www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    賣油翁原文、翻譯

    時(shí)間:2024-03-02 16:26:39 好文 我要投稿

    賣油翁原文、翻譯匯編【9篇】

    賣油翁原文、翻譯1

      賣油翁文言文原文

      賣油翁

      作者:歐陽修

      陳康肅公堯咨善射,當(dāng)世無雙 ,公亦以此自矜。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔(dān)而立,睨之,久而不去。見其發(fā)矢十中八九,但微頷之。

      康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他, 但手熟爾。”康肅忿然曰:“爾安敢輕吾射?”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無他, 惟手熟爾。”康肅笑而遣之。

      此與莊生所謂解牛斫輪者何異?(為便于學(xué)生理解,此句在大多數(shù)教材中都沒有出現(xiàn),但在原文中的確提到,在此特補(bǔ))

      賣油翁文言文注釋

      善射:擅長(zhǎng)射箭 善:擅長(zhǎng),善于。

      以:憑借,用。

      自矜(jīn):自夸。

      嘗:曾經(jīng)。

      家圃:家里(射箭的)場(chǎng)地。圃,園子,這里指場(chǎng)地。

      釋:放下。

      立:站立。

      睨(nì):斜著眼看,形容不在意的樣子。

      去:離開。

      其:代詞,指代陳堯咨。

      發(fā):把箭射出去。

      矢(shǐ):箭。

      但:只。

      微:微微。

      頷(hàn):點(diǎn)頭

      之:湊足音節(jié)。

      不亦……乎:(難道)不也……嗎?

      熟:熟練。

      忿然:氣憤的樣子。

      知:懂得。

      射:射箭的本領(lǐng)。

      精:精湛,奧妙。

      無他:沒有別的(奧妙)。

      爾:同“耳”,相當(dāng)于“罷了”。

      爾:你。

      安:怎么。

      輕:作動(dòng)詞用,看輕。

      酌(zhuó):舀

      乃:于是,就。

      取:拿出。

      置:放置。

      覆:覆蓋。

      徐:緩緩地。

      杓(sháo):同“勺”,勺子。

      瀝(lì)之:向下灌注,瀝,滴。

      因:這里是“接著”的意思。

      唯:只,不過。

      遣:打發(fā) 。

      遣之:打發(fā)。

      濕;沾濕

      公:舊時(shí)對(duì)男子的尊稱。

      解牛斫輪:指庖丁解牛與輪扁斫輪。

      賣油翁文言文翻譯

      康肅公陳堯咨擅長(zhǎng)射箭,當(dāng)時(shí)沒有第二個(gè),他憑借射箭的本領(lǐng)自夸。一次,他曾在自家的園圃里射箭,有個(gè)賣油的老翁放下挑著的擔(dān)子,站在一旁,斜著眼看他,很久也不離開。老翁見到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地點(diǎn)點(diǎn)頭。

      陳堯咨問道:“你也懂得射箭嗎?難道我射箭的技藝不精湛嗎?”老翁說:“沒有什么別的奧妙,只不過是手法熟練罷了。”陳堯咨氣憤地說:“你怎么能夠輕視我射箭(的本領(lǐng))!”老翁說:“憑我倒油(的經(jīng)驗(yàn))知道這個(gè)道理。”于是老翁取出一個(gè)葫蘆放在地上,用一枚銅錢蓋住葫蘆的`口,慢慢地用勺子倒油(通過銅錢方孔)注到葫蘆里,油從銅錢的孔中注進(jìn)去,卻沒有沾濕銅錢。接著老翁說:“我也沒有什么其它奧妙,只不過是手法熟練罷了。”康肅公尷尬的笑著把老翁打發(fā)走了。

      這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什么區(qū)別呢?

      賣油翁寫作背景

      陳堯咨是北宋名臣之一,于真宗咸平三年(1000年)中狀元,歷任通判、考官、知州、知府、安撫使、龍圖閣直學(xué)士、尚書工部侍郎等職。陳堯咨性情剛戾,但辦事決斷。他做地方官時(shí)注重水利,知永興軍(今陜西)時(shí),發(fā)現(xiàn)長(zhǎng)安飲水十分困難。便組織人力,疏通了龍首渠,解決了人民的生活用水問題。但陳堯咨為人盛氣凌人,為政”用刑慘急,數(shù)有杖死者”。《宋史》記載他知兵善射,”嘗以錢為的,一發(fā)貫其中”。并以此自豪。本文記載的就是關(guān)于他的一個(gè)故事,《宋人軼事匯編》也有記載。

      宋英宗治平四年(1067年),歐陽修再次遭飛語中傷,自請(qǐng)外任,這一卷是在出知毫州時(shí)作的。他在《歸田錄》序里說:“歸田錄者,錄以備閑居之覽也。”

      《賣油翁》選自《歐陽文忠公文集·歸田錄》,這是歐陽修所著的別集,共153卷,附錄5卷。 《歸田錄》是其中的一卷。 宋英宗治平四年(1067年),歐陽修再次遭飛語中傷,自請(qǐng)外任,這一卷是在出知毫州時(shí)作的。 他在《歸田錄》序里說:"歸田錄者,錄以備閑居之覽也。"是一部筆記小說。

    賣油翁原文、翻譯2

      原文:

      陳康肅公堯咨善射,當(dāng)世無雙,公亦以此自矜。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔(dān)而立,睨之,久而不去。見其發(fā)矢十中八九,但微頷之。

      康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他,但手熟爾。”康肅忿然曰:“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無他,惟手熟爾。”康肅笑而遣之。

      翻譯:

      陳堯咨擅長(zhǎng)射箭,當(dāng)時(shí)世上沒有人能和他相比,他也憑著這一點(diǎn)自夸。一次,他曾在自家的園圃里射箭,有個(gè)賣油的老翁放下挑著的擔(dān)子,站在一旁,不在意地斜著眼看他,久久地不離去。老翁見到陳堯咨射出的箭十支能中八九支,只不過微微地點(diǎn)點(diǎn)頭贊許這情況。

      康肅公問道:“你也會(huì)射箭嗎?我射箭的本領(lǐng)不也很精湛嗎?”老翁說:“沒有什么別的奧秘,只不過是手熟罷了。”康肅公聽后憤憤地說:“你怎么敢輕視我射箭的武藝!”老翁說:“憑著我倒油的經(jīng)驗(yàn)就可懂得這個(gè)道理。”于是老翁取過一個(gè)葫蘆立放在地上,用銅錢蓋在它的口上,慢慢地用杓子把油倒進(jìn)葫蘆,油從銅錢的孔中注進(jìn)去,卻不沾濕銅錢。老人說:“我這點(diǎn)手藝也沒有什么別的奧秘,只是手熟罷了。”陳堯咨見此,只好笑著將老翁打發(fā)走了。

      【感悟】

      常聽人說:“書法要生,畫畫要熟。”這句話讓我不由想起少時(shí)愛讀的一篇古文《賣油翁》中“唯手熟耳”的賣油翁。的確,不論干什么工作。“手熟”是一定要做到的。如果手不熟,賣油翁的油就不會(huì)那么準(zhǔn)確地倒進(jìn)瓶子里:如果手不熟,畫家手中的線條就不會(huì)形成準(zhǔn)確的形象。

      如果從另一方面探究,《賣油翁》中的“手熟”應(yīng)該也指“手感”,即手上的感覺。對(duì)于繪畫的人來說,用筆的輕重、快慢、節(jié)奏等全在于“手感”,這“手感”就如語文教學(xué)中的“語感”。是在反反復(fù)復(fù)的練習(xí)中靠心靈的感應(yīng)形成的,是長(zhǎng)期訓(xùn)練的結(jié)果。是自悟的產(chǎn)物,而非老師耳提面授所能給予。

      記得多年前《新美術(shù)》雜志上曾登載一對(duì)師生的辯論文章。老師強(qiáng)調(diào)“畫圓先畫方”,就素描技巧來講,曲線應(yīng)通過許多直線“削出來”,這樣的技法才是正確的,而學(xué)生則提出“能畫圓為什么要先畫方”的疑問。最后,這場(chǎng)辯論不了了之,因?yàn)檎l都有自己的`理論。誰也不可能說服誰。其實(shí)這兩種方法都沒錯(cuò),目的都是要訓(xùn)練手上功夫,而手上功夫的好壞,取決于有沒有把“手感”練出來。有沒有達(dá)到像賣油翁那樣“手熟”的程度。“手感”不好,未到熟練的程度,不管你是先畫方還是直接畫圓。都畫不出好畫。

      在美術(shù)教學(xué)中有這樣一種現(xiàn)象:讓學(xué)生用直線塑造物象,教學(xué)效果不太明顯,而讓學(xué)生直接用曲線塑造物象,效果卻都很理想。經(jīng)過仔細(xì)的分析,筆者發(fā)現(xiàn):由于自然界(除了人為因素的作用之外)大多是以曲線形式存在的,因此學(xué)生對(duì)運(yùn)用曲線塑造物象更感興趣。“手感”也更容易被訓(xùn)練出來。由此可見,“手感”又與生活密切相關(guān),與大千世界的自然存在有關(guān)。賣油翁的“手感”不是靠機(jī)械的操練練出來的,而是一種生存動(dòng)機(jī)驅(qū)使他日復(fù)一日地練出來的。

      “手感”也好。“手熟”也罷,看似一個(gè)技巧問題,實(shí)際上是一種境界,一種熟能生巧、筆隨意到的境界,是用心感悟、動(dòng)手操作、日積月累的結(jié)果。

    賣油翁原文、翻譯3

      【原文】

      陳康肅公堯咨善射,當(dāng)世無雙 ,公亦以此自矜。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔(dān)而立,睨之,久而不去。見其發(fā)矢十中八九,但微頷之。 康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他, 但手熟爾。”康肅忿然曰:“爾安敢輕吾射?”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無他, 惟手熟爾。”康肅笑而遣之。 此與莊生所謂解牛斫輪者何異?(為便于學(xué)生理解,此句在大多數(shù)教材中都沒有出現(xiàn),但在原文中的確提到,在此特補(bǔ)) *在部分語文課本中,“陳康肅公堯咨善射”被變?yōu)椤瓣惪得C公善射”。

      【譯文】

      康肅公陳堯咨擅長(zhǎng)射箭,當(dāng)時(shí)沒有第二個(gè),他憑借射箭的本領(lǐng)自夸。一次,他曾在自家的園圃里射箭,有個(gè)賣油的老翁放下挑著的擔(dān)子,站在一旁,斜著眼看他,很久也不離開。老翁見到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地點(diǎn)點(diǎn)頭。 陳堯咨問道:“你也懂得射箭嗎?難道我射箭的技藝不精湛嗎?”老翁說:“沒有什么別的奧妙,只 不過是手法熟練罷了。”陳堯咨氣憤地說:“你怎么能夠輕視我射箭(的本領(lǐng))!”老翁說:“憑我倒油(的經(jīng)驗(yàn))知道這個(gè)道理。”于是老翁取出一個(gè)葫蘆放在地 上,用一枚銅錢蓋住葫蘆的口,慢慢地用勺子倒油(通過銅錢方孔)注到葫蘆里,油從銅錢的孔中注進(jìn)去,卻沒有沾濕銅錢。接著老翁說:“我也沒有什么其它奧 妙,只不過是手法熟練罷了。”康肅公尷尬的笑著把老翁打發(fā)走了。 這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什么區(qū)別呢?

      注釋 善射:擅長(zhǎng)射箭 善:擅長(zhǎng),善于。 以:憑借,用。 自矜(jīn):自夸。 嘗:曾經(jīng)。 家圃:家里(射箭的')場(chǎng)地。圃,園子,這里指場(chǎng)地。 釋:放下。 立:站立。 睨(nì):斜著眼看,形容不在意的樣子。 去:離開。 其:代詞,指代陳堯咨。 發(fā):把箭射出去。 矢(shǐ):箭。 但:只。 微:微微。 頷(hàn):點(diǎn)頭 之:湊足音節(jié)。 不亦……乎:(難道)不也……嗎? 熟:熟練。 忿然:氣憤的樣子。 知:懂得。 射:射箭的本領(lǐng)。 精:精湛,奧妙。 無他:沒有別的(奧妙)。 爾:同“耳”,相當(dāng)于“罷了”。 爾:你。 安:怎么。 輕:作動(dòng)詞用,看輕。 酌(zhuó):舀 乃:于是,就。 取:拿出。 置:放置。 覆:覆蓋。 徐:緩緩地。 杓(sháo):同“勺”,勺子。 瀝(lì)之:向下灌注,瀝,滴。 因:這里是“接著”的意思。 唯:只,不過。 遣:打發(fā) 。 遣之:打發(fā)。 濕;沾濕 公:舊時(shí)對(duì)男子的尊稱。 解牛斫輪:指庖丁解牛與輪扁斫輪。

      【 賣油翁對(duì)照翻譯】:

      陳康肅公堯咨善射,當(dāng)世無雙,公亦以此自矜。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔(dān)而立,睨之,久而不去。見其發(fā)矢十中八九,但微頷之。 陳堯咨擅長(zhǎng)射箭,當(dāng)時(shí)世上沒有人能和他相比,他也憑著這一點(diǎn)自夸。一次,他曾在自家的園圃里射箭,有個(gè)賣油的老翁放下挑著的擔(dān)子,站在一旁,不在意地斜著眼看他,久久地不離去。老翁見到陳堯咨射出的箭十支能中八九支,只不過微微地點(diǎn)點(diǎn)頭贊許這情況。 康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他,但手熟爾。”康肅忿然曰:“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無他,惟手熟爾。”康肅笑而遣之。 康肅公問道:“你也會(huì)射箭嗎?我射箭的本領(lǐng)不也很精湛嗎?”老翁說:“沒有什么別的奧秘,只不過是手熟罷了。”康肅公聽后憤憤地說:“你怎么敢輕視我射箭的武藝!”老翁說:“憑著我倒油的經(jīng)驗(yàn)就可懂得這個(gè)道理。”于是老翁取過一個(gè)葫蘆立放在地上,用銅錢蓋在它的口上,慢慢地用杓子把油倒進(jìn)葫蘆,油從銅錢的孔中注進(jìn)去,卻不沾濕銅錢。老人說:“我這點(diǎn)手藝也沒有什么別的奧秘,只是手熟罷了。”陳堯咨見此,只好笑著將老翁打發(fā)走了。

    賣油翁原文、翻譯4

      《賣油翁》原文

      陳康肅公堯咨善射,當(dāng)世無雙 ,公亦以此自矜。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔(dān)而立,睨之,久而不去。見其發(fā)矢十中八九,但微頷之。

      康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他, 但手熟爾。”康肅忿然曰:“爾安敢輕吾射?”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無他, 惟手熟爾。”康肅笑而遣之。

      此與莊生所謂解牛斫輪者何異?

      《賣油翁》作品注釋

      忿(fèn)然:氣憤憤地。然,作形容詞或者副詞的詞尾,相當(dāng)于”的”或”地”。

      安:怎么。

      輕吾射:看輕我射箭(的本領(lǐng))。輕,作動(dòng)詞用。

      以我酌(zhuó)油知之:憑我倒油(的經(jīng)驗(yàn))知道這個(gè)(道理)。以,憑、靠。酌,斟酒,這里指倒油。之,指射箭也是憑手熟的道理。

      覆:蓋。

      徐:慢慢地。

      瀝之:注入葫蘆。瀝,注。之,指葫蘆。

      遣之:讓他走,打發(fā)。

      惟:只,不過

      《賣油翁》原文翻譯

      康肅公陳堯咨擅長(zhǎng)射箭,當(dāng)時(shí)沒有第二個(gè),他憑借射箭的本領(lǐng)自夸。一次,他曾在自家的園圃里射箭,有個(gè)賣油的老翁放下挑著的擔(dān)子,站在一旁,斜著眼看他,很久也不離開。老翁見到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地點(diǎn)點(diǎn)頭。

      陳堯咨問道:“你也懂得射箭嗎?難道我射箭的技藝不精湛嗎?”老翁說:“沒有什么別的奧妙,只 不過是手法熟練罷了。”陳堯咨氣憤地說:“你怎么能夠輕視我射箭(的本領(lǐng))!”老翁說:“憑我倒油(的經(jīng)驗(yàn))知道這個(gè)道理。”于是老翁取出一個(gè)葫蘆放在地 上,用一枚銅錢蓋住葫蘆的口,慢慢地用勺子倒油(通過銅錢方孔)注到葫蘆里,油從銅錢的孔中注進(jìn)去,卻沒有沾濕銅錢。接著老翁說:“我也沒有什么其它奧 妙,只不過是手法熟練罷了。”康肅公尷尬的笑著把老翁打發(fā)走了。

      這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什么區(qū)別呢?

      《賣油翁》作品賞析

      本文是一篇富含哲理與情趣的小品文章,通俗易懂,意味深長(zhǎng),非常具有教育意義,因此多年來為中學(xué)課本必選篇目。這篇文章的成功之處在于將熟能生巧這個(gè)大道理。用一個(gè)生動(dòng)的小故事加以闡釋,達(dá)到了發(fā)人深省、心領(lǐng)神會(huì)的目的`。

      一般說理文章,常常要發(fā)議論,說為什么應(yīng)該這樣,為什么不應(yīng)該那樣。而這篇文章并沒有高談闊論,只是記敘賣油翁與陳堯咨對(duì)答和賣油翁酌油的經(jīng)過,來說明道理。本文著重寫的是射箭和酌油都可以由于手熟達(dá)到高超的技藝,而不是寫陳堯咨的射箭。所以寫陳堯咨的射箭只用了”矢十中八九”五個(gè)字,寫得十分簡(jiǎn)略。這樣繁簡(jiǎn)得當(dāng),突出文章的重點(diǎn)。

      陳堯咨學(xué)問不小,官職做得也很大,而且是文武雙全,不愿屈居人下,可是卻不得不在賣油翁面前認(rèn)輸,因?yàn)橘u油翁指出的道理辯駁不倒,只得”笑而遣之”,沒有責(zé)備”犯上”的小百姓,對(duì)于”用刑慘急,數(shù)有杖死”的陳堯咨確實(shí)不大容易。”笑”,既是有所領(lǐng)悟,也是自我解嘲,自是”傳神之筆”。

    賣油翁原文、翻譯5

      賣油翁

      作者:歐陽修

      原文:

      陳康肅公善射,當(dāng)世無雙,公亦以此自矜。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔(dān)而立,睨之,久而不去。見其發(fā)矢十中八九,但微頷之。

      康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他,但手熟爾。”康肅忿然曰:“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無他,惟手熟爾。”康肅笑而遣之。

      此與莊生所謂解牛斫輪者何異?

      翻譯:

      康肅公陳堯咨善于射箭,世上沒有第二個(gè)人能跟他相媲美,他也就憑著這種本領(lǐng)而自夸。曾經(jīng)(有一次),(他)在家里(射箭的)場(chǎng)地射箭,有個(gè)賣油的老翁放下?lián)樱驹谀抢镄敝劬粗芫枚紱]有離開。賣油的老頭看他射十箭中了八九成,但只是微微點(diǎn)點(diǎn)頭。

      陳堯咨問賣油翁:”你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?”賣油的.老翁說:“沒有別的(奧妙),不過是手法熟練罷了。”陳堯咨(聽后)氣憤地說:“你怎么敢輕視我射箭(的本領(lǐng))!”老翁說:“憑我倒油的經(jīng)驗(yàn)就可以懂得這個(gè)道理。”于是拿出一個(gè)葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆里,油從錢孔注入而錢卻沒有濕。于是說:“我也沒有別的(奧妙),只不過是手熟練罷了。”陳堯咨笑著將他送走了。

      這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什么區(qū)別呢?

      注釋:

      ⑴本文選自《歸田錄》卷一(中華書局1981年版),有刪節(jié)。

      ⑵〔陳康肅公〕陳堯咨,謚號(hào)康肅,北宋人。公,舊時(shí)對(duì)男子的尊稱。

      ⑶〔善射〕擅長(zhǎng)射箭。

      ⑷〔自矜(jīn)〕自夸。

      ⑸〔家圃(pǔ)〕家里(射箭的)場(chǎng)地。圃,園子,這里指場(chǎng)地。

      ⑹〔釋擔(dān)〕放下?lián)印a專拧?/p>

      ⑺〔睨(nì)〕斜著眼看,形容不在意的樣子。

      ⑻〔但微頷(hàn)之〕只是微微對(duì)此點(diǎn)頭,意思是略微表示贊許。但,只、不過。頷之,就是”對(duì)之頷”。頷,點(diǎn)頭。之,指陳堯咨射箭十中八九這一情況。

      ⑼〔無他〕沒有別的(奧妙)。

      ⑽〔但手熟爾〕不過手熟罷了。熟,熟練。爾,同“耳”,相當(dāng)于”罷了。

      ⑾〔忿(fèn)然〕氣憤憤地。然,作形容詞或者副詞的詞尾,相當(dāng)于”的”或”地”。

      ⑿〔安〕怎么。

      ⒀〔輕吾射〕看輕我射箭(的本領(lǐng))。輕,作動(dòng)詞用。

      ⒁〔以我酌(zhuó)油知之〕憑我倒油(的經(jīng)驗(yàn))知道這個(gè)(道理)。以,憑、靠。酌,斟酒,這里指倒油。之,指射箭也是憑手熟的道理。

      ⒂〔覆〕蓋。

      ⒃〔徐〕慢慢地。

      ⒄〔瀝之〕注入葫蘆。瀝,注。之,指葫蘆。

      ⒅〔遣之〕讓他走,打發(fā)。

      (19)〔惟〕只,不過。

    賣油翁原文、翻譯6

      原文

      陳康肅公堯咨善射,當(dāng)世無雙 ,公亦以此自矜。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔(dān)而立,睨之,久而不去。見其發(fā)矢十中八九,但微頷之。

      康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他, 但手熟爾。”康肅忿然曰:“爾安敢輕吾射?”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無他, 惟手熟爾。”康肅笑而遣之。

      此與莊生所謂解牛斫輪者何異?

      翻譯

      康肅公陳堯咨擅長(zhǎng)射箭,當(dāng)時(shí)沒有第二個(gè),他憑借射箭的本領(lǐng)自夸。一次,他曾在自家的園圃里射箭,有個(gè)賣油的老翁放下挑著的擔(dān)子,站在一旁,斜著眼看他,很久也不離開。老翁見到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地點(diǎn)點(diǎn)頭。

      陳堯咨問道:“你也懂得射箭嗎?難道我射箭的技藝不精湛嗎?”老翁說:“沒有什么別的奧妙,只不過是手法熟練罷了。”陳堯咨氣憤地說:“你怎么能夠輕視我射箭(的本領(lǐng))!”老翁說:“憑我倒油(的經(jīng)驗(yàn))知道這個(gè)道理。”于是老翁取出一個(gè)葫蘆放在地上,用一枚銅錢蓋住葫蘆的口,慢慢地用勺子倒油(通過銅錢方孔)注到葫蘆里,油從銅錢的孔中注進(jìn)去,卻沒有沾濕銅錢。接著老翁說:“我也沒有什么其它奧妙,只不過是手法熟練罷了。”康肅公尷尬的笑著把老翁打發(fā)走了。

      這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什么區(qū)別呢?

      賞析

      《賣油翁》是一篇富含哲理于情趣的小品文章,通俗易懂,意味深長(zhǎng),非常具有教育意義,因此多年來為中學(xué)課本必選篇目。這篇文章的成功之處在于將熟能生巧這個(gè)大道理.用一個(gè)生動(dòng)的小故事加以闡釋,達(dá)到了發(fā)人深省、心領(lǐng)神會(huì)的目的。

      陳堯咨是北宋名臣之一,于真宗咸平三年(1000年)中狀元,歷任通判、考官、知州、知府、安一撫使、龍圖閣直學(xué)士、尚書工部侍郎等職。陳堯咨性*情剛戾,但辦事決斷。他做地方官時(shí)注重水利,知永興軍(今陜西)時(shí),發(fā)現(xiàn)長(zhǎng)安飲水十分困難.便組織人力,疏通了龍首渠,解決了人民的生活用水問題。但陳堯咨為人盛氣凌人,為政"用刑慘急,數(shù)有杖死者"。《宋史》記載他知兵善射,"嘗以錢為的,一發(fā)貫其中"。并以此自豪。本文記載的就是關(guān)于他的一個(gè)故事,《宋人軼事匯編》也有記載。

      陳堯咨善于射箭,號(hào)稱"當(dāng)世無雙",他也很以之自豪,能夠八九不離十,實(shí)在也算可以的'了。但是一個(gè)普普通通的賣油翁,閑著沒事,瞇起眼睛,似看非看,毫不欽佩,更無贊嘆之意,"但微頷之",表示還馬馬虎虎。這使陳堯咨感到納悶,想來在自己的赫赫聲威下,其人表露不敬必然有所蹊蹺,便好奇地問:"汝亦知射乎?吾射不亦精乎?"哪知這個(gè)老頭輕描淡寫地回答:"無他,但手熟爾。"這不免使以壞脾氣著稱的陳堯咨大為難堪,不禁大怒斥責(zé)道:"爾安敢輕吾射!"按照他有名的急性*子,肯定想以藐視官長(zhǎng)之罪打這老頭一頓板子。當(dāng)然世人也覺得老頭子未免狂妄無禮,因?yàn)殛悎蜃傻募嚧_實(shí)很好了這一揚(yáng)一抑其實(shí)是作者的精心之筆,目的是引出下文來。從錢眼里注油入葫蘆,不漏一滴,不沾錢孔,比射箭"十中八九"并不見得容易,"我亦無他,惟手熟爾"。讀到此,我們對(duì)上文的"但手熟耳"有了重新的認(rèn)識(shí),看來一個(gè)普通人在勞動(dòng)中總結(jié)領(lǐng)悟出的哲理確實(shí)是至理名言,令人心服口服。陳堯咨學(xué)問不小,官職做得也很大,而且是文武雙全,不愿屈居人下,可是卻不得不在賣油翁面前認(rèn)輸,因?yàn)橘u油翁指出的熟能生巧這個(gè)道理辯駁不倒,只得"笑而遣之",沒有責(zé)備"犯上"的小百姓,對(duì)于"用刑慘急,數(shù)有杖死"的陳堯咨確實(shí)不大容易。"笑",既是有所領(lǐng)悟,也是自我解嘲,自是"傳神之筆"。

      中心

      任何過硬的本領(lǐng)都是練出來的。只要肯下功夫,勤學(xué)苦練,反復(fù)實(shí)踐,就可以做到"熟能生巧"。

    賣油翁原文、翻譯7

      原文

      陳康肅公善射,當(dāng)世無雙 ,公亦以此自矜(jīn)。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔(dān)而立,睨(nì)之,久而不去。見其發(fā)矢(shǐ)十中八九,但微頷(hàn)之。 賣油翁雕塑

      康肅問曰:“汝(rǔ)亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他, 但手熟(shú)爾。”康肅忿(fèn)然曰:“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌(zhuó)油知之。”乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓(sháo)酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無他, 唯手熟(shú)爾。”康肅笑而遣(qiǎn)之。

      譯文

      康肅公陳堯咨擅長(zhǎng)射箭,世上沒有第二人(能同他相比),康肅公也憑這種(本領(lǐng))自夸。(有一次)他曾在家里(射箭的)場(chǎng)地射箭,有個(gè)賣油的老翁放下?lián)樱驹趫?chǎng)邊斜著眼看他(射箭),很久也不離開。看見康肅公射十箭能中八九箭,(對(duì)此)只是微微地點(diǎn)了點(diǎn)頭。 康肅公問(他)道:“你也懂得射箭嗎?我的.箭法不是很精深嗎?”老翁說:“(這)沒有別的(奧妙),只不過是手熟罷了。”康肅公(聽后)氣憤地說道:“你怎么敢輕視我射箭(的本領(lǐng))呢?”老翁說:“憑我倒油(的經(jīng)驗(yàn))知道(這個(gè))道理。”于是就拿出一個(gè)葫蘆放在地上,用(一枚)銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆,(油)從錢孔注入而錢不濕。于是說:“我也沒有別的(奧妙),只不過是手法熟罷了。”康肅公笑著讓他走了。

    賣油翁原文、翻譯8

      賣油翁

      朝代:宋代

      作者:歐陽修

      原文:

      陳康肅公堯咨善射,當(dāng)世無雙 ,公亦以此自矜。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔(dān)而立,睨之,久而不去。見其發(fā)矢十中八九,但微頷之。

      康肅問曰:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:”無他, 但手熟爾。”康肅忿然曰:”爾安敢輕吾射!”翁曰:”以我酌油知之。”乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:”我亦無他,唯手熟爾。”康肅笑而遣之。

      此與莊生所謂解牛斫輪者何異?

      譯文

      康肅公陳堯咨善于射箭,世上沒有第二個(gè)人能跟他相媲美,他也就憑著這種本領(lǐng)而自夸。曾經(jīng)(有一次),(他)在家里(射箭的)場(chǎng)地射箭,有個(gè)賣油的老翁放下?lián)樱驹谀抢镄敝劬粗芫枚紱]有離開。賣油的老頭看他射十箭中了八九成,但只是微微點(diǎn)點(diǎn)頭。

      陳堯咨問賣油翁:”你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?”賣油的老翁說:”沒有別的(奧妙),不過是手法熟練罷了。”陳堯咨(聽后)氣憤地說:”你怎么敢輕視我射箭(的本領(lǐng))!”老翁說:”憑我倒油的經(jīng)驗(yàn)就可以懂得這個(gè)道理。”于是拿出一個(gè)葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆里,油從錢孔注入而錢卻沒有濕。于是說:”我也沒有別的(奧妙),只不過是手熟練罷了。”陳堯咨笑著將他送走了。

      賞析

      本文是一篇富含哲理與情趣的小品文章,通俗易懂,意味深長(zhǎng),非常具有教育意義,因此多年來為中學(xué)課本必選篇目。這篇文章的成功之處在于將熟能生巧這個(gè)大道理。用一個(gè)生動(dòng)的小故事加以闡釋,達(dá)到了發(fā)人深省、心領(lǐng)神會(huì)的目的。

      第一段:寫陳堯咨善射,賣油翁略表贊許。 文章開頭就對(duì)陳堯咨作概括介紹,他”善射”,”當(dāng)世無雙”并”以此自矜”。射技高超,以常理而論,定然是人人贊賞,射者自命不凡也是常情。這就為下文做了伏筆。但是,賣油老頭對(duì)其”發(fā)矢十中八九”,卻只”但微頷之”。這里以極其精練的筆墨提出了矛盾,在讀者心中產(chǎn)生了懸念,就自然地引出了下文。

      第二段:說明熟能生巧的道理。 康肅公一貫”自矜”,對(duì)賣油老頭對(duì)其箭術(shù)所表示的不以為然的態(tài)度,是不會(huì)輕易放過的,自然要追問:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”賣油老頭回答:”無他,但手熟爾。”這一問一答,說明了一個(gè)深刻的道理,就是”熟能生巧”。康肅公一時(shí)還不明白其中的道理,反認(rèn)為是”輕吾射”,至此矛盾更加激化,賣油老頭只好現(xiàn)身說法”以我酌油知之”。又用具體事實(shí)證明”熟能生巧”,”乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入而錢不濕”。作了這一番表演之后,賣油老頭為解除康肅公的疑慮,說道:”我亦無他,惟手熟爾。”這個(gè)回答很重要,既回答了并非”輕吾射”,又再次說明道理。康肅公心中豁然開朗了,由”忿然”到”笑而遣之”結(jié)束了全文。 本文以賣油翁自錢孔瀝油而錢不濕的這件小事,說明了”熟能生巧”這個(gè)普通的`道理。 一般說理文章,常常要發(fā)議論,說為什么應(yīng)該這樣,為什么不應(yīng)該那樣。而這篇文章并沒有高談闊論,只是記敘賣油翁與陳堯咨對(duì)答和賣油翁酌油的經(jīng)過,來說明道理。本文著重寫的是射箭和酌油都可以由于手熟達(dá)到高超的技藝,而不是寫陳堯咨的射箭。所以寫陳堯咨的射箭只用了”矢十中八九”五個(gè)字,寫得十分簡(jiǎn)略。這樣繁簡(jiǎn)得當(dāng),突出文章的重點(diǎn)。

      陳堯咨學(xué)問不小,官職做得也很大,而且是文武雙全,不愿屈居人下,可是卻不得不在賣油翁面前認(rèn)輸,因?yàn)橘u油翁指出的道理辯駁不倒,只得”笑而遣之”,沒有責(zé)備”犯上”的小百姓,對(duì)于”用刑慘急,數(shù)有杖死”的陳堯咨確實(shí)不大容易。”笑”,既是有所領(lǐng)悟,也是自我解嘲,自是”傳神之筆”。

      這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什么區(qū)別呢?

    賣油翁原文、翻譯9

      賣油翁原文

      陳康肅公堯咨善射1,當(dāng)世無雙 ,公亦以此自矜2。嘗射于家圃3,有賣油翁釋擔(dān)而立4,睨之5,久而不去6。見其發(fā)矢十中八九7,但微頷之8。

      康肅問曰:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:”無他9, 但手熟爾10。”康肅忿然曰11:”爾安敢輕吾射12!”翁曰:”以我酌油知之13。”乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口14,徐以杓酌油瀝之15,自錢孔入,而錢不濕。因曰:”我亦無他,唯手熟爾16。”康肅笑而遣之17。

      此與莊生所謂解牛斫輪者何異?

      注釋譯文

      詞句注釋

      陳康肅公:陳堯咨,謚號(hào)康肅,北宋人。公,舊時(shí)對(duì)男子的尊稱。善射:擅長(zhǎng)射箭。

      以:憑借。自矜(jīn):自夸。

      家圃(pǔ):家里(射箭的)場(chǎng)地。圃,園子,這里指場(chǎng)地。

      釋擔(dān):放下?lián)印a專拧6罕沓薪印?/p>

      睨(nì):斜著眼看,形容不在意的樣子。

      去:離開。

      發(fā):射,射箭。

      但微頷(hàn)之:只是微微對(duì)此點(diǎn)頭,意思是略微表示贊許。但,只、不過。頷之,就是”對(duì)之頷”。頷,點(diǎn)頭。之,指陳堯咨射箭十中八九這一情況。

      無他:沒有別的(奧妙)。

      但手熟爾:不過手熟罷了。但,只,不過。熟,熟練。爾,同“耳”,相當(dāng)于”罷了。

      忿(fèn)然:氣憤憤地。然,作形容詞或者副詞的詞尾,相當(dāng)于”的”或”地”。

      安:怎么。輕吾射:看輕我射箭(的本領(lǐng))。輕,作動(dòng)詞用。

      以我酌(zhuó)油知之:憑我倒油(的經(jīng)驗(yàn))知道這個(gè)(道理)。以,憑、靠。酌,斟酒,這里指倒油。之,指射箭也是憑手熟的道理。

      覆:蓋。

      徐:慢慢地。瀝之:注入葫蘆。瀝,注。之,指葫蘆。

      惟:只,不過。

      遣之:讓他走,打發(fā)。

      白話譯文

      康肅公陳堯咨善于射箭,世上沒有第二個(gè)人能跟他相媲美,他也就憑著這種本領(lǐng)而自夸。曾經(jīng)(有一次),(他)在家里(射箭的)場(chǎng)地射箭,有個(gè)賣油的老翁放下?lián)樱驹谀抢镄敝劬粗芫枚紱]有離開。賣油的老頭看他射十箭中了八九成,但只是微微點(diǎn)點(diǎn)頭。

      陳堯咨問賣油翁:”你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?”賣油的老翁說:”沒有別的(奧妙),不過是手法熟練罷了。”陳堯咨(聽后)氣憤地說:”你怎么敢輕視我射箭(的本領(lǐng))!”老翁說:”憑我倒油的經(jīng)驗(yàn)就可以懂得這個(gè)道理。”于是拿出一個(gè)葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆里,油從錢孔注入而錢卻沒有濕。于是說:”我也沒有別的(奧妙),只不過是手熟練罷了。”陳堯咨笑著將他送走了。

      這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什么區(qū)別呢?

      創(chuàng)作背景

      陳堯咨是北宋名臣之一,于真宗咸平三年(1000年)中狀元,歷任通判、考官、知州、知府、安撫使、龍圖閣直學(xué)士、尚書工部侍郎等職。陳堯咨性情剛戾,但辦事決斷。他做地方官時(shí)注重水利,知永興軍(今陜西)時(shí),發(fā)現(xiàn)長(zhǎng)安飲水十分困難。便組織人力,疏通了龍首渠,解決了人民的生活用水問題。但陳堯咨為人盛氣凌人,為政”用刑慘急,數(shù)有杖死者”。《宋史》記載他知兵善射,”嘗以錢為的,一發(fā)貫其中”。并以此自豪。本文記載的就是關(guān)于他的一個(gè)故事,《宋人軼事匯編》也有記載。

      宋英宗治平四年(1067年),歐陽修再次遭飛語中傷,自請(qǐng)外任,這一卷是在出知毫州時(shí)作的。他在《歸田錄》序里說:“歸田錄者,錄以備閑居之覽也。”

      《賣油翁》選自《歐陽文忠公文集·歸田錄》,這是歐陽修所著的別集,共153卷,附錄5卷。 《歸田錄》是其中的一卷。 宋英宗治平四年(1067年),歐陽修再次遭飛語中傷,自請(qǐng)外任,這一卷是在出知毫州時(shí)作的。 他在《歸田錄》序里說:"歸田錄者,錄以備閑居之覽也。"是一部筆記小說。

      作品鑒賞

      這是一篇富含哲理與情趣的小品文章,通俗易懂,意味深長(zhǎng),非常具有教育意義,因此多年來為中學(xué)課本必選篇目。這篇文章的`成功之處在于將熟能生巧這個(gè)大道理。用一個(gè)生動(dòng)的小故事加以闡釋,達(dá)到了發(fā)人深省、心領(lǐng)神會(huì)的目的。

      第一段:寫陳堯咨善射,賣油翁略表贊許。 文章開頭就對(duì)陳堯咨作概括介紹,他”善射”,”當(dāng)世無雙”并”以此自矜”。射技高超,以常理而論,定然是人人贊賞,射者自命不凡也是常情。這就為下文做了伏筆。但是,賣油老頭對(duì)其”發(fā)矢十中八九”,卻只”但微頷之”。這里以極其精練的筆墨提出了矛盾,在讀者心中產(chǎn)生了懸念,就自然地引出了下文。

      第二段:說明熟能生巧的道理。 康肅公一貫”自矜”,對(duì)賣油老頭對(duì)其箭術(shù)所表示的不以為然的態(tài)度,是不會(huì)輕易放過的,自然要追問:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”賣油老頭回答:”無他,但手熟爾。”這一問一答,說明了一個(gè)深刻的道理,就是”熟能生巧”。康肅公一時(shí)還不明白其中的道理,反認(rèn)為是”輕吾射”,至此矛盾更加激化,賣油老頭只好現(xiàn)身說法”以我酌油知之”。又用具體事實(shí)證明”熟能生巧”,”乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入而錢不濕”。作了這一番表演之后,賣油老頭為解除康肅公的疑慮,說道:”我亦無他,惟手熟爾。”這個(gè)回答很重要,既回答了并非”輕吾射”,又再次說明道理。康肅公心中豁然開朗了,由”忿然”到”笑而遣之”結(jié)束了全文。 此文以賣油翁自錢孔瀝油而錢不濕的這件小事,說明了”熟能生巧”這個(gè)普通的道理。 一般說理文章,常常要發(fā)議論,說為什么應(yīng)該這樣,為什么不應(yīng)該那樣。而這篇文章并沒有高談闊論,只是記敘賣油翁與陳堯咨對(duì)答和賣油翁酌油的經(jīng)過,來說明道理。本文著重寫的是射箭和酌油都可以由于手熟達(dá)到高超的技藝,而不是寫陳堯咨的射箭。所以寫陳堯咨的射箭只用了”矢十中八九”五個(gè)字,寫得十分簡(jiǎn)略。這樣繁簡(jiǎn)得當(dāng),突出文章的重點(diǎn)。

      陳堯咨學(xué)問不小,官職做得也很大,而且是文武雙全,不愿屈居人下,可是卻不得不在賣油翁面前認(rèn)輸,因?yàn)橘u油翁指出的道理辯駁不倒,只得”笑而遣之”,沒有責(zé)備”犯上”的小百姓,對(duì)于”用刑慘急,數(shù)有杖死”的陳堯咨確實(shí)不大容易。”笑”,既是有所領(lǐng)悟,也是自我解嘲,自是”傳神之筆”。

    【賣油翁原文、翻譯】相關(guān)文章:

    賣油翁原文、翻譯03-02

    《賣油翁》原文翻譯03-01

    賣油翁原文翻譯及賞析12-18

    賣油翁作文09-22

    浪淘沙令·伊呂兩衰翁原文及翻譯12-18

    《浪淘沙令·伊呂兩衰翁》原文及翻譯12-19

    浪淘沙令·伊呂兩衰翁原文及翻譯經(jīng)典5篇03-02

    浪淘沙令·伊呂兩衰翁原文及翻譯合集5篇03-02

    夏日原文翻譯02-26

    口技原文及翻譯12-16

    亚洲 欧美 韩国精品| 在线观看免费日本中文| 少女韩国电视剧在线观看完整| 一区二区三区免费在线观看| 成人免费区一区二区三区| 99re热线视频这里只有精品| 国产欧美一区二区精品久久久| 大地影院mv在线观看高清| 久久久不卡国产精品一区二区| 日韩在线一区二区三区|