www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    新婚別原文及翻譯

    時(shí)間:2024-03-02 14:11:40 好文 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    新婚別原文及翻譯

    新婚別原文及翻譯1

      出處或作者:杜甫

    新婚別原文及翻譯

      兔絲附蓬麻,引蔓故不長(zhǎng);嫁女與征夫,不如棄路旁!

      結(jié)發(fā)為妻子,席不暖君床;暮婚晨告別,無(wú)乃太匆忙!

      君行雖不遠(yuǎn),守邊赴河陽(yáng);妾身未分明,何以拜姑嫜?

      父母養(yǎng)我時(shí),日夜令我藏;生女有所歸,雞狗亦得將!

      君今往死地,沉痛迫中腸;誓欲隨君去,形勢(shì)反蒼黃。

      勿為新婚念,努力事戎行;婦人在軍中,兵氣恐不揚(yáng)。

      自嗟貧家女,久致羅襦裳;羅襦不復(fù)施,對(duì)君洗紅妝。

      仰視百鳥(niǎo)飛,大小必雙翔;人事多錯(cuò)連,與君永相望!

      新婚別對(duì)照翻譯

      兔絲附蓬麻,引蔓故不長(zhǎng);嫁女與征夫,不如棄路旁!

      兔絲把低矮的蓬草和大麻纏,它的蔓兒怎么能爬得遠(yuǎn)!把女兒嫁給就要從軍的人哪,倒不如早先就丟在大路旁邊!

      結(jié)發(fā)為妻子,席不暖君床;暮婚晨告別,無(wú)乃太匆忙!

      我和你做了結(jié)發(fā)夫妻,連床席一次也沒(méi)能睡暖;昨晚上草草成親,今早晨便匆匆告別,這婚期豈不是太短,太短!

      君行雖不遠(yuǎn),守邊赴河陽(yáng);妾身未分明,何以拜姑嫜?

      你到河陽(yáng)去作戰(zhàn),離家雖然不遠(yuǎn),可已經(jīng)是邊防前線(xiàn);我們還沒(méi)有舉行拜祭祖先的大禮呀,叫人怎么好去把公婆拜見(jiàn)?

      父母養(yǎng)我時(shí),日夜令我藏;生女有所歸,雞狗亦得將!

      我做女兒的時(shí)光,不論黑夜還是白天,爹媽從不讓我拋頭露面;有道是“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”,如今我嫁到你家,爹媽盼的是平平安安!

      君今往死地,沉痛迫中腸;誓欲隨君去,形勢(shì)反蒼黃。

      你今天就要上戰(zhàn)場(chǎng),我只得把痛苦埋藏在心間;多想跟你一塊兒去呀,只怕是形勢(shì)緊急,軍情多變。

      勿為新婚念,努力事戎行;婦人在軍中,兵氣恐不揚(yáng)。

      你不用為新婚離別難過(guò)啊,要在戰(zhàn)爭(zhēng)中為國(guó)家多多出力;婦女跟著軍隊(duì),恐怕會(huì)影響士氣。

      自嗟貧家女,久致羅襦裳;羅襦不復(fù)施,對(duì)君洗紅妝。

      唉!我本是窮人家女兒,好不容易才制辦了這套絲綢的嫁衣;可從現(xiàn)在起我就把它脫掉,再當(dāng)面冼掉脂粉,一心一意等著你!

      仰視百鳥(niǎo)飛,大小必雙翔;人事多錯(cuò)連,與君永相望!

      你看,天上的`鳥(niǎo)兒都自由自在地飛翔,不論大的小的,全是成對(duì)成雙;可人世間不如意的事兒本來(lái)就多啊,但愿你和我兩地同心,永不相忘!

      新婚別原文翻譯

      兔絲把低矮的蓬草和大麻纏,它的蔓兒怎么能爬得遠(yuǎn)!把女兒嫁給就要從軍的人哪,倒不如早先就丟在大路旁邊!

      我和你做了結(jié)發(fā)夫妻,連床席一次也沒(méi)能睡暖;昨晚上草草成親,今早晨便匆匆告別,這婚期豈不是太短,太短!

      你到河陽(yáng)去作戰(zhàn),離家雖然不遠(yuǎn),可已經(jīng)是邊防前線(xiàn);我們還沒(méi)有舉行拜祭祖先的大禮呀,叫人怎么好去把公婆拜見(jiàn)?

      我做女兒的時(shí)光,不論黑夜還是白天,爹媽從不讓我拋頭露面;有道是“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”,如今我嫁到你家,爹媽盼的是平平安安!

      你今天就要上戰(zhàn)場(chǎng),我只得把痛苦埋藏在心間;多想跟你一塊兒去呀,只怕是形勢(shì)緊急,軍情多變。

      你不用為新婚離別難過(guò)啊,要在戰(zhàn)爭(zhēng)中為國(guó)家多多出力;婦女跟著軍隊(duì),恐怕會(huì)影響士氣。

      唉!我本是窮人家女兒,好不容易才制辦了這套絲綢的嫁衣;可從現(xiàn)在起我就把它脫掉,再當(dāng)面冼掉脂粉,一心一意等著你!

      你看,天上的鳥(niǎo)兒都自由自在地飛翔,不論大的小的,全是成對(duì)成雙;可人世間不如意的事兒本來(lái)就多啊,但愿你和我兩地同心,永不相忘!

    新婚別原文及翻譯2

      【詩(shī)句】

      自嗟貧家女,久致羅襦裳。羅襦不復(fù)施,對(duì)君洗紅妝。

      【出處】唐·杜甫《新婚別》。

      【意思翻譯】

      唉!我本是窮人家女兒,好不容易才制辦了這套絲綢的嫁衣;可從現(xiàn)在起我就把它脫掉,再當(dāng)面洗掉脂粉,一心一意等著你!

      【賞析】

      新娘說(shuō),費(fèi)了許久的心血好不容易才備辦得一套美麗的衣裳,現(xiàn)在不再穿了。并且,當(dāng)著你的面,我這就把臉上的脂粉洗掉。你走了以后,我更沒(méi)心情梳妝打扮了。這固然是她對(duì)丈夫堅(jiān)貞專(zhuān)一的愛(ài)情的表白,但是更可貴的,是她的目的在于鼓勵(lì)丈夫,好叫他放心地、并且滿(mǎn)懷信心、滿(mǎn)懷希望地去殺敵。她對(duì)丈夫的鼓勵(lì)是明智的`。因?yàn)橹挥邪研腋5睦硐爰耐性谡煞虻呐场P旋歸來(lái)上面,才有實(shí)現(xiàn)的可能。應(yīng)該說(shuō),她是識(shí)大體,明大義的。

    新婚別原文及翻譯3

      新婚別

      作者:杜甫

      原文:

      兔絲附蓬麻,引蔓故不長(zhǎng)。

      嫁女與征夫,不如棄路旁。

      結(jié)發(fā)為君妻,席不暖君床。

      暮婚晨告別,無(wú)乃太匆忙。

      君行雖不遠(yuǎn),守邊赴河陽(yáng)。

      妾身未分明,何以拜姑嫜?

      父母養(yǎng)我時(shí),日夜令我藏。

      生女有所歸,雞狗亦得將。

      君今往死地,沉痛迫中腸。

      誓欲隨君去,形勢(shì)反蒼黃。

      勿為新婚念,努力事戎行。

      婦人在軍中,兵氣恐不揚(yáng)。

      自嗟貧家女,久致羅襦裳。

      羅襦不復(fù)施,對(duì)君洗紅妝。

      仰視百鳥(niǎo)飛,大小必雙翔。

      人事多錯(cuò)迕,與君永相望。

      翻譯:

      菟絲把低矮的蓬草和大麻纏繞,它的蔓兒怎么能爬得遠(yuǎn)!

      把女兒嫁給就要從軍的人哪,倒不如早先就丟在大路旁邊!

      我和你做了結(jié)發(fā)夫妻,連床席一次也沒(méi)能睡暖;

      昨天晚上草草成親,今天早晨便匆匆告別,這婚期豈不是太短,太短!

      你到河陽(yáng)去作戰(zhàn),離家雖然不遠(yuǎn),可已經(jīng)是邊防前線(xiàn);

      我們還沒(méi)有舉行拜祭祖先的大禮呀,叫人怎么好去把公婆拜見(jiàn)?

      我做女兒的時(shí)光,不論黑夜還是白天,爹媽從不讓我拋頭露面;

      有道是“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”,如今我嫁到你家,爹媽盼的是平平安安!

      你今天就要上戰(zhàn)場(chǎng),我只得把痛苦埋藏在心間;

      多想跟你一塊兒去呀,只怕是形勢(shì)緊急,軍情多變。

      你不用為新婚離別難過(guò)啊,要在戰(zhàn)爭(zhēng)中為國(guó)家多多出力;

      我不能隨你去,婦女跟著軍隊(duì),恐怕會(huì)影響士氣。

      唉!我本是窮人家女兒,好不容易才制辦了這套絲綢的嫁衣;

      可從現(xiàn)在起我就把它脫掉,再當(dāng)面洗掉脂粉,一心一意等著你!

      你看,天上的鳥(niǎo)兒都自由自在地飛翔,不論大的小的,全是成對(duì)成雙;

      可人世間不如意的事兒本來(lái)就多啊,但愿你和我兩地同心,永不相忘!

      注釋?zhuān)?/strong>

      菟絲:即菟絲子,一種蔓生的草,依附在其他植物枝干上生長(zhǎng)。比喻女子嫁給征夫,相處難久。

      結(jié)發(fā):這里作結(jié)婚解。君妻:一作“妻子”。

      無(wú)乃:豈不是。

      河陽(yáng):今河南孟縣,當(dāng)時(shí)唐軍與叛軍在此對(duì)峙。

      身:身份,指在新家中的名份地位。唐代習(xí)俗,嫁后三日,始上墳告廟,才算成婚。僅宿一夜,婚禮尚未完成,故身份不明。

      姑嫜:婆婆、公公。

      藏:躲藏,不隨便見(jiàn)外人。

      歸:古代女子出嫁稱(chēng)“歸”。

      將:帶領(lǐng),相隨。這兩句即俗語(yǔ)所說(shuō)的“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”。

      往死地:指“守邊赴河陽(yáng)”。死地:冒死之地。

      迫:煎熬、壓抑。中腸:內(nèi)心。

      蒼黃:同“倉(cāng)皇”,匆促、慌張。這里意思是多所不便,更麻煩。

      事戎行:從軍打仗。戎行:軍隊(duì)。

      “婦人”兩句:意謂婦女隨軍,會(huì)影響士氣。揚(yáng):高昂。

      久致:許久才制成。襦:短衣。裳:下衣。

      不復(fù)施:不再穿。

      洗紅妝:洗去脂粉,不再打扮。

      雙翔:成雙成對(duì)地一起飛翔。此句寫(xiě)出了女子的`寂寞和對(duì)那些能夠成雙成對(duì)的鳥(niǎo)兒的羨慕。

      錯(cuò)迕:錯(cuò)雜交迕,就是不如意的意思。

      永相望:永遠(yuǎn)盼望重聚。表示對(duì)丈夫的愛(ài)情始終不渝。

    【新婚別原文及翻譯】相關(guān)文章:

    恨別原文翻譯及賞析12-17

    別薛華原文翻譯02-29

    別云間原文翻譯及賞析12-17

    恨別原文翻譯及賞析(推薦)12-17

    《別房太尉墓》原文,翻譯,賞析12-17

    江夏別宋之悌原文賞析及翻譯12-19

    別董大二首原文、翻譯02-29

    酹江月·驛中言別原文翻譯及賞析12-17

    《玄鳥(niǎo)》原文及翻譯09-27

    亚洲国产天堂在线观看| 亚洲av午夜福利精品一区| 国产91小宝寻花在线播放| 韩剧网韩剧TV在线观看| 精品人妻系列无码人妻不卡| 久久久噜噜噜久久中文福利| 高潮视频一区在线观看| 日韩一区二区三区在线| 免费一级欧美在线观看视频| 一本到高清无码中文|