王國(guó)維蝶戀花
閱盡天涯離別苦
閱①盡天涯離別苦, 不道②歸來(lái),零落花如許③。
花底相看無(wú)一語(yǔ), 綠窗④春與天俱莫。
待把相思燈下訴, 一縷新歡,舊恨千千縷。
最是人間留不住, 朱顏⑤辭鏡花辭樹。
詞語(yǔ)注釋
①閱:經(jīng)歷。
②不道:不料。
③如許:像這樣。
④綠窗:綠色的紗窗,指女子居所。韋莊《菩薩蠻》:“勸我早歸家,綠窗人似花。”
⑤朱顏:青春年少的容顏。李煜《虞美人》:“雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。”辭鏡花辭樹。
白話譯文
行遍天涯,看盡人情。想不到重回故地時(shí),故人已如花飄零。憶當(dāng)時(shí)與她花下別離,相對(duì)無(wú)言,只有離愁別緒噎胸間,現(xiàn)在只剩綠窗青天如故,卻已非當(dāng)時(shí)風(fēng)景了。 想在這螢螢孤燈下細(xì)訴相思,新人如玉好,舊人無(wú)奈向誰(shuí)邊?早知道這世間美麗的東西都不長(zhǎng)久,都難長(zhǎng)留,明鏡空在,何處得照玉顏,恰似花兒飄落,只余空枝殘干,顯我孤清。
創(chuàng)作背景
光緒三十一年(1905)春天,長(zhǎng)期奔走在外的詞人回到家鄉(xiāng)海寧。夫人莫氏原本就體弱多病,久別重逢,只見她面色更顯憔悴,不禁萬(wàn)分感傷。這首詞,或許就是此時(shí)而作。“閱盡天涯離別苦”,開篇即直陳久別給人帶來(lái)的苦楚。離別誠(chéng)然是痛苦的,在靜安眼里,連相逢也是苦楚的:時(shí)間無(wú)情,蕩去了容顏,一分重逢之歡難抵十分久別之苦。莎士比亞《十四行詩(shī)》說(shuō)“一切少男少女皆將如掃煙筒者同歸于灰燼”,這正是王國(guó)維“最是人間留不住,朱顏辭鏡花辭樹”之深意。
作品鑒賞
“閱盡”三句:我早已歷盡天涯離別的痛苦,想不到歸來(lái)時(shí),卻看到百花如此零落的情景。三句甚好。天涯離別之苦,不抵時(shí)光流逝之悲。加倍寫來(lái),意尤深厚。
“花底”二句:我跟她,在花底黯然相看,都無(wú)一語(yǔ)。綠窗下的芳春,也與天時(shí)同樣地遲暮了。“無(wú)一語(yǔ)”,益覺悲涼。春暮,日暮,象征著情人們年華遲暮。
“待把”三句:本來(lái)準(zhǔn)備在夜闌燈下,細(xì)訴別后的相思。可是,一點(diǎn)點(diǎn)新的歡娛,又勾起了無(wú)窮的舊恨。三句更著力寫遲暮的悲感。當(dāng)日的別離,辜負(fù)了大好芳春,這千絲萬(wàn)縷的怨恨是無(wú)法消除的。
最 是”二句:在人世間最留不住的是:那在鏡中一去不復(fù)返的青春和離樹飄零的落花。“辭鏡”二字新,有點(diǎn)鐵成金之妙。兩“辭”字重用亦佳。
作者簡(jiǎn)介
王國(guó)維(1877—1927),初名國(guó)禎,字靜安,又字伯隅,號(hào)觀堂,又號(hào)永觀,浙江海寧人。光緒二十七年(1901)曾赴日本學(xué)物理,因病回國(guó)后,開始研究康德、叔本華等哲學(xué),并致力于文學(xué),又研究甲骨、金文及漢簡(jiǎn)。后在清華大學(xué)任教。1927年投昆明湖而死。其詞集名《苕華詞》,又名《人間詞》。
【王國(guó)維蝶戀花】相關(guān)文章:
王國(guó)維《蝶戀花》鑒賞08-02
王國(guó)維蝶戀花賞析07-20
王國(guó)維《蝶戀花》教學(xué)設(shè)計(jì)08-14
王國(guó)維《蝶戀花·閱盡天涯離別苦》原文賞析08-16
王國(guó)維《蝶戀花·滿地霜華濃似雪》閱讀及答案08-21