- 相關(guān)推薦
《杜甫絕句其三》注釋、翻譯、賞析
名句:兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。
【導(dǎo)讀】
這首詩(shī)是杜甫在成都浣花溪草堂閑居時(shí)寫(xiě)的,共寫(xiě)絕句四首,本詩(shī)是其中的第三首,描寫(xiě)了草堂門前浣花溪邊的春景。
【原詩(shī)】
兩個(gè)黃鸝鳴翠柳①,一行白鷺上青天②。
窗含西嶺千秋雪③,門泊東吳萬(wàn)里船④。
【注釋】
①黃鸝:鳥(niǎo)名,叫聲很好聽(tīng)。
②白鷺:一種水鳥(niǎo),羽毛為白色,腿很長(zhǎng),捕食魚(yú)蝦。
③西嶺:指岷山,在成都西面,嶺上積雪常年不化。千秋雪:終年不化的積雪。千秋,形容時(shí)間很長(zhǎng)。④泊:停靠。東吳:今江蘇、浙江兩省東部地區(qū),古代屬于吳國(guó)。
【譯詩(shī)】
兩只黃鸝在翠綠的柳枝間鳴唱,一行白鷺飛到了湛藍(lán)的天空上。
窗口能眺見(jiàn)西嶺外千年的積雪,門前停泊著赴東吳萬(wàn)里的航船。
【賞析】
這是杜甫住在成都草堂時(shí)寫(xiě)的一首如畫(huà)的詩(shī)作。全詩(shī)一句一景,由四幅獨(dú)立的景色描寫(xiě)構(gòu)成,每一句都是一幅畫(huà)。遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近、大大小小、形形色色的景物,發(fā)聲的、飛行的、靜止的、靜而欲動(dòng)的,紛然呈現(xiàn)在草堂周圍,與詩(shī)人共同組成一個(gè)多姿多彩、生動(dòng)和諧的廣闊天地。在這個(gè)天地里,寄托著詩(shī)人濃郁而美好的生活情趣和對(duì)自然萬(wàn)物的喜愛(ài)之情。
本詩(shī)由兩聯(lián)工整的對(duì)偶句組成。前兩句“兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天”寫(xiě)的是動(dòng)景。首句堂前黃鸝鳴于翠柳間,是近景;次句白鷺飛上青天,是遠(yuǎn)景。這些景物的畫(huà)面色彩艷麗:嫩黃的小鳥(niǎo),翠綠的柳林,雪白的鷺鷥,蔚藍(lán)的青天。“黃”、“翠”、“白”、“青”四種鮮明的色彩,和著鳥(niǎo)兒的聲音、身影一起,不僅有色還有聲,形成了一種活潑、輕快的節(jié)奏和韻律,充滿了動(dòng)感,它透露出詩(shī)人內(nèi)心的喜悅和歡快,給人以深刻的印象。后兩句“窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬(wàn)里船”寫(xiě)的是靜景。前兩句兩個(gè)動(dòng)詞是“鳴”、“上”,后兩句是“含”、“泊”,一動(dòng)一靜。第三句寫(xiě)西嶺積雪,是遠(yuǎn)景。“含”字運(yùn)用擬人手法,十分貼切生動(dòng);“千秋”點(diǎn)出時(shí)間的久遠(yuǎn),更顯出其靜。第四句寫(xiě)門前的船只,是近景。“泊”,停泊著,但這停泊的是將要駛往東吳的船,靜中包含著動(dòng);“萬(wàn)里”點(diǎn)出空間的遼闊。“千秋”、“萬(wàn)里”賦予這些景色以宏大的氣勢(shì),它顯示了身居斗室的詩(shī)人壯闊的胸懷,也顯示了詩(shī)人對(duì)自己前途的信心,因?yàn)槟琼樈隆⒋┤龒{、過(guò)襄陽(yáng)的萬(wàn)里東吳之途,也正是詩(shī)人日夜向往的回鄉(xiāng)之路。
這首詩(shī),每句一景,其中動(dòng)景、靜景,近景、遠(yuǎn)景交錯(cuò)映現(xiàn),構(gòu)成了一幅絢麗多彩、幽美平和的畫(huà)卷,令人心曠神怡,百讀不厭。
【《杜甫絕句其三》注釋、翻譯、賞析】相關(guān)文章:
杜甫絕句注釋及賞析09-20
杜甫絕句注釋及賞析08-01
杜甫《絕句》原文、注釋與賞析11-01
(精選)杜甫絕句注釋及賞析5篇09-22
杜甫絕句原文翻譯及賞析07-22
杜甫絕句四首全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-07
杜甫絕句注釋及賞析[匯總5篇]09-21
杜甫《蜀相》注釋翻譯及賞析10-23