www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    《歸園田居其四》譯文及注釋

    時間:2024-06-23 06:31:08 歸園田居 我要投稿
    • 相關推薦

    《歸園田居其四》譯文及注釋

      《歸園田居·其四》

      朝代:魏晉

      作者:陶淵明

      原文:

      久去山澤游,浪莽林野娛。

      試攜子侄輩,披步荒

      徘徊丘壟間,依依昔人居。

      井灶有遺處,桑竹殘朽株。

      借問采薪者,此人皆焉如?

      薪者向我言,死沒無復余。

      一世異朝市,此語真不虛。

      人生似幻化,終當歸空無。

      譯文

      離別山川湖澤已久,縱情山林荒野心舒。

      姑且?guī)е又锻磔叄瑩荛_樹叢漫步荒

      游蕩徘徊墳墓之間,依稀可辨前人舊居。

      水井爐灶尚有遺跡,桑竹殘存枯干朽株。

      上前打聽砍柴之人:“往日居民遷往何處?”

      砍柴之人對我言道:“皆已故去并無存余。”

      “二十年朝市變面貌”,此語當真一點不虛。

      人生好似虛幻變化,最終難免泯滅空無。

      注釋

      ①去:離開。游:游宦。這句是說離開山澤而去做官已經(jīng)很久了。

      ②浪莽:放蕩、放曠。這句是說今天有廣闊無邊的林野樂趣。

      ③試:姑且。:叢生的草木。荒:廢。這兩句是說姑且攜帶子侄,撥開叢生的草木,漫步于廢之中。

      ④丘壟:墳墓。依依:思念的意思。這兩句是說在墳墓間徘徊,思念著從前人們的居處。

      ⑤(wū ):涂抹。這兩句是說這里有井灶的遺跡,殘留的桑竹枯枝。

      ⑥此人:此處之人,指曾在遺跡生活過的人。焉如:何處去。

      ⑦沒(mò):死。一作“歿”。

      ⑧一世:二十年為一世。朝市:城市官吏聚居的地方。這種地方為眾人所注視,現(xiàn)在卻改變了,所以說“異朝市”。這是當時的一句成語。這句和下句是說“一世異朝市”這句話真不假。

      ⑨幻化:虛幻變化,指人生變化無常。這句和下句是說人生好像是變化的夢幻一樣,最終當歸于虛無。

    【《歸園田居其四》譯文及注釋】相關文章:

    歸園田居原文、譯文、注釋及賞析10-23

    《歸園田居其二》注釋及譯文10-08

    《歸園田居其五》注釋及譯文10-23

    《歸園田居其五》譯文及注釋11-16

    歸園田居譯文06-01

    歸園田居其四陶淵明08-15

    歸園田居·其四原文及賞析08-05

    《歸園田居·其四》原文及賞析02-22

    陶淵明歸園田居·其四全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-17

    陶淵明《歸園田居·其四》全文及鑒賞07-16

    欧美激情一区二区免费| 亚洲第一成人AV综合AV| 国产女人水真多18毛片18精品| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久图片| 久久丫精品忘忧草西安产品| 欧美a级大黄片一区二区三区| 国产精品日韩欧美一区二区三区| 亚洲国产日韩欧美一区二区三区| 久久精品国产99国产精品亚洲| 欧美精品中文字幕亚洲专区|