www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》翻譯及注釋

    時間:2024-09-16 09:41:31 詩婕 蝶戀花 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》翻譯及注釋

      《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》是晏殊的一篇詞作,入選了《宋詞三百首》。下面我們?yōu)榇蠹規(guī)怼兜麘倩ā懢粘顭熖m泣露》翻譯及注釋,僅供參考,希望能夠幫到大家。

      蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露

      晏殊

      檻菊愁煙蘭泣露,羅幕輕寒,燕子雙飛去。明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶。

      昨夜西風凋碧樹,獨上高樓,望盡天涯路。欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處?

      【譯文】

      清晨欄桿外的菊花籠罩著一層愁慘的煙霧,蘭花沾露似乎是飲泣的露珠。羅幕之間透露著縷縷輕寒,一雙燕子飛去。明月不明白離別之苦,斜斜的銀輝直到破曉還穿入朱戶。

      昨天夜里西風慘烈,凋零了綠樹。我獨自登上高樓,望盡那消失在天涯的道路。想給我的心上人寄一封信。但是高山連綿,碧水無盡,又不知道我的心上人在何處。

      【注釋】

      ⑴蝶戀花:又名“鳳棲梧”“鵲踏枝”等。唐教坊曲,后用為詞牌。《樂章集》《張子野詞》并入“小石調(diào)”,《清真集》入“商調(diào)”。趙令畤有《商調(diào)蝶戀花》,聯(lián)章作《鼓子詞》,詠《會真記》事。雙調(diào),六十字,上下片各四仄韻。

      ⑵檻(jiàn):古建筑常于軒齋四面房基之上圍以木欄,上承屋角,下臨階砌,謂之檻。至于樓臺水榭,亦多是檻欄修建之所。

      ⑶羅幕:絲羅的帷幕,富貴人家所用。

      ⑷不諳(ān):不了解,沒有經(jīng)驗。諳:熟悉,精通。離恨:一作“離別”。

      ⑸朱戶:猶言朱門,指大戶人家。

      ⑹凋:衰落。碧樹:綠樹。

      ⑺彩箋:彩色的信箋。尺素:書信的代稱。古人寫信用素絹,通常長約一尺,故稱尺素,語出《古詩十九首》“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書”。兼:一作“無”。

      拓展閱讀:《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》的認知詩學

      認知詩學(cognitive poetics)將認知語言學的基本理論用于文學文本的研究,從一個新的視角來分析和闡釋文學文本。Reuven Tsur所著的《走向認知詩學理論》、Peter Stockwell的《認知詩學導論》和Joanna Gavins &Gerard Steen合編的《認知詩學實踐》標志著認知詩學的誕生和興起。認知詩學把文學當做人類普遍的認知活動的一種,強調(diào)研究讀者解讀文學作品時的心理機制及相關(guān)心理活動。概念隱喻理論是認知語言學的一個重要理論,為閱讀和研究詩歌等文學作品提供了新方法。

      晏殊是北宋詞壇初期的主要詞人,他一生著述頗豐,詞風深婉含蓄,意境清新,這首《蝶戀花檻菊愁煙蘭泣露》是他閑雅而有情思的詞集《珠玉詞》中的一首代表作,是婉約詞派的典范之作。這首詞除了具有情致深婉的共性之外,還有一般婉約詞少見的寥闊高遠的特色。以往學者們多從意象、感情表達、詞的風格等傳統(tǒng)詩學的角度來研究,例如,梅華認為主人公的情感是通過上闋的各種意象含蓄委婉地表達出來;而作者的某種思致則蘊含于下闋高遠的意境中。有學者從感情表達的角度來分析,例如,厚艷芬認為該詞寫閨中人秋來思念丈夫的悵恨情懷。上闋實時寫景,但采用了移情于景的手法,將主人公的感情注入到精選的事物之中,從而點出離恨之苦。李義天也認為該詞寫閨中人秋來思念丈夫的惆悵情懷,但認為此詞更側(cè)重寫主人公的孤獨之感,寂寞之情,從中看出主人公的離恨之苦,思念之真。還有學者從詞的風格角度探析晏殊的詞,認為其婉約明麗,深情之至。然而,鮮有學者從認知詩學的角度來分析探究。本文嘗試從認知詩學的角度來解讀《蝶戀花檻菊愁煙蘭泣露》這首詞中多種意象的隱喻及其所構(gòu)建的詩篇主題,以期更好地幫助讀者理解其情景交融之妙處,感受這首詞的藝術(shù)魅力,真正達到與作者的共鳴。

      一 概念隱喻理論

      喬治萊可夫和馬克約翰遜在《我們賴以生存的隱喻》中指出,隱喻不僅是人們表達思想的語言手段,而且是一種思維方式。隱喻廣泛存在于人們的日常生活中,我們的日常概念系統(tǒng)在本質(zhì)上是隱喻性的。隱喻就是用我們所熟知的、可感知的經(jīng)驗去理解抽象的、不可感知的概念,是始源域和目標域之間的跨域映射。

      二 概念隱喻及其主題建構(gòu)

      《蝶戀花檻菊愁煙蘭泣露》描寫了閨中人思念遠方的丈夫的悵恨情懷,時間由夜寫到曉,空間由室內(nèi)移到室外,再到樓上,層層深入地渲染出閨婦的離恨相思之苦,情與景相互交融,感情細致入微,感人至深,不愧為寫閨思的佳作。該詞以其清雅之氣,深摯之情而動人心扉,表達的雖然是傳統(tǒng)的相思別離主題,但是細細評味卻能感受到晏殊創(chuàng)作手法之巧妙,全詞意象紛呈,借助多重概念隱喻構(gòu)建了哀愁、思念、離恨的主旨。

      1 哀愁之情

      詞的開頭便勾勒出一幅疏朗的深秋曉霧圖,“檻菊愁煙蘭泣露”意思是清晨欄桿外的菊花籠罩著一層慘淡的煙霧,看上去似乎在脈脈含愁,蘭花上落滿盈盈露珠,似是在默默哭泣。菊花和蘭花是沒有感情的植物,不會有憂愁,也不會流淚,而詩人賦予它們憂愁而哀傷,實際上是將菊花蘭花隱喻為女主人公。

      菊花能迎著霜雪開放,蘭花香味清雅,素來被詩人稱為花中君子,在中國傳統(tǒng)詩詞中,詩人贊賞菊和蘭花有高潔的品質(zhì),并且以花喻女子,更是文人的傳統(tǒng),花和女子有相通之處,共同特征就是都是美麗的。在此詩中,用菊花和蘭花隱喻女主人公。源域是菊花蘭花,目標域是女主人公,組成了“菊花、蘭花是女主人公”的概念隱喻,源域中菊花和蘭花的美麗、高潔的品質(zhì)分別映射為目標域女主人公的美麗和心地純潔。

      在這句詩中還有兩個概念隱喻,即煙是哀愁,露珠是眼淚。煙有以下三個特點:第一,朦朧飄渺、有形似無形;第二,暗淡的灰色;第三,能彌漫到周邊的環(huán)境。詩人正是以這三個特點把煙隱喻為愁,愁也是朦朧的,感受的到,摸不著,愁彌漫在身邊,無處不在。源域“煙”雖然是具體物體但它朦朧飄渺、有形似無形,映射為目標域“愁”得無法觸摸和感覺,愁雖然沒有顏色,但從情感與色彩的關(guān)系看,人處于積極的感情時,例如,幸福,看到的事物都感覺是明亮的,人處在消極的感情的時,例如,哀傷的時候,眼前所見到的一切都是暗淡無光的,構(gòu)成“煙是愁”的概念隱喻。

      露珠是眼淚。露珠的形狀與眼淚相似,都是小的圓珠狀,并且兩者都是晶瑩剔透的。上文將了蘭花隱喻為女主人公,那么露珠在蘭花上面,恰如淚珠在女子臉上。

      詞人巧妙的運用概念隱喻,通過將菊花蘭花隱喻為女子,煙隱喻為愁,露珠隱喻為淚珠,生動的描繪出女子相思成愁,默默哭泣的畫面,讀來更加憂傷哀婉。

      2 思念之情

      燕子隱喻時間。古詩詞的語言凝練含蓄,一句短短的詩詞往往包含多重意思。這句“羅幕輕寒,燕子雙飛去”的意思是:秋天的早晨,一縷輕寒蕩漾在羅幕間,燕子雙雙飛過簾幕。乍看這兩句所描寫的現(xiàn)象似乎沒什么關(guān)聯(lián),但通過分析該句中包含的概念隱喻就能理解其深意。燕子屬于候鳥,隨季節(jié)變化而遷徙,春天飛來,秋天飛走,而由春天到秋天正是時間慢慢流逝的特征,燕子春來秋去的遷徙映射為時間流逝,構(gòu)成“燕子是時間”的概念隱喻。

      該句的另一個概念隱喻為“燕子是思念之情”。燕子喜歡成雙成對的生活,有情人渴望像它們一樣比翼雙飛。在這首詞中,燕子是成雙成對,雙宿雙飛,而女主人公卻是孤零零的一個人,看到燕子恩愛的情景,渴望雙宿雙飛,心中就更加思念遠方的情郎,構(gòu)成了“燕子是思念之情”的概念隱喻。

      詞人運用燕子是時間和思念之情的概念隱喻,巧妙的將羅幕間的輕寒與燕子雙飛去聯(lián)系起來。借描寫客觀景物的語言寫出了女子深深的相思之愁。時間悄悄流逝,春去秋來,羅幕間有了一縷輕寒,燕子似乎耐不住這秋天的寒意,成雙成對地飛走了。羅幕中的女子看到燕子雙宿雙飛,而自己是孤獨一人,感到羅幕間更添寒冷,更是心中寒冷,倍增思念。   月光是思念。月光作為光的一種,具有光的連續(xù)性、不斷性特點。月光的連續(xù)性、不斷性正好對應了思念的連綿不絕,且月光的照射不受空間距離的影響,無論地面哪一處都沐浴在月光之下。月光的普照使得身處異地的人通過月光連結(jié)到一起,月光就是連結(jié)人們的物理紐帶,同樣思念的存在與人的位置和彼此之間距離無關(guān),思念是心靈紐帶,構(gòu)成了“月光是思念”的概念隱喻。

      月光灑在庭院之中,女主人看到月光連綿不斷,如同自己的思念還未間斷,想著這月光也同時照在了情郎身邊,而自己的思念他是否能感受到呢?越是如此猜想,越是更加思念遠方的情郎,因而心中更加憂傷愁苦。進而把自己斬不斷的思念之愁怪罪在了月光之上。怪罪月亮惹的自己思念更重,愁苦更深。

      落葉是思念之情。“昨夜西風凋碧樹”的意思是:昨天晚上凜冽的西風把滿樹綠葉吹落,呈現(xiàn)給讀者一幅秋風蕭瑟、落葉飄零的景象。這句詞看似只是描寫了這樣一個客觀的場景,實則蘊含了深深的思念之情。根據(jù)人的身體經(jīng)驗:人在情緒高時,行動會活躍,例如,“高興得跳起來”;情緒低時,頭部下垂,身體體質(zhì)下降。因此情緒高漲是上,情緒低落是下。樹葉長在樹上,生命力旺盛,是上,樹葉落下來,失去生命力,是下,這點從“落”這一字上也可得出。在此詩中,落葉映射女主人公在思念遠方的情人,心中憂愁,情緒低落,深感悲傷,構(gòu)成“落葉是思念”的概念隱喻。

      女主人公懷著深深的思念之情、感傷之情孤獨的登上高樓,眺望遠方,她看到了天涯的盡頭,卻看不到自己思念的情郎,想給情郎寄去一封飽含相思之情的書信,只能見這連綿的山水,卻不知到情郎在何方。

      3 離恨之情

      “明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶”的意思是:皎潔的月亮不懂離別后的相思之苦,整夜照亮人間,月光斜照在朱紅色的門上。月亮原本是無感知的自然物,當然不可能解離恨之苦,怎么可能知道女主人公徹夜輾轉(zhuǎn)難眠的感受?通過分析我們不難發(fā)現(xiàn)該句中的概念隱喻為“月光是離別情”。中國人自古尚圓,圓象征圓滿、完美。所以人們喜愛圓月,圓月是圓滿的、完整的,相反,“缺”、“殘”則用來形容彎月。人們常把家人、朋友看做一個整體,大家在一起稱作“團圓”。中秋時月圓,人團圓,中秋之后,月由圓及缺,家人、朋友也由整體分散成個體,相繼離別,月的圓缺就象征了人的離合。

      在此詞中,女主人公看到月光,自然而然就想到月亮,月亮有殘缺的時候,也有圓的時候,而自己苦苦思念在遠方的情郎,兩人卻無再團圓之時,心中悲憤交加,于是就將自己的悲痛怪罪在月亮身上。

      結(jié)語

      這首詞描寫了很多的客觀景物,甚至有些句子就是直接描寫客觀景物的句子,通過解讀詞中的概念隱喻內(nèi)涵,我們發(fā)現(xiàn),這首詞的每一個景物都融入了女主人公深深的相思之情、思念之愁和思念之悲傷。這首詞正是運用這些概念隱喻來巧妙地構(gòu)建了主題,層層深化女子的相思之情、相思之苦,最后抒發(fā)出心中最悲傷的離恨情,并把思念和離恨有淺至深細致的描繪出來,最后達到不知情郎在何方的最高悲情點,感人至深,令人千古傳誦。認知詩學為人們研究和欣賞文學作品提供了新的視角和方法,這一跨學科的研究方法很好的將作者、讀者和作品連接在一起,更能激發(fā)讀者的認知思維,使讀者更容易達到與作者的共鳴,從而更清晰地展現(xiàn)其文學效果。

      作品鑒賞

      婉約派詞人許多傷離懷遠之作中,這是一首頗負盛名的詞。它不僅具有情致深婉的共同特點,而且具有一般婉約詞少見的寥闊高遠的特色。它不離婉約詞,卻又某些方面超越了婉約詞。

      起句“檻菊愁煙蘭泣露”,寫秋曉庭圃中的景物。菊花籠罩著一層輕煙薄霧,看上去似乎脈脈含愁;蘭花上沾有露珠,看起來又像默默飲泣。蘭和菊本就含有某種象喻色彩(象喻品格的幽潔),這里用“愁煙”“泣露”將它們?nèi)烁窕瑢⒅饔^感情移于客觀景物,透露女主人公自己的哀愁。“愁”“泣”二字,刻畫痕跡較顯,與大晏詞珠圓玉潤的語言風格有所不同,但借外物抒寫心情、渲染氣氛、塑造主人公形象方面自有其作用。

      次句“羅幕輕寒,燕子雙飛去”,寫新秋清晨,羅幕之間蕩漾著一縷輕寒,燕子雙雙穿過簾幕飛走了。

      這兩種現(xiàn)象之間本不一定存聯(lián)系,但充滿哀愁、對節(jié)候特別敏感的主人公眼中,那燕子似乎是因為不耐羅幕輕寒而飛去。這里,與其說是寫燕子的感覺,不如說是寫簾幕中人的感受,而且不只是生理上感到初秋的輕寒,而且心理上也蕩漾著因孤孑凄凄而引起的寒意。燕的雙飛,更反托出人的孤獨。這兩句純寫客觀物象,表情非常微婉含蓄。接下來兩句“明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶”,從今晨回溯昨夜,明點“離恨”,情感也從隱微轉(zhuǎn)為強烈。明月本是無知的自然物,它不了解離恨之苦,而只顧光照朱戶,原很自然;既如此,似乎不應怨恨它,但卻偏要怨。這種仿佛是無理的埋怨,卻有力地表現(xiàn)了女主人公離恨的煎熬中對月徹夜無眠的情景和外界事物所引起的悵觸。

      “昨夜西風凋碧樹,獨上高樓,望盡天涯路。”過片承上“到曉”,折回寫今晨登高望遠。“獨上”應上“離恨”,反照“雙飛”,而“望盡天涯”正從一夜無眠生出,脈理細密。“西風凋碧樹”,不僅是登樓即目所見,而且包含有昨夜通宵不寐臥聽西風落葉的回憶。碧樹因一夜西風而盡凋,足見西風之勁厲肅殺,“凋”字正傳出這一自然界的顯著變化給予主人公的強烈感受。景既蕭索,人又孤獨,幾乎言盡的情況下,作者又出人意料地展現(xiàn)出一片無限廣遠寥廓的境界:“獨上高樓,望盡天涯路。”這里固然有憑高望遠的蒼茫之感,也有不見所思的空虛悵惘,但這所向空闊、毫無窒礙的境界卻又給主人公一種精神上的滿足,使其從狹小的簾幕庭院的憂傷愁悶轉(zhuǎn)向?qū)V遠境界的騁望,這是從“望盡”一詞中可以體味出來的。這三句盡管包含望而不見的傷離意緒,但感情是悲壯的,沒有纖柔頹靡的氣息;語言也洗凈鉛華,純用白描。這三句是此詞中流傳千古的佳句。

      高樓騁望,不見所思,因而想到音書寄遠:“欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處!”彩箋,這里指題詩的詩箋;尺素,指書信。兩句一縱一收,將主人公音書寄遠的強烈愿望與音書無寄的可悲現(xiàn)實對照起來寫,更加突出了“滿目山河空念遠”的悲慨,詞也就這渺茫無著落的悵惘中結(jié)束。“山長水闊”和“望盡天涯”相應,再一次展示了令人神往的境界,而“知何處”的慨嘆則更增加搖曳不盡的情致。

      作者簡介

      晏殊(991—1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級),是當時的撫州籍第一個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037—1110),在當時北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。

    【《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》翻譯及注釋】相關(guān)文章:

    《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》鑒賞及譯文注釋03-26

    蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露原文及賞析08-30

    《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》原文及賞析02-21

    晏殊《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》原文及賞析02-27

    晏殊《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》全文及鑒賞09-13

    《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》原文及賞析(集錦2篇)03-01

    蘇軾《蝶戀花》全文注釋翻譯09-25

    《蝶戀花》的原文翻譯注釋及賞析06-16

    蘇軾《蝶戀花》全文賞析及注釋翻譯09-27

    蘇軾《蝶戀花》全文賞析注釋翻譯08-09

    久久人人爽人人爽人人| 欧美精品一产区二产区| 国产精品一区二区正在播放| 最好看免费观看高清电影大全| 久久精品国产综合影院| 欧美日韩精品久久| vip影院| 色综合久久久久综合体桃花网| 精品人妻无码区二区三区| 欧美激情一区二区免费|