《春夜喜雨》賞析范文
【解題】
這是一首托物抒情的詠物詩(shī)。“雨”是物,“喜”是情。詩(shī)在托雨之物,抒喜之情。詩(shī)的四聯(lián)寫(xiě)了春雨、雨?duì)睢⒂陝?shì)、雨后四個(gè)可喜。一可喜由感雨而來(lái),二可喜由聽(tīng)雨而來(lái),三可喜由看雨而來(lái),四可喜由想雨而來(lái)。詩(shī)中深切地體雨之情,細(xì)致地描雨之態(tài),情溶物中,處處見(jiàn)情,真可謂體物入微。詩(shī)中沒(méi)有一個(gè)抒情的句子,著力描寫(xiě)的是雨。但雨,在這里既是情的誘發(fā)物,又是情的體觀者。雨是客觀和主觀的統(tǒng)一體。詩(shī)人的情狀是借雨呈現(xiàn)出來(lái)的。雨?duì)罹褪窃?shī)人的情狀。
這首詩(shī)作于肅宗上元元年春,表達(dá)作者對(duì)春日之雨的欣喜之情。詩(shī)中深切的體雨之情,細(xì)致的描雨之態(tài),情溶物中,處處見(jiàn)情。
【全詩(shī)】
《春夜喜雨》
.[唐].杜甫.
好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。
隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲。
野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。
曉看紅濕處,花重錦官城。
【注釋1】
①隨風(fēng)句:夜間細(xì)雨無(wú)聲,人們不覺(jué),因此說(shuō)潛。
②野徑句:陰云密布,沒(méi)有星光,天上地下黑成一片。
③重:花枝飽含雨水。
④錦官城:成都的別稱(chēng)。
【注釋2】
①二句意謂“好雨”似乎知道季節(jié)的需要,當(dāng)春天農(nóng)作物正需要雨水,而雨就及時(shí)到來(lái)。乃:就。發(fā)生:指下雨,與“春”雙關(guān)。《爾雅·釋天》:“春為發(fā)生。”
②二句從聽(tīng)覺(jué)極寫(xiě)小雨綿綿不為人聽(tīng)到之狀,意謂雨隨著風(fēng)偷偷地在夜間飄灑,潤(rùn)滋著萬(wàn)物卻細(xì)小而無(wú)聲。
③二句從視覺(jué)極寫(xiě)小雨不為人看到之狀,意謂田野小路和天上烏云都一片黑,只有江船上的一盞燈火獨(dú)自發(fā)出一點(diǎn)光亮。
④二句意謂次日早晨看到的是錦官城中一片濕潤(rùn)而格外鮮艷的紅花。重:指雨后紅花分外鮮艷。錦官城:即成都。詳見(jiàn)李白《蜀道難》注。
【詩(shī)大意】 這場(chǎng)好雨似乎懂得節(jié)令的.需要,正當(dāng)植物萌發(fā)的春季,就隨著微風(fēng)悄悄地進(jìn)入夜晚,綿綿密密地滋潤(rùn)著草木。郊野小徑籠罩著濃重的烏云,江邊漁船閃動(dòng)著點(diǎn)點(diǎn)的燈火。明天早晨再看看經(jīng)雨的春花,一定更加?jì)慑k美,開(kāi)遍成都古城。
【賞析1】
首聯(lián)緊扣詩(shī)題,以擬人化手法,賦予無(wú)知無(wú)情的春雨以人的思想感情。雨似乎懂得它該降落的時(shí)節(jié),正當(dāng)萬(wàn)物生長(zhǎng)的春季它便發(fā)生,因而贊之曰“好雨”。其“知”字下得頗為傳神,簡(jiǎn)直把雨寫(xiě)活了。“好雨”之“好”當(dāng)然是詩(shī)人的感覺(jué),因之也就蘊(yùn)含著喜愛(ài)之情。頷聯(lián)緊扣住“好”,字,用似人化手法,從視覺(jué)方面進(jìn)行深一層的抒寫(xiě)。“好雨”之“好”,不僅表現(xiàn)在它“知時(shí)節(jié)”,而且還表現(xiàn)在它默默奉獻(xiàn)的精神。它好象并不想博得人的夸獎(jiǎng),因而人們進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng)時(shí),才隨著微風(fēng)悄悄地降到初春之夜,細(xì)細(xì)無(wú)聲地滋潤(rùn)著萬(wàn)物,仿佛怕把人們從夢(mèng)中吵醒。這樣的雨,該是多好啊!詩(shī)人既用“潛”、“細(xì)”寫(xiě)出了春雨特有的動(dòng)態(tài),又傳出了春雨默默“潤(rùn)物”之神,可謂形神兼?zhèn)洌橛诨场nh聯(lián)從視覺(jué)方面繼續(xù)寫(xiě)春雨之“好”。詩(shī)人用空曠的原野濃濃黑云布滿(mǎn)天空,獨(dú)有江中的漁家燈火交爍光明來(lái)預(yù)示這場(chǎng)滋潤(rùn)萬(wàn)物的雨能下一通宵,會(huì)讓萬(wàn)物得到充足的水分,這就進(jìn)一步寫(xiě)出了春雨無(wú)私奉獻(xiàn)的品格。“黑”與“明”相互映襯,構(gòu)成了洋溢著勃勃生機(jī)的春郊夜雨圖。尾聯(lián)寫(xiě)想象中的雨景,甩曉晴花重的景象,以最能代表春天特征的花來(lái)寫(xiě)好雨滋潤(rùn)萬(wàn)物之功,進(jìn)一步寫(xiě)出雨之好及作者對(duì)雨的無(wú)比喜愛(ài)。“重”字既寫(xiě)出花枝飽含雨水?huà)善G欲滴之態(tài),又有色澤濃艷之意。
全詩(shī)緊緊扣住“喜”、“好”二字著筆,不僅把好雨寫(xiě)得有知有情,而且有品有德。它是視之無(wú)形,聽(tīng)之有聲,有潤(rùn)物之實(shí)而不求潤(rùn)物之名,純粹出之于自然。詩(shī)人對(duì)春雨賦以思想感情,寫(xiě)得形神兼?zhèn)洌榫敖蝗冢珶捈?xì)膩,富有情趣,是一首歌詠春雨的佳品。
【賞析2】
首句用“好”字對(duì)春雨加以贊美,并以擬人的手法點(diǎn)明春雨“好”的原因,似乎春雨也通人性,在最需要雨水的春天,適時(shí)而落。春雨在詩(shī)人的筆下不僅富于理性,而且富有情義。頷聯(lián)仍然使用擬人手法,從春雨的降落角度,進(jìn)一步贊美春雨的美好。在這一聯(lián)里,詩(shī)人表達(dá)了春雨的兩種特點(diǎn):一是春雨仿佛怕影響人們?nèi)臻g勞作而選擇夜間而落;二是春雨雖有益于農(nóng)夫,卻不顯露絲毫的沽名釣譽(yù)之心,只是甘心潤(rùn)物,而不喧嘩擾人。這一聯(lián)進(jìn)一步表明了春雨無(wú)私哺育大地的情懷,從中也反映出詩(shī)人不慕權(quán)貴、深?lèi)?ài)百姓的胸襟。頸聯(lián)寫(xiě)景,通過(guò)野徑俱黑,江火獨(dú)明點(diǎn)明春雨范圍之廣,并暗示春雨持續(xù)時(shí)間之久,表明春雨能完全滿(mǎn)足人們的愿望。尾聯(lián)是作者由春雨而激發(fā)出的想象,寫(xiě)春雨滋潤(rùn)萬(wàn)物,哺育百花的功勞,通過(guò)花多花美對(duì)春雨進(jìn)行贊美,與首聯(lián)的“好雨”相互呼應(yīng)。
這首詩(shī)借春雨表達(dá)出作者非常崇高的思想境界。詩(shī)人采用擬人和想象的手法,全詩(shī)不著一“喜”字,而作者的喜悅之情卻隨處可見(jiàn)。
【賞析3】
這首詩(shī)是寫(xiě)景狀物的詩(shī),是詩(shī)人長(zhǎng)期轉(zhuǎn)徙流離,定居成都草堂后所作。詩(shī)人將下雨這個(gè)很普通的自然現(xiàn)象擬人化了,惟妙惟肖地描繪出一幅春夜細(xì)雨的風(fēng)景圖畫(huà),表達(dá)了詩(shī)人對(duì)春雨的喜愛(ài)。
首聯(lián)即稱(chēng)贊這場(chǎng)春雨為好雨,她似一位善解人意的女子,在人們最需要的時(shí)候悄然而至。“知”采用了似人化的修辭手法,把春雨人格化。“發(fā)生”可理解為春雨滋潤(rùn)萬(wàn)物,帶來(lái)生機(jī)一片。
頷聯(lián)細(xì)膩地描繪出春雨是好雨的特點(diǎn): 春雨伴隨著春風(fēng),趁著夜色,悄然降落,細(xì)無(wú)聲響地滋潤(rùn)著萬(wàn)物。這兩句詩(shī)抓住了春雨悄然無(wú)聲這一特點(diǎn),描寫(xiě)準(zhǔn)確傳神,歷來(lái)被認(rèn)為是寫(xiě)春雨的絕句。
頷聯(lián)著重從聽(tīng)覺(jué)上描繪雨的輕柔,頸聯(lián)則從視覺(jué)上描繪雨景的美麗。野外的小路被烏云籠罩,沒(méi)有星光,天地上下黑成一片,只有江上的漁船還燈火明亮。烏云的濃黑和漁火的鮮艷構(gòu)成了鮮明的對(duì)比。
尾聯(lián)寫(xiě)詩(shī)人想象中春雨過(guò)后美麗的景色。因春雨及時(shí)的滋潤(rùn),明天早上你再去看看那些被春雨淋濕的花兒,他們那嬌艷的花瓣飽含著輕盈的水分,青翠鮮嫩,妝點(diǎn)著錦官城,該是多么美麗,多么精神呀!
【賞析4】
這首詩(shī),是在一個(gè)春天的夜里,詩(shī)人面對(duì)下雨心中感到歡喜而作的。全詩(shī)沒(méi)有一個(gè)“喜”字,但句句都洋溢著喜悅之情。描寫(xiě)非常生動(dòng)形象,好似一幅絕妙的春雨圖。對(duì)春雨的特點(diǎn)和品性的描寫(xiě),十分細(xì)膩、準(zhǔn)確、生動(dòng),表達(dá)了詩(shī)人熱愛(ài)生活、熱愛(ài)勞動(dòng)人民的思想感情。
全詩(shī)內(nèi)容豐富,概括而又形象。從詩(shī)里可以看出,詩(shī)人對(duì)事物精細(xì)入微的觀察力,善于抓住特色并運(yùn)用多種藝術(shù)手法加以表現(xiàn)的高超的功力,是他的五律名篇之一。
【《春夜喜雨》賞析范文】相關(guān)文章:
春夜喜雨原文翻譯賞析10-15
春夜喜雨原文及賞析07-19
杜甫詩(shī)作《春夜喜雨》賞析11-28
《春夜喜雨》原文、翻譯及賞析11-26
春夜喜雨原文賞析8篇07-02
春夜喜雨原文翻譯賞析(6篇)10-17
春夜喜雨原文翻譯賞析6篇10-16
改寫(xiě)《春夜喜雨》05-07
《春夜喜雨》原文、翻譯及賞析(7篇)11-27
《春夜喜雨》原文、翻譯及賞析7篇11-26