《春江花月夜詞》賞析
《春江花月夜詞》作者為唐朝文學家溫庭筠。其古詩全文如下:
玉樹歌闌海云黑,花庭忽作青蕪國。
秦淮有水水無情,還向金陵漾春色。
楊家二世安九重,不御華芝嫌六龍。
百幅錦帆風力滿,連天展盡金芙蓉。
珠翠丁星復明滅,龍頭劈浪哀笳發(fā)。
千里涵空澄水魂,萬枝破鼻飄香雪。
漏轉霞高滄海西,頗黎枕上聞天雞。
鸞弦代雁曲如語,一醉昏昏天下迷。
四方傾動煙塵起,猶在濃香夢魂裹。
后主荒宮有曉鶯,飛來只隔西江水。
【前言】
《春江花月夜詞》是唐代大文學家溫庭筠的詩作。此詩先寫陳后主故宮成廢墟,再鋪陳隋煬帝的驕奢淫逸,尖銳地諷刺了隋煬帝效法陳后主的荒淫以至亡國之事。
【注釋】
⑴春江花月夜詞:此題為樂府曲名,詩內容與題目無關。
⑵玉樹:即南北朝時陳后主所作的歌曲《玉樹后庭花》,其內容大概是歌詠張貴妃、孔貴嬪美色的,被后世認為是亡國之音。歌闌:歌殘、歌盡。海云黑:天海邊烏云密布,預示國家將亡。
⑶“花庭”句:謂原本花團錦簇的宮廷轉眼變成了荒草叢生的廢墟。
⑷楊家二世:指隋朝第二任皇帝隋煬帝。安九重:安居于九重深宮之內,喻指安于帝位。
⑸御:乘。華芝:即華蓋,原指皇帝所乘之車的車蓋,借指皇帝所乘之車。六龍:即六馬,古代八尺以上的馬稱為龍。皇帝所乘之車由六馬所駕。隋煬帝游江都,不乘車馬而乘船,此句即此意。
⑹金芙蓉:疑為接上句錦帆而言,謂錦帆上所繡的金色芙蓉花,大概喻其龍船華美之意。
⑺丁星:閃爍貌。
⑻哀笳(jiā)發(fā):笳即胡笳,中國古代北方民族的一種吹奏樂器,似笛,音色哀涼。隋煬帝曾命樂工作《泛龍舟》等曲,其聲亦哀怨。
⑼涵空:水映天空。澄:平靜。澄一作“照”。水魂:水中精怪。此句謂隋煬帝龍舟所行之處,水靜天晴,連精怪們都畏懼其威嚴而不敢興風作浪。
⑽“萬枝”句:揚州有瓊樹,開百花。飄一作“團”。此句謂千萬株瓊樹開花如一團團香雪,而其香氣濃郁,又迎面撲鼻。
⑾漏:古代一種滴水定時器。轉:指時間推移。霞高:晚霞升起。滄海西:日落于大海之西。
⑿頗黎:即玻璃,古代一種玉名,又名水玉。
⒀鸞弦代雁:泛指弦樂器。
⒁傾動:指天下震動,國家不安寧。傾一作“澒”,煙一作“風”。
⒂“后主”二句:后主,即陳后主。陳被隋滅,陳國都城金陵與隋煬帝江都皇宮只隔一條西江。末二句謂從陳后主荒宮之曉鶯僅需飛過一條西江水就能到隋煬帝的江都皇宮,喻示隋煬帝荒淫無道,距離亡國也不甚遠。
【賞析】
此詩諷隋煬帝效法陳后主驕奢淫逸以至亡國。先寫陳后主曾經(jīng)繁華一時的故宮如今已成荒草廢墟。再寫隋煬帝步陳后主后塵,極盡奢侈之能事,尤以此之驕奢對比彼之荒墟,這種極大的反差頗具諷刺意味。就如老子所言,物極必反、盛極必衰,當隋煬帝和他的國家走到盛極之時,也就是到了“四方傾動煙塵起”之時。果然,隋朝距離滅亡已經(jīng)很近很近了,僅僅渡過區(qū)區(qū)一條西江水隋煬帝就可以去地下找陳后主聊聊荒淫亡國之事了。
據(jù)《隋遺錄》記載,隋煬帝一日游樂江都時,恍恍惚惚中感覺似與陳后主相遇,二人先以彼此的愛妃相比,然后陳后主又問隋煬帝道:“你的龍舟之游歡樂么?我原來以為你是堯舜那樣圣明的君王,今天一看,原來也是個貪圖享樂之人。既然你我同是這類人,當年你們父子又憑什么以昏庸無道之罪滅掉我的國家呢?”
【《春江花月夜詞》賞析】相關文章:
春江花月夜詞翻譯賞析03-21
《春江花月夜詞》古詩詞注釋及賞析03-21
對春江花月夜的賞析08-09
《春江花月夜》賞析08-12
賞析春江花月夜06-19
賞析《春江花月夜》10-17
春江花月夜賞析10-16
春江花月夜賞析04-01
《春江花月夜》賞析10-26
《春江花月夜》賞析03-26