我寄愁心與明月,隨風(fēng)直到夜郎西賞析
回答
這句詩(shī)集中抒寫了詩(shī)人此時(shí)此地的情懷。“風(fēng)”字亦作“君”。這里所謂“夜郎”并不是指漢代的夜郎國(guó),而是指今湖南辰溪一帶;而龍標(biāo)恰恰在辰溪以西,所以才有“直到夜郎西”的說法。句中“愁心”二字也是蘊(yùn)藏著豐富的內(nèi)容,這里既有對(duì)老友遭遇的深刻憂慮,也有對(duì)當(dāng)時(shí)現(xiàn)實(shí)的憤慨不平,有懇切的思念,也有熱誠(chéng)的關(guān)懷。
擴(kuò)展資料
我寄愁心與明月,隨君直到夜郎西。”出自于唐代李白的《聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》,原文如下:
楊花落盡子規(guī)啼,聞道龍標(biāo)過五溪。
我寄愁心與明月,隨君直到夜郎西。
詩(shī)人李白通過豐富的`想象,用男女情愛的方式以抒寫志同道合的友情,給予抽象的“愁心”以物的屬性,它竟會(huì)隨風(fēng)逐月到夜郎西。本來無知無情的明月,竟變成了一個(gè)了解自己,富于同情的知心人,她能夠而且愿意接受自己的要求,將自己對(duì)朋友的懷念和同情帶到遼遠(yuǎn)的夜郎之西,交給那不幸的遷謫者。