www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    唐朝詩(shī)人杜甫的《夏夜嘆》原文、譯文及賞析

    時(shí)間:2024-05-11 15:20:42 杜甫 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    唐朝詩(shī)人杜甫的《夏夜嘆》原文、譯文及賞析

      《夏夜嘆》

    唐朝詩(shī)人杜甫的《夏夜嘆》原文、譯文及賞析

      唐代:杜甫

      永日不可暮,炎蒸毒我腸。

      安得萬(wàn)里風(fēng),飄飖吹我裳。

      昊天出華月,茂林延疏光。

      仲夏苦夜短,開軒納微涼。

      虛明見纖毫,羽蟲亦飛揚(yáng)。

      物情無(wú)巨細(xì),自適固其常。

      念彼荷戈士,窮年守邊疆。

      何由一洗濯,執(zhí)熱互相望。

      竟夕擊刁斗,喧聲連萬(wàn)方。

      青紫雖被體,不如早還鄉(xiāng)。

      北城悲笳發(fā),鸛鶴號(hào)且翔。

      況復(fù)煩促倦,激烈思時(shí)康。

      譯文

      漫長(zhǎng)的白晝難以日暮,暑熱熏蒸得我心如湯煮。

      如何才能喚來(lái)萬(wàn)里長(zhǎng)風(fēng),飄飄然吹起我的衣裳?

      天空升起皎潔的月亮,茂林上承映著稀疏的月光。

      仲夏之夜苦于太短,打開窗子享受一下微涼。

      夜色空明能見到細(xì)微之物,昆蟲也在振翅飛翔。

      生命之體無(wú)論大小,當(dāng)然都以自得其樂(lè)為常情。

      于是我想到那些執(zhí)戈的士兵,一年到頭守衛(wèi)邊疆。

      怎樣才能使他們能夠洗洗澡呢?他們苦于炎熱卻無(wú)可奈何地互相觀望!

      整夜在敲擊刁斗忙于警戒,喧呼聲響遍四面八方。

      青紫官服雖然加在他們身上,也不如早日回到故鄉(xiāng)。

      華州城北吹響了悲涼的胡笳,鸛鶴哀號(hào)著四處飛翔。

      注釋

      乾元二年(759)夏天,華州及關(guān)中大旱,杜甫寫下《夏日嘆》和《夏夜嘆》。

      永日:夏日晝長(zhǎng),故稱。不可暮:言似乎盼不到日落。

      毒我腸:熱得我心中焦燥不安。我,一作“中”。

      昊天:夏天。華月:明月。

      延:招來(lái)。

      仲夏:夏季的第二個(gè)月,即陰歷五月。

      軒:窗。

      虛明:月光。

      羽蟲:夜飛的螢火蟲。

      巨細(xì):大小。

      自適:自得其樂(lè)。

      荷戈士:戍卒。

      窮年:一年到頭。

      洗濯:洗滌,沐浴。

      執(zhí)熱:苦熱。

      竟夕:整夜。

      刁斗:古代軍中用具,銅制,三足有柄。白天用來(lái)做飯,夜晚敲擊示警。

      青紫:貴官之服。

      北城:指華州。

      鸛鶴:水鳥名,即鸛,長(zhǎng)嘴,能捕魚。

      復(fù):一作“懷”。

      時(shí)康:天下安康太平。

      賞析

      《夏夜嘆》描寫的是窗下納涼的情景,開始兩句就是對(duì)酷暑的控訴:“永日不可暮,炎蒸毒我腸”,然后就是對(duì)清涼的期盼:“安得萬(wàn)里風(fēng),飄飖吹我裳”。后面就是他納涼時(shí)的情形,接著是由此的所思:關(guān)中大旱,災(zāi)民流離失所,局勢(shì)動(dòng)蕩,對(duì)唐肅宗和朝廷中把持大權(quán)的重臣們已失去了信心。

      此章起結(jié)各四句,中二段各八句。

      “永日不可暮,炎蒸毒我腸。安得萬(wàn)里風(fēng),飄飖吹我裳。”這四句感嘆白日漫長(zhǎng),不知道什么時(shí)候才能到夜晚,酷暑難耐,使杜甫的心情煩躁。他希望能夠喚來(lái)萬(wàn)里長(zhǎng)風(fēng),疏解夏日的燥熱。這幾句日暮思風(fēng),引起下面八句的夜景。

      “昊天出華月”以下八句,描寫的是夏日夜涼之景:天空升起皎潔的月亮,茂林上承映著稀疏的月光。杜甫感嘆仲夏之夜太過(guò)于短暫,白日漫長(zhǎng)。他的詩(shī)真是道出了人民的心聲啊,夏日的夜晚哪里是微涼啊,只能說(shuō)不是很熱罷了,要是夜再長(zhǎng)一些,也許會(huì)涼快點(diǎn)兒!他打開窗戶,能看到夜色下的細(xì)微之物、昆蟲振翅飛翔。于是,他便由此聯(lián)想到生命之體無(wú)論大小,當(dāng)然都以自得其樂(lè)為常情。物情各適,起下文征人。

      “念彼荷戈士”以下八句,描寫的是夜熱之感。杜甫由景聯(lián)想到人,想到那些執(zhí)戈的士兵,一年到頭守衛(wèi)邊疆,想到他們的痛苦,炎炎夏日怎么才能使他們能夠洗澡呢?他們苦于炎熱,卻只能無(wú)可奈何!他們整夜在敲擊刁斗忙于警戒,雖然身穿官服,卻還不如早日回到故鄉(xiāng)。

      “北城悲笳發(fā),鸛鶴號(hào)且翔。況復(fù)煩促倦,激烈思時(shí)康。”末四句乃夜觸所聞,而傷嘆世事也,他期盼著太平盛世。在此時(shí),他似乎對(duì)唐肅宗和朝廷中把持大權(quán)的重臣們已失去了信心。

      唉,這亂世已令人憂傷,再加上天熱煩躁身體疲憊,我不禁熱切地將太平時(shí)世盼想。

    【唐朝詩(shī)人杜甫的《夏夜嘆》原文、譯文及賞析】相關(guān)文章:

    杜甫《夏夜嘆》賞析04-15

    杜甫《夏夜嘆》譯文及鑒賞08-28

    唐朝詩(shī)人元稹《菊花》原文、譯文和賞析04-19

    唐朝詩(shī)人元稹《行宮》原文、譯文和賞析04-20

    唐朝詩(shī)人王之渙《宴詞》原文、注釋譯文及賞析04-14

    唐朝詩(shī)人李賀《馬》原文注釋、譯文及賞析04-14

    唐朝詩(shī)人王維《隴西行》原文譯文、注釋及賞析04-14

    唐朝詩(shī)人王維《使至塞上》原文譯文、注釋及賞析04-16

    唐朝詩(shī)人王維《西施詠》原文譯文,注釋及賞析04-27

    欧美日韩中文在线字幕视频| 国产一级毛片在线看| 91精品国产成人网在线观看| 免费三级网站| 欧美V日韩V亚洲V国产V精品综合| 国精无码欧精品亚洲一区| 蜗牛影院看电影| 日韩精品极品视频在线观看免费| 黑牛影视传媒有限公司官网| 影视无码精品久久|