莫話(huà)明朝事。珍重主人心,酒深情亦深。
須愁春漏短,莫訴金杯滿(mǎn)。遇酒且呵呵,人生能幾何!
翻譯:
今天晚上勸您務(wù)必要喝個(gè)一醉方休,酒桌前千萬(wàn)不要談?wù)撁魈斓氖虑椤>驼渲噩F(xiàn)在熱情的主人的心意吧,因?yàn)橹魅说?酒杯是深的,主人的情誼也是深的。我憂(yōu)愁的是像今晚這般歡飲的春夜太短暫了,我不再推辭說(shuō)您又將我的酒杯斟得太滿(mǎn)。既然有酒可喝再怎么樣也得打起精神來(lái),人生能有多長(zhǎng)呢?
注釋⑴沈:同“沉”。⑵尊前:酒席前。尊:同“樽(zūn)”,古代盛酒器具。《淮南子》:“圣人之道,猶中衢而設(shè)樽耶,過(guò)者斟酌,各得其宜。” ⑶“須愁”句:應(yīng)愁時(shí)光短促。漏:刻漏,指代時(shí)間。⑷莫訴:不要推辭。⑸呵呵(huōh(huán)uō):笑聲。這里是指“得過(guò)且過(guò)”,勉強(qiáng)作樂(lè)。
賞析:
根據(jù)中國(guó)古典文學(xué)專(zhuān)家葉嘉瑩教授的研究,韋莊的《菩薩蠻》五首詞中的“江南”,都是確指的江南之地,并非指蜀地。這組詞的寫(xiě)作時(shí)間是在韋莊離開(kāi)江南之后,當(dāng)是韋莊晚年的追憶之作,而寫(xiě)作地點(diǎn)則很可能是其晚年羈身之蜀地。
菩薩蠻原文及賞析15
菩薩蠻·小山重疊金明滅
朝代:唐朝
作者:溫庭筠
小山重疊金明滅,鬢云欲度香腮雪。懶起畫(huà)蛾眉,弄妝梳洗遲。
照花前后鏡,花面交相映。新帖繡羅襦,雙雙金鷓鴣。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
譯文
眉妝漫染。
疊蓋了部分額黃。
鬢邊發(fā)絲飄過(guò)。
潔白的香腮似雪。
懶得起來(lái)。
畫(huà)一畫(huà)蛾眉。
整一整衣裳。
梳洗打扮。
慢吞吞。
意遲遲。
照一照新插的花朵。
對(duì)了前鏡。
又對(duì)后鏡。
紅花與容顏。
交相輝映。
剛穿上的綾羅裙襦。
繡著一雙雙的金鷓鴣。
注釋
⑴小山:眉妝的名目,指小山眉,彎彎的眉毛。另外一種理解為:小山是指屏風(fēng)上的圖案,由于屏風(fēng)是折疊的,所以說(shuō)小山重疊。金:指唐時(shí)婦女眉際妝飾之“額黃”。明滅:隱現(xiàn)明滅的樣子。金明滅:形容陽(yáng)光照在屏風(fēng)上金光閃閃的樣子。一說(shuō)描寫(xiě)女子頭上插戴的飾金小梳子重疊閃爍的情形,或指女子額上涂成梅花圖案的額黃有所脫落而或明或暗。
⑵鬢云:像云朵似的鬢發(fā)。形容發(fā)髻蓬松如云。度:覆蓋,過(guò)掩,形容鬢角延伸向臉頰,逐漸輕淡,像云影輕度。欲度:將掩未掩的樣子。香腮雪:香雪腮,雪白的面頰。
⑶蛾眉:女子的眉毛細(xì)長(zhǎng)彎曲像蠶蛾的觸須,故稱(chēng)蛾眉。一說(shuō)指元和以后叫濃闊的`時(shí)新眉式“蛾翅眉”。
⑷弄妝:梳妝打扮, 修飾儀容。
⑸羅襦:絲綢短襖。
⑹鷓鴣:貼繡上去的鷓鴣圖,這說(shuō)的是當(dāng)時(shí)的衣飾,就是用金線(xiàn)繡好花樣,再繡貼在衣服上,謂之“貼金”。
賞析:
這首《菩薩蠻》,為了適應(yīng)宮廷歌伎的聲口,也為了點(diǎn)綴皇宮里的生活情趣,把婦女的容貌寫(xiě)得很美麗,服飾寫(xiě)得很華貴,體態(tài)也寫(xiě)得十分嬌柔,仿佛描繪了一幅唐代仕女圖。
詞學(xué)專(zhuān)家周汝昌先生認(rèn)為:此篇通體一氣。精整無(wú)只字雜言,所寫(xiě)只是一件事,若為之?dāng)M一韙增入,便是“梳妝”二字。領(lǐng)會(huì)此二字,一切迎刃而解。而妝者,以眉為始;梳者,以鬢為主;故首句即寫(xiě)眉,次句寫(xiě)鬢。
小山,眉妝之名目,晚唐五代,此樣盛行,見(jiàn)于《海錄碎事》,國(guó)“十眉”之一式。大約“眉山”一詞,亦因此起。眉曰小山,也時(shí)時(shí)見(jiàn)于當(dāng)時(shí)記號(hào)中,如五代蜀秘書(shū)監(jiān)毛熙震《女冠子》云:“修蛾慢臉(臉,古義,專(zhuān)指眼部),不語(yǔ)檀心一點(diǎn)(檀心,眉間額妝,雙關(guān)語(yǔ)),小山妝。”正指小山眉而言。又如同時(shí)孫光憲《酒泉子》云:“玉纖(手也)淡拂眉山小,鏡中嗔共照。翠連娟,紅縹緲,早妝時(shí)。”亦正寫(xiě)晨妝對(duì)鏡畫(huà)眉之情景。可知小山本謂淡掃蛾眉,實(shí)與韋莊《荷葉杯》所謂“一雙愁黛遠(yuǎn)山眉”同義。
舊解多以小山為“屏”,其實(shí)未允。此由(1)不知全詞脈絡(luò),誤以首句與下無(wú)內(nèi)在聯(lián)系;(2)不知“小山”為眉樣專(zhuān)詞,誤以為此乃“小山屏”之簡(jiǎn)化。又不知“疊”乃眉蹙之義,遂將“重疊”解為重重疊疊。然“小山屏”者,譯為今言,謂“小小的山樣屏風(fēng)”也,故“山屏”即為“屏山”,為連詞,而“小”為狀詞;“小”可省減而“山屏”不可割裂而止用“山”字。既以“小山”為屏,又以“金明滅”為日光照映不定之狀,不但“屏”“日”全無(wú)著落,章法脈絡(luò)亦不可尋矣。
重,在詩(shī)詞韻語(yǔ)中,往往讀平聲而義為去聲,或者反是,全以音律上的得宜為定。此處聲平而義去,方為識(shí)音。疊,相當(dāng)于蹙眉之蹙字義,唐詩(shī)有“雙蛾疊柳”之語(yǔ),正此之謂。金,指唐時(shí)婦女眉際妝飾之“額黃”,故詩(shī)又有“八字宮眉捧額黃”之句,其良證也。
已將眉喻山,再將鬢喻為云,再將腮喻為雪,是謂文心脈絡(luò)。蓋晨間閨中待起,其眉蹙鎖,而鬢已散亂,其披拂之發(fā)縷,掩于面際,故上則微掩眉端額黃,在隱現(xiàn)明滅之間,下則欲度腮香,——度實(shí)亦微掩之意。如此,山也,金也,云也,雪也,構(gòu)為一幅春曉圖,十分別致。
上來(lái)兩句所寫(xiě),待起未起之景也。故第三句緊接懶起,起字一逗——雖曰懶起,并非不起,是嬌懶遲遲未起也。閨中曉起,必先梳妝,故“畫(huà)蛾眉”三字一點(diǎn)題——正承“小山”而來(lái)。“弄妝”再點(diǎn)題,而“梳洗”二字又畫(huà)龍點(diǎn)睛承鬢之腮雪而來(lái)。其雙管其并下,脈絡(luò)最清。然而中間又著一“遲”字,遠(yuǎn)與“懶”相為呼應(yīng),近與“弄”字互為注解。“弄”字最奇,因而是一篇眼目。一“遲”字,多少層次,多少時(shí)光,多少心緒,多少神情,俱被此一字包盡矣。
梳妝雖遲,終究須有完畢之日,故過(guò)片重開(kāi),即寫(xiě)梳妝已罷,最后以?xún)社R前后對(duì)映而審看梳妝是否合乎標(biāo)準(zhǔn)。其前鏡,妝臺(tái)奩內(nèi)之座鏡也;其后鏡,手中所持之柄鏡也——俗呼“把兒鏡”。所以照者,為看兩鬢簪花是否妥恰,而兩鏡之交,“套景”重疊,花光與人面,亦交互重疊,至于無(wú)數(shù)層次!以十個(gè)字寫(xiě)此難狀之妙景,盡得神理,實(shí)為奇絕之筆。
詞筆至此,寫(xiě)梳妝題目已盡其能事了,后面又忽有兩句,又不知為何而設(shè)?新貼,新鮮之“花樣子”也,剪紙為之,貼于綢帛之上,以為刺繡之“藍(lán)本”者也。蓋言梳妝既妥,遂開(kāi)始一日之女紅:刺繡羅襦,而此新樣花貼,偏偏是一雙一雙的的鷓鴣圖紋。閨中之人,見(jiàn)此圖紋,不禁有所感觸。此處之所感所觸,乃與開(kāi)頭之山眉深蹙,夢(mèng)起遲妝者相應(yīng)。由此一例足見(jiàn)飛卿詞極工于組織聯(lián)絡(luò),回互呼應(yīng)之妙。
此詞對(duì)后世頗有影響。電視連續(xù)劇《后宮甄嬛傳》劇終曲曾采用此詞原文為歌詞,由劉歡作曲,姚貝娜演唱。
【菩薩蠻原文及賞析】相關(guān)文章:
菩薩蠻原文及賞析02-27
《菩薩蠻》原文注釋及賞析12-18
菩薩蠻全文及賞析12-18
菩薩蠻·勸君今夜須沉醉原文賞析及翻譯12-20
菩薩蠻·小山重疊金明滅原文翻譯賞析12-17
菩薩蠻·平林漠漠煙如織原文及賞析11-14
菩薩蠻全文及原著賞析12-18