- 相關(guān)推薦
范仲淹苦讀原文翻譯
范仲淹(989-1052年),字希文,漢族,北宋著名的政治家、思想家、軍事家、文學(xué)家、教育家,世稱“范文正公”。宋仁宗時(shí),擔(dān)任右司諫。以下是小編整理的范仲淹苦讀原文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。
【原文】
范仲淹二歲而孤,家貧無(wú)依。少有大志,每以天下為己任,發(fā)憤苦讀,或夜昏怠,輒以水沃面;食不給,啖粥而讀。既仕,每慷慨論天下事,奮不顧身。乃至被讒受貶,由參知政事謫守鄧州。仲淹刻苦自勵(lì),食不重肉,妻子衣食僅自足而已。常自誦曰:“士當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂而樂也。”
【注釋】
謫:貶
讒:說(shuō)別人壞話
沃:澆
適:舊指女子出嫁。
世家:家世。
去:離開,離去。
寢:睡覺。
或:有時(shí)。
輒:總是。
啖:吃,喝。
旨:要領(lǐng)。
再適:第二次出嫁,即改嫁。
世家:世代為官的人家。
馕粥:稠粥。
日昃:太陽(yáng)偏西。
孤:幼兒?jiǎn)矢浮?/p>
沃:沖洗。這里是“洗”的意思。
士:有志向的人
去:離開。
南都:指應(yīng)天府(今江蘇南京)。
氏:姓。
【翻譯】
范仲淹兩歲的時(shí)候就失去父親,家中貧困沒有依靠。他年輕時(shí)就有遠(yuǎn)大的志向,常常把治理國(guó)家作為自己的責(zé)任,發(fā)奮苦讀,有時(shí)晚上疲倦了,就用冷水洗臉;連飯也吃不上,就吃粥堅(jiān)持讀書。做官以后,常常談?wù)撎煜麓笫拢瑠^不顧身。以至于有人說(shuō)他壞話被貶官,由參知政事降職做鄧州太守。范仲淹刻苦讀書、勉勵(lì)自己,每餐不吃兩種以上的葷菜,妻子和孩子的衣食僅僅剛夠罷了。他經(jīng)常朗誦自己作品中的兩句話:“讀書人應(yīng)當(dāng)在天下人憂之前先憂,在天下人樂之后才樂。”
范仲淹刻苦讀書故事
故事一:窖金苦讀
有一次,范仲淹在洞中讀書時(shí),兩只老鼠跳進(jìn)粥鍋吱吱亂叫,他抬頭一看,是一白一黃兩只小老鼠。范仲淹忙將老鼠驅(qū)趕出去。兩鼠慌忙逃出洞外,鉆到荊樹兩側(cè)。范仲淹追到樹下,見一側(cè)鼠洞閃著黃光,一側(cè)鼠洞閃著白光,他很驚奇,取來(lái)鐵鍬挖開一側(cè)鼠洞,下面竟然是一個(gè)大地窖,扒開土石,卻是滿滿一窖黃金,他隨手埋好。又挖開另一側(cè)鼠洞,見是一窖白銀,仍不動(dòng)分文,埋好如初,復(fù)回洞中挑燈夜讀。
離開寺中三十年后,醴泉寺遭受火災(zāi),慧通大師不忍寺廟毀在自己手中,便派人找到已延州戍邊的范仲淹求援。范仲淹詢問了寺廟的情況,熱情款待來(lái)人,但只字不提援修寺廟的事情,臨走時(shí)修書一封并贈(zèng)送了兩包上好的茶葉,讓來(lái)人回復(fù)慧通大師。廟中和尚聽說(shuō)范仲淹閉口不提修廟一事,心中憤然。
一天,慧通大師展信見是一首五言詩(shī):“荊東一池金,荊西一池銀,一半修寺院,一半濟(jì)僧人。”慧通等人對(duì)范仲淹不貪財(cái)貨、密覆不取的高尚品格更添無(wú)限敬意,用所掘金銀修繕?biāo)聫R,醴泉寺得以復(fù)興。這便是鄒平婦孺皆知的“窖金苦讀”、“窖金捐僧”的故事。范仲淹在醴泉寺苦讀三年,這在他的一生中具有重要意義。
一方面他刻苦攻讀,博覽群書,打下了雄厚的知識(shí)基礎(chǔ);另一方面,培養(yǎng)和鍛煉了他吃苦耐勞的精神和克服困難的頑強(qiáng)意志。
故事二:劃粥斷齏
在醴泉寺讀書期間,繼父的家境已經(jīng)比較窘迫,仲淹心知肚明。每次離家去寺院,母親總勸他多帶些糧米,一來(lái)?yè)?dān)心兒子吃不飽累壞身體,二來(lái)怕給寺院的師父增加負(fù)擔(dān)。可每次范仲淹都不多帶,而且?guī)У臄?shù)量,出人意料的少。母親絮叨規(guī)勸,仲淹總是胸有成竹地說(shuō):“我有數(shù),不少。”
初到寺院時(shí),糧米交給廚房,代為制作,隨寺院的鐘聲與和尚們一道用飯。可范仲淹,從早到晚一個(gè)心思地讀書思考,經(jīng)常充耳不聞鐘聲,忘記了吃飯,再去打飯時(shí),又過(guò)了時(shí)辰。好心的廚僧或小和尚眼看著范仲淹如此廢寢忘食地讀書,便主動(dòng)給他送飯來(lái),仲淹很過(guò)意不去,給別人添了麻煩。
為了讀書方便,他自己備了小鍋小灶,自炊起來(lái)。范仲淹按自己既定的主意,每天夜晚,量好米,添好水,在小灶里點(diǎn)燃自己拾的木柴,煮米粥。一邊讀書,一邊續(xù)柴煮粥。一鍋米粥煮好了,時(shí)間也已過(guò)了子夜,他便和衣睡去。第二天清早起來(lái),鍋里的米粥涼透了,已經(jīng)凝固成圓圓的一整個(gè)。他拿出小刀,在凝固的粥塊上面,劃上一個(gè)十字,完整的一鍋粥分成了四塊。早晨吃兩塊,傍晚吃兩塊,一日兩餐,這便是“劃粥”。用什么菜蔬佐餐呢?菜蔬就在寺院周圍的大山之中。坡坡嶺嶺,溝溝坎坎,自然生長(zhǎng)著野韭菜、野蔥、野蒜、野山芹,還有莧菜、苦菜、薺薺菜、蒲公英、王不留、茵陳等十幾種可食的野菜。白天去山洞讀書時(shí),順便拔幾種野菜回來(lái)。吃飯時(shí),把十幾根野韭菜,或野蔥、或野蒜,切成細(xì)碎末,加入一點(diǎn)鹽拌和拌和,一頓佐餐的菜便成了。
人物評(píng)價(jià)
他為政清廉,體恤民情,剛直不阿,力主改革,屢遭奸佞誣謗,數(shù)度被貶。1052 年(皇祐四年)五月二十日病逝于徐州,終年64歲。是年十二月葬于河南伊川萬(wàn)安山,謚文正,封楚國(guó)公、魏國(guó)公。有《范文正公全集》傳世,通行有清康熙歲寒堂刻版本,附《年譜》及《言行拾遺事錄》等。“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”是范仲淹所作《岳陽(yáng)樓記》中的名句,在文中起了點(diǎn)明中心,統(tǒng)領(lǐng)全文的作用。
【范仲淹苦讀原文翻譯】相關(guān)文章:
范仲淹苦讀文言文翻譯07-24
范仲淹苦讀的故事05-29
《范仲淹罷宴》原文注釋翻譯05-19
漁家傲范仲淹原文及翻譯10-12
范仲淹《野色》原文、注釋翻譯及賞析04-15
范仲淹賑災(zāi)興利原文翻譯02-27
范仲淹苦讀的故事6篇05-30
范仲淹苦讀的故事(6篇)06-16
《范仲淹為將》原文翻譯和賞析08-14
范仲淹有志于天下原文翻譯10-25