- 相關(guān)推薦
杜甫春夜喜雨古詩翻譯
《春夜喜雨》是唐詩名篇之一,是杜甫上元二年(761年)在成都草堂居住時所作。下面小編為大家?guī)矶鸥Υ阂瓜灿旯旁姺g,供大家參考!
春夜喜雨
唐代:杜甫
hǎo yǔ zhī shí jié,dāng chūn nǎi fā shēng。
好 雨 知 時 節(jié) , 當 春 乃 發(fā) 生 。
suí fēng qián rù yè,rùn wù xì wú shēng。
隨 風 潛 入 夜 ,潤 物 細 無 聲 。
yě jìng yún jù hēi,jiāng chuán huǒ dú míng。
野 徑 云 俱 黑 ,江 船 火 獨 明 。
xiǎo kàn hóng shī chù,huā zhòng jǐn guān chéng。
曉 看 紅 濕 處 ,花 重 錦 官 城 。
古詩翻譯1
好雨似乎會挑選時辰,降臨在萬物萌生的春季。
伴隨和風,悄悄進入夜幕。細細密密,滋潤大地萬物。
濃濃烏云,籠罩田野小路,點點燈火,閃爍江上漁船。
明早再看帶露的鮮花,成都滿城必將繁花盛開。
古詩翻譯2
及時的雨好像知道時節(jié)似的,在春天來到的時候就伴著春風在夜晚悄悄地下起來,無聲地滋潤著萬物。
田野小徑的天空一片昏黑,唯有江邊漁船上的一點漁火放射出一線光芒,顯得格外明亮。
等天亮的時候,那潮濕的泥土上必定布滿了紅色的花瓣,錦官城的大街小巷也一定是一片萬紫千紅的景象。
詩文賞析
曉看紅濕處, 花重錦官城。首先,詩意:美妙的雨水似乎領(lǐng)會人意一般知道季節(jié)在變化,在這萬物生長的春天降臨了。細細的雨絲落到了地上竟然一點聲音也沒有,悄悄的地滋潤著萬物生長。田野里的小路和天邊的彩云等都是黑的,只有江邊小船上有一盞燈火閃爍。等到天亮后去看看在夜里被打濕的紅花,錦官城里一片姹紫嫣紅,又通過了一夜的絲雨洗滌更加嬌艷動人。其次,文學角度看:詩人緊扣詩題的“喜”字,通過對春雨作了細致入微的描繪表現(xiàn)了作者對這場春雨的喜愛之情。在這首詩中,首聯(lián)二句寫降臨的恰逢其時,其中一個“知”字用得最為傳神,簡直把雨給寫活了;頷聯(lián)兩句寫雨的“發(fā)生”,用“潛”、“潤”、“細”等一些列具有表現(xiàn)力的詞語道出了雨的特點;頸聯(lián)兩句寫夜雨的美麗景象,“黑”與“明”相互映襯,不僅點明了云厚雨足,而且給人以強烈的美感;最后兩句仍扣“喜”字寫想象中的雨后之晨錦官城的迷人景象,“紅濕”,“花重”,體物可謂細膩至極。全詩未著一個“喜”字,而“喜”字卻滲透于字里行間,這種靠形象來“說話”的藝術(shù)手法是值得我們效法的。
作者簡介
杜甫(712~770年),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現(xiàn)實主義詩人,宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術(shù)上,善于運用各種詩歌形式,尤長于律詩;風格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。
杜甫 《春夜喜雨 》賞析
好雨知時節(jié),當春乃發(fā)生①。
隨風潛入夜,潤物細無聲②。
野徑云俱黑,江船火獨明③。
曉看紅濕處,花重錦官城④。
[作者簡介]
杜甫 (712~770) 唐代詩人。字子美。祖籍襄陽(今屬湖北),生于 河南鞏縣。由于他在長安時一度住在城南少陵附近,自稱少陵 野老,在成都時被薦為節(jié)度參謀、檢校工部員外郎,后世又稱他為杜少陵、杜工部。杜甫是以饑寒之身永懷濟世之志,處窮困 之境而無厭世思想;在詩歌藝術(shù)方面,集古典詩歌之大 成,并加以創(chuàng)新和發(fā)展,給后代詩人以廣泛的影響。
杜甫在世時,他的詩歌并不為時人所重視,逝世40年以后,始見重于韓愈、白居易、元稹等人。白居易、元稹的新樂府運動,在文藝思想方面顯然受到杜詩的影響。李商隱近體詩中諷喻時事的名篇,在內(nèi)容和藝術(shù)上都深 得杜詩的精髓。宋代著名詩人如王安石、蘇軾、黃庭堅、陸游等,對杜甫都推崇備至,他們的詩歌各自從不同方 面繼承了杜甫的傳統(tǒng)。宋末民族英雄文天祥被元人俘虜,囚居獄中,用杜甫五言詩句集詩200首,在《集杜詩自 序》里說:“凡吾意所欲言者,子美先為代言之。”杜 詩的影響所及,不局限于文藝范圍,更重要的是詩中愛 國愛人民的精神感召著千百年來的廣大讀者,直到今天還有教育意義。
[說明]
這首詩是杜甫居住成都時所作。詩人在春夜發(fā)現(xiàn)“好雨”降臨,想到它的“潤物”作用,滿心喜悅,這種喜悅之情從字里行間隨處流露出來。
[注釋]
①發(fā)生:指“發(fā)生”雨,即下雨,落雨。這兩句說,春雨及時而來,好象雨也曉得大地上什么時候需要它似的。
②潛:悄悄地。潤物:指滋潤土地草木。這兩句說,好雨不聲不響地趁夜來了。語氣中好象嗔怪它不讓人早些發(fā)覺;又好象贊美它暗中做好事不求人知,字里行間含著驚喜歡迎的意思。
③這兩句寫雨中的夜景。杜甫的居處臨江,從戶內(nèi)向外看去,見天上地下一片漆黑,而江船燈火獨明。
④錦官城:即成都。成都舊有大城、少城。少城古為管織錦的官員所住的地方,因稱錦官城。后通稱成都為錦官城,簡稱錦城。它是唐代最繁榮的商業(yè)城市之一。這兩句想象明天將見到滿城帶雨的花枝都顯得沉重起來了。這關(guān)聯(lián)到上文的“潤物”,也表現(xiàn)著“喜雨”的心情。
[譯詩]
好雨似乎領(lǐng)會人意知道季節(jié)變化,正當春天萬物生長時即降臨。細雨隨著春風悄悄地在夜里來到,它默默地滋潤萬物沒有一點聲音。田野的小路和空中的云彩都是那樣漆黑,只有江船上燈火獨獨明亮。等到明天拂曉看看被淋濕的花朵,整個成都都顯得沉甸甸的,那紅花一定更加迷人。
[賞析]
詩人緊扣詩題的“喜”字,對春雨作了細致入微的描繪。這首詩,前兩句寫雨適時而降,其中“知”字用得傳神,簡直把雨給寫活了;三、四兩句寫雨的“發(fā)生”,其中“潛”、“潤”、“細”等詞語道出了雨的特點;五、六兩句寫夜雨的美麗景象,“黑”與“明”相互映襯,不僅點明了云厚雨足,而且給人以強烈的美感;最后兩句仍扣“喜”字寫想象中的雨后之晨錦官城的迷人景象,“紅濕”、“花重”,體物可謂細膩至極。全詩未著一個“喜”字,而“喜”字卻滲透于字里行間,這種靠形象來“說話”的藝術(shù)手法是值得我們效法的。
【杜甫春夜喜雨古詩翻譯】相關(guān)文章:
杜甫《春夜喜雨》古詩10-19
春夜喜雨古詩翻譯03-21
杜甫《春夜喜雨》賞析及翻譯09-22
杜甫《春夜喜雨》翻譯賞析08-23
春夜喜雨古詩原文及翻譯10-08
春夜喜雨 杜甫06-03
杜甫《春夜喜雨》全詩意思翻譯04-24
杜甫《春夜喜雨》改寫07-20
杜甫詩集《春夜喜雨》08-14
賞析杜甫春夜喜雨06-04