- 相關(guān)推薦
歐陽(yáng)修《蝶戀花·庭院深深深幾許》賞析翻譯
《蝶戀花·庭院深深深幾許》是歐陽(yáng)修的一首詞作。下面我們?yōu)榇蠹規(guī)?lái)歐陽(yáng)修《蝶戀花·庭院深深深幾許》賞析翻譯,僅供參考,希望能夠幫到大家。
蝶戀花
歐陽(yáng)修
庭院深深深幾許?楊柳堆煙,簾幕無(wú)重?cái)?shù)。玉勒雕鞍游冶處,樓高不見(jiàn)章臺(tái)路。
雨橫風(fēng)狂三月暮,門(mén)掩黃昏,無(wú)計(jì)留春住。淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去。
《蝶戀花·庭院深深深幾許》注釋
①幾許:多少。許,估計(jì)數(shù)量之詞
②堆煙:形容楊柳濃密。
③玉勒:玉制的馬銜。
④雕鞍:精雕的馬鞍。
⑤游冶處:指歌樓。
⑥章臺(tái):漢長(zhǎng)安街名。《漢書(shū)·張敞傳》有“走馬章臺(tái)街”語(yǔ)。唐許堯佐《章臺(tái)柳傳》,記娼妓柳氏事。后因以章臺(tái)為歌妓聚居之地。
⑦亂紅:凌亂的落花
《蝶戀花·庭院深深深幾許》譯文
庭院深深,不知有多深?楊柳依依,飛揚(yáng)起片片煙霧,一重重簾幕不有多少層。豪華的車(chē)馬停在貴族公子的尋歡作樂(lè)的地方,他們登樓向遠(yuǎn)處望去,卻看不見(jiàn)章臺(tái)路。 春天將過(guò)去,下了狂風(fēng)大作的三月雨,重門(mén)將黃昏景色掩閉,也無(wú)法留往春意。淚眼汪汪問(wèn)花可知道我的心意,花兒默默不語(yǔ),只有紛亂的落花,零零落落一點(diǎn)一點(diǎn)飛到秋千外。
《蝶戀花·庭院深深深幾許》譯文二
深深庭院不知深幾許?一排排楊柳堆起綠色煙云,一重重簾幕多得難計(jì)其數(shù)。華車(chē)駿馬如今在哪里游冶,我登上高樓也不見(jiàn)走馬章臺(tái)路。
風(fēng)狂雨驟三月春暮,時(shí)近黃昏掩起門(mén)戶(hù),卻沒(méi)有辦法把春光留住。我淚眼盈盈問(wèn)花花不回答,散亂的落紅飛過(guò)秋千去。
《蝶戀花·庭院深深深幾許》評(píng)點(diǎn)
本篇為一首暮春閨怨詞,描寫(xiě)了暮春時(shí)節(jié)深閨女子懷人傷春的苦悶愁怨,是閨怨詞中千古傳誦的名作。
開(kāi)首即連用三個(gè)“深”字,寫(xiě)出女子與世隔絕形如囚居一般的生活,暗示其孤身獨(dú)處、怨恨莫訴的壓抑之感,將女子獨(dú)守空房的孤苦落寞之景刻畫(huà)得入木三分。李清照《詞序》曾贊曰:“歐陽(yáng)公作《蝶戀花》有‘庭院深深深幾許’之句,予酷愛(ài)之,用其語(yǔ)作‘庭院深深’數(shù)闋。”接下來(lái)詞人對(duì)深閨女子的住處進(jìn)行了細(xì)致的描繪,由遠(yuǎn)及近,近處是“楊柳堆煙”,一排排楊柳密密叢叢,霧氣彌漫,好似一幅水墨畫(huà)。遠(yuǎn)處是一重重的簾幕,“無(wú)重?cái)?shù)”三字描寫(xiě)出這座庭院的幽深隱秘。下一句詞人筆鋒一轉(zhuǎn),“玉勒雕鞍游冶處”將視線轉(zhuǎn)到其丈夫那里,而下一句又折筆描寫(xiě)女子獨(dú)處高樓,凝神遠(yuǎn)望丈夫游冶之處。王國(guó)維《人間詞話(huà)》言:“一切景語(yǔ),皆情語(yǔ)也”。
詞的下片借寫(xiě)風(fēng)狂雨暴的黃昏,抒寫(xiě)出女子無(wú)限的傷春之感。末兩句是歐陽(yáng)修詞中膾炙人口的名句之一,毛先舒《古今詞論引》曾分析道:“永叔詞云:‘淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去。’此可謂層深而渾成。何也?因花而有淚,此一層意也;因淚而問(wèn)花,此一層意也;花竟不語(yǔ),此一層意也;不但不語(yǔ),且又卵落、飛過(guò)秋千,此一層意也。人愈傷心,花愈惱人,語(yǔ)愈淺而意愈入,又絕無(wú)刻畫(huà)費(fèi)力之跡,謂非層深而渾成耶?”
全詞語(yǔ)言?xún)?yōu)美,淺顯易懂,然意境深遠(yuǎn),深沉細(xì)膩,遠(yuǎn)勝花間詞之清韻。
《蝶戀花·庭院深深深幾許》賞析
本詞描寫(xiě)閨中少婦的傷春之情。上片寫(xiě)深閨寂寞,阻隔重重,想見(jiàn)意中人而不得,下片寫(xiě)美人遲暮,盼意中人回歸而不得,幽恨怨憤之情自現(xiàn)。此詞寫(xiě)景狀物,疏俊委曲,虛實(shí)相融,辭意深婉,尤對(duì)少婦心理刻劃寫(xiě)意傳神,堪稱(chēng)歐詞之典范。上片開(kāi)頭三句寫(xiě)“庭院深深”的境況,“深幾許”于提問(wèn)中含有怨艾之情,“堆煙”狀院中之靜,襯人之孤獨(dú)寡歡,“簾幕無(wú)重?cái)?shù)”,寫(xiě)閨閣之幽深封閉,是對(duì)大好青春的禁錮,是對(duì)美好生命的戕害。“玉勒”二句寫(xiě)意中人任性冶游而又無(wú)可奈何,女子怎能不怨?下片前三句用狂風(fēng)暴雨比喻封建禮教的無(wú)情,以花被摧殘喻自己青春被毀。“門(mén)掩黃昏”四句喻韶華空逝,人生易老之痛。結(jié)尾二句寫(xiě)女子的癡情與絕望,含蘊(yùn)豐厚。“淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去。”這兩句一直為后人激賞。“花不語(yǔ)”正講少女與落花同命共苦,無(wú)語(yǔ)凝噎之狀。“亂紅”飛過(guò)青春嬉戲之地而飄去、消逝,正是“無(wú)可奈何花落去”也。“亂紅”意象既是下景實(shí)摹,又是女子悲劇性命運(yùn)的象征。
“庭院”深深,“簾幕”重重,更兼“楊柳堆煙”,既濃且密——生活在這種內(nèi)外隔絕的陰森、幽遂環(huán)境中,女主人公身心兩方面都受到壓抑與禁錮。疊用三個(gè)“深”字,寫(xiě)出其遭封鎖,形同囚居之苦,不但暗示了女主人公的孤身獨(dú)處,而且有心事深沉、怨恨莫訴之感。因此,李清照稱(chēng)賞不已,曾擬其語(yǔ)作“庭院深深”數(shù)闋。顯然,女主人公的物質(zhì)生活是優(yōu)裕的。但她精神上的極度苦悶,也是不言自明的。
“玉勒雕鞍”以下諸句,逐層深入地展示了現(xiàn)實(shí)的凄風(fēng)苦雨對(duì)其芳心的無(wú)情蹂躪:情人薄幸,冶游不歸;春光將逝,年華如水。篇末“淚眼問(wèn)花”,實(shí)即含淚自問(wèn)。花不語(yǔ),也非回避答案,“亂花飛過(guò)秋千去”,不是比語(yǔ)言更清楚地昭示了她面臨的命運(yùn)嗎?在淚光瑩瑩之中,花如人,人如花,最后花、人莫辨,同樣難以避免被拋擲遺棄而淪落的命運(yùn)。這種完全用環(huán)境來(lái)暗示和烘托人物思緒的筆法,深婉不迫,曲折有致,真切地表現(xiàn)了生活在幽閉狀態(tài)下的貴族少歸難以明言的內(nèi)心隱痛。
當(dāng)然,溯其淵源,此前,溫庭筠有“百舌問(wèn)花花不語(yǔ)”(《惜春詞》)句,嚴(yán)惲也有“盡日問(wèn)花花不語(yǔ)”(《落花》)句,歐陽(yáng)修結(jié)句或許由此脫化而來(lái),但不獨(dú)語(yǔ)言更為流美,意蘊(yùn)更為深厚,而且境界之渾成與韻味之悠長(zhǎng),也遠(yuǎn)過(guò)于溫、嚴(yán)原句。
創(chuàng)作背景
這是一首寫(xiě)女子閨怨的詞,創(chuàng)作時(shí)間難以考證,就是作者是誰(shuí)也難以確定。此詞在歐陽(yáng)修的《六一詞》和馮延巳的《陽(yáng)春集》里都有收錄,詞牌名分別為“蝶戀花”和“鵲踏枝”。李清照認(rèn)為是歐陽(yáng)修所作,她的《臨江仙》詞序云:“歐陽(yáng)公作《蝶戀花》,有‘深深深幾許’之句,予酷愛(ài)之,用其語(yǔ)作‘庭院深深’數(shù)闋。”王國(guó)維在《人間詞話(huà)》里引用時(shí)則是作為馮延巳的作品。在詞的發(fā)展史上,宋初詞風(fēng)承南唐,沒(méi)有太大的變化,而歐與馮俱仕至宰執(zhí),政治地位與文化素養(yǎng)基本相似。因此他們兩人的詞風(fēng)大同小異,有些作品,往往混淆在一起。就像這首詞,就很難分辨。
作品鑒賞
此詞寫(xiě)閨怨。詞風(fēng)深穩(wěn)妙雅。所謂深者,就是含蓄蘊(yùn)藉,婉曲幽深,耐人尋味。此詞首句“深深深”三字,前人嘗嘆其用疊字之工;茲特拈出,用以說(shuō)明全詞特色之所在。不妨說(shuō)這首詞的景寫(xiě)得深,情寫(xiě)得深,意境也寫(xiě)得深。
先說(shuō)景深。詞人像一位舞臺(tái)美術(shù)設(shè)計(jì)大師一樣,首先對(duì)女主人公的居處作了精心的安排。讀著“楊柳堆煙,簾幕無(wú)重?cái)?shù)”這兩句,似乎在眼前出現(xiàn)了一組電影搖鏡頭,由遠(yuǎn)而近,逐步推移,逐步深入。隨著鏡頭所指,讀者先是看到一叢叢楊柳從眼前移過(guò)。“楊柳堆煙”,說(shuō)的是早晨楊柳籠上層層霧氣的景象。著一“堆”字,則楊柳之密,霧氣之濃,宛如一幅水墨畫(huà)。隨著這一叢叢楊柳過(guò)去,詞人又把鏡頭搖向庭院,搖向簾幕。這簾幕不是一重,而是過(guò)了一重又是一重。究竟多少重,他不作瑣屑的交代,一言以蔽之日“無(wú)重?cái)?shù)”。“無(wú)重?cái)?shù)”,即無(wú)數(shù)重。秦觀《踏莎行》“驛寄梅花,魚(yú)傳尺素,砌成此恨無(wú)重?cái)?shù)”,與此同義。一句“無(wú)重?cái)?shù)”,令人感到這座庭院簡(jiǎn)直是無(wú)比幽深。可是詞人還沒(méi)有讓你立刻看到人物所在的地點(diǎn)。他先說(shuō)一句“玉勒雕鞍游冶處”,宕開(kāi)一筆,把讀者的視線引向她丈夫那里;然后折過(guò)筆來(lái)寫(xiě)道:“樓高不見(jiàn)章臺(tái)路”。原來(lái)這詞中女子正獨(dú)處高樓,她的目光正透過(guò)重重簾幕,堆堆柳煙,向丈夫經(jīng)常游冶的地方凝神遠(yuǎn)望。這種寫(xiě)法叫做欲揚(yáng)先抑,做盡鋪排,造足懸念,然后讓人物出場(chǎng),如此便能予人以深刻的印象。
再說(shuō)情深。詞中寫(xiě)情,通常是和景結(jié)合,即景中有情,情中有景,但也有所側(cè)重。此詞將女主人公的感情層次挖得很深,并用工筆將抽象的感情作了細(xì)致入微的刻畫(huà)。詞的上片著重寫(xiě)景,但“一切景語(yǔ),皆情語(yǔ)也”(王國(guó)維《人間詞話(huà)》),在深深庭院中,人們仿佛看到一顆被禁錮的與世隔絕的心靈。詞的下片著重寫(xiě)情,雨橫風(fēng)狂,催送著殘春,也催送女主人公的芳年。她想挽留住春天,但風(fēng)雨無(wú)情,留春不住。于是她感到無(wú)奈,只好把感情寄托到命運(yùn)同她一樣的花上:“淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去。”這兩句包含著無(wú)限的傷春之感。清人毛先舒評(píng)曰:“詞家意欲層深,語(yǔ)欲渾成。作詞者大抵意層深者,語(yǔ)便刻畫(huà);語(yǔ)渾成者,意便膚淺,兩難兼也。或欲舉其似,偶拈永叔詞云:‘淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去。’此可謂層深而渾成。”(王又華《古今詞論》引)他的意思是說(shuō)語(yǔ)言渾成與情意層深往往是難以兼具的,但歐詞這兩句卻把它統(tǒng)一起來(lái)。所謂“意欲層深”,就是人物的思想感情要層層深入,步步開(kāi)掘。且看這兩句是怎樣進(jìn)行層層開(kāi)掘的。第一層寫(xiě)女主人公因花而有淚。見(jiàn)花落淚,對(duì)月傷情,是古代女子常有的感觸。此刻女子正在憶念走馬章臺(tái)(漢長(zhǎng)安章臺(tái)街,后世借以指游冶之處)的丈夫,可是望而不可見(jiàn),眼中惟有在狂風(fēng)暴雨中橫遭摧殘的花兒,由此聯(lián)想到自己的命運(yùn),不禁傷心淚下。第二層是寫(xiě)因淚而問(wèn)花。淚因愁苦而致,勢(shì)必要找個(gè)發(fā)泄的對(duì)象。這個(gè)對(duì)象此刻已幻化為花,或者說(shuō)花已幻化為人。于是女主人公向著花兒癡情地發(fā)問(wèn)。第三層是花兒竟一旁緘默,無(wú)言以對(duì)。是不理解她的意思呢,還是不肯給予同情,殊令人納悶。緊接著詞人寫(xiě)第四層,花兒不但不語(yǔ),反而像故意拋舍她似的紛紛飛過(guò)秋千而去。人兒走馬章臺(tái),花兒飛過(guò)秋千,有情之人,無(wú)情之物對(duì)她都報(bào)以冷漠,她不可能不傷心。這種借客觀景物的反應(yīng)來(lái)烘托、反襯人物主觀感情的寫(xiě)法,正是為了深化感情。詞人一層一層深挖感情,并非刻意雕琢,而是像竹筍有苞有節(jié)一樣,自然生成,逐次展開(kāi)。在自然渾成、淺顯易曉的語(yǔ)言中,蘊(yùn)藏著深摯真切的感情,這是此篇一大特色。
最后是意境深。詞中寫(xiě)了景,寫(xiě)了情,而景與情又是那樣的融合無(wú)間,渾然天成,構(gòu)成了一個(gè)完整的意境。讀此詞,總的印象便是意境幽深,不徒名言警句而已。詞人刻畫(huà)意境也是有層次的。從環(huán)境來(lái)說(shuō),它是由外景到內(nèi)景,以深邃的居室烘托深邃的感情,以灰暗凄慘的色彩渲染孤獨(dú)傷感的心情。從時(shí)間來(lái)說(shuō),上片是寫(xiě)濃霧彌漫的早晨,下片是寫(xiě)風(fēng)狂雨暴的黃昏,由早及晚,逐次打開(kāi)人物的心扉。過(guò)片三句,近人俞平伯評(píng)曰:“‘三月暮’點(diǎn)季節(jié),‘風(fēng)雨,點(diǎn)氣候,‘黃昏’點(diǎn)時(shí)刻,三層渲染,才逼出‘無(wú)計(jì)’句來(lái)。”(《唐宋詞選釋》)暮春時(shí)節(jié),風(fēng)雨黃昏;閉門(mén)深坐,情尤怛惻。個(gè)中意境,仿佛是詩(shī),但詩(shī)不能寫(xiě)其貌;是畫(huà),但畫(huà)不能傳其神;惟有通過(guò)這種婉曲的詞筆才能恰到好處地勾畫(huà)出來(lái)。尤其是結(jié)句,更臻于妙境。王國(guó)維認(rèn)為這是一種“有我之境”。所謂“有我之境”,便是“以我觀物,故物皆著我之色彩”(《人間詞話(huà)》)。也就是說(shuō),花兒含悲不語(yǔ),反映了詞中女子難言的苦痛;亂紅飛過(guò)秋千,烘托了女子終鮮同情之侶、悵然若失的神態(tài)。而情思之綿邈,意境之深遠(yuǎn),尤令人神往。
名家點(diǎn)評(píng)
沈際飛:末句參之“點(diǎn)點(diǎn)飛紅雨”句,一若關(guān)情,一若不關(guān)情,而情思舉蕩漾無(wú)邊。(《草堂詩(shī)余正集》卷一)
茅暎:凄如送別。(《詞的》)
李廷機(jī):首句疊用三個(gè)“深”字最新奇,后段形容春暮光景殆盡。(《草堂詩(shī)余評(píng)林》卷三)
毛先舒:人愈傷心,花愈惱人,語(yǔ)愈淺而意愈人,又絕無(wú)刻畫(huà)費(fèi)力之跡,謂非層深而渾成耶?然作者初非措意,直如化工生物,筍未出而苞節(jié)已具,非寸寸為之也。(王又華《古今詞論》引)
黃蘇:首闋因楊柳煙多,若簾幕之重重者,庭院之深以此,即下旬章臺(tái)不見(jiàn),亦以此。總以見(jiàn)柳絮之迷人,加之雨橫風(fēng)狂,即擬閉門(mén),而春已去矣。不見(jiàn)亂紅之盡飛乎?語(yǔ)意如此,通首詆斥,看來(lái)必有所指。第詞旨濃麗,即不明所指,自是一首好詞。(《蓼園詞選》)
陳廷焯:連用三“深”字,妙甚。偏是樓高不見(jiàn),試想千古有情人讀至結(jié)處,無(wú)不淚下。絕世至文。(《云韶集》卷一)
俞陛云:此詞簾深樓迥、及“亂紅飛過(guò)”等句,殆有寄托,不僅送春也。(《唐五代兩宋詞選釋》)。
唐圭璋:此首寫(xiě)閨情,層深而渾成。首三句,但寫(xiě)一華麗之庭院,而人之矜貴可知。“玉勒”兩句,寫(xiě)行人游冶不歸,一則深院凝愁,一則章臺(tái)馳騁,兩句射照,哀樂(lè)畢見(jiàn)。換頭,因風(fēng)雨交加,更起傷春懷人之情。“淚眼”兩句,……觀毛氏此言,可悟其妙。(《唐宋詞簡(jiǎn)釋》)。
作者簡(jiǎn)介
歐陽(yáng)修像歐陽(yáng)修(1007-1072),北宋文學(xué)家、史學(xué)家。字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)六一居士。廬陵(今江西吉安)人。天圣八年(1030年)進(jìn)士。累擢知制誥、翰林學(xué)士,歷樞密副使、參知政事。宋神宗朝,遷兵部尚書(shū),以太子少師致仕。卒謚文忠。政治上曾支持過(guò)范仲淹等的革新主張,文學(xué)上主張明道、致用,對(duì)宋初以來(lái)靡麗、險(xiǎn)怪的文風(fēng)表示不滿(mǎn),并積極培養(yǎng)后進(jìn),是北宋古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖。散文說(shuō)理暢達(dá),抒情委婉,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)風(fēng)與其散文近似,語(yǔ)言流暢自然。其詞婉麗,承襲南唐余風(fēng)。曾與宋祁合修《新唐書(shū)》,并獨(dú)撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編為《集古錄》,對(duì)宋代金石學(xué)頗有影響。有《歐陽(yáng)文忠集》。
馮延巳(904—960),五代南唐詞人。一名延嗣,字正中,廣陵(今江蘇揚(yáng)州)人。仕于南唐烈祖、中主二朝,三度入相,官終太子太傅,卒謚忠肅。宋初《釣磯立談》評(píng)其“學(xué)問(wèn)淵博,文章穎發(fā),辯說(shuō)縱橫”。善作新詞。雖受花間詞影響,多寫(xiě)男女離別相思之情但詞風(fēng)不像花間詞那樣濃艷雕琢而以清麗多彩和委婉情深為其特色,有時(shí)感傷氣息較濃,形成一種哀傷美。有《陽(yáng)春集》傳世。
【歐陽(yáng)修《蝶戀花·庭院深深深幾許》賞析翻譯】相關(guān)文章:
《蝶戀花·庭院深深深幾許》 歐陽(yáng)修閱讀答案及賞析09-13
《蝶戀花·庭院深深深幾許》原文賞析08-06
歐陽(yáng)修《蝶戀花·庭院深深深幾許》全文及鑒賞08-01
歐陽(yáng)修《蝶戀花》賞析05-17
蝶戀花賞析及翻譯07-06
歐陽(yáng)修《蝶戀花·小院深深門(mén)掩亞》原文、注釋、譯文、賞析05-07
蝶戀花原文翻譯及賞析10-18
蝶戀花原文翻譯及賞析10-16