www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    曹操《苦寒行》古詩(shī)原文翻譯簡(jiǎn)評(píng)

    時(shí)間:2023-09-04 13:11:24 劍鋒 古詩(shī) 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    曹操《苦寒行》古詩(shī)原文翻譯簡(jiǎn)評(píng)

      在生活、工作和學(xué)習(xí)中,大家或多或少都接觸過(guò)一些經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)是中國(guó)古代詩(shī)歌的一種體裁,又稱古體詩(shī)或古風(fēng)。古詩(shī)的類型有很多,你都知道嗎?下面是小編為大家整理的曹操《苦寒行》古詩(shī)原文翻譯簡(jiǎn)評(píng),希望對(duì)大家有所幫助。

    曹操《苦寒行》古詩(shī)原文翻譯簡(jiǎn)評(píng)

      曹操《苦寒行》古詩(shī)原文翻譯簡(jiǎn)評(píng)

      苦寒行

      朝代:魏晉

      作者:曹操

      原文:

      北上太行山,艱哉何巍巍!

      羊腸坂詰屈,車輪為之摧。

      樹(shù)木何蕭瑟,北風(fēng)聲正悲。

      熊羆對(duì)我蹲,虎豹夾路啼。

      溪谷少人民,雪落何霏霏!

      延頸長(zhǎng)嘆息,遠(yuǎn)行多所懷。

      注釋

      1、太行山:綿延于山西、河北、河南三省交界處的大山脈。

      2、何:多么。與下文“雪落何霏霏”之“何”意同。巍巍:高聳的樣子。

      3、羊腸坂(bǎn):地名,在壺關(guān)(今山西長(zhǎng)治縣東南)東南,以坂道盤旋彎曲如羊腸而得名。坂:斜坡。詰屈:曲折盤旋。

      4、摧:毀壞、折斷。

      5、羆(pí):熊的一種,又叫馬熊或人熊。

      6、溪谷:山中低洼有水處。山中居民往往聚居溪谷,此處說(shuō)“少人民”,言山中人煙稀少。

      7、霏霏:雪下得很盛的樣子。

      8、延頸:伸長(zhǎng)脖子(遠(yuǎn)眺)。

      9、懷:懷戀,心事。

      10、怫(fú)郁:愁悶不安。

      11、東歸:指歸故鄉(xiāng)譙郡。作者譙(今安徽亳縣)人,在太行之東,故云“一東歸”。

      12、絕:斷。

      13、中路:中途。

      14、薄暮:黃昏。

      15、擔(dān)囊:挑著行李。行取薪:邊走邊拾柴。

      16、斧冰:以斧鑿冰取水。糜(mí):稀粥。

      17、《東山》:《詩(shī)經(jīng)》篇名。據(jù)毛序,本篇為周公東征,戰(zhàn)士離鄉(xiāng)三年,在歸途中思念家鄉(xiāng)而作。

      18、悠悠:憂思綿長(zhǎng)的樣子。

      譯文

      北征登上太行山,山高嶺峻多艱難!

      羊腸坂路真崎嶇,一路顛簸車輪斷。

      風(fēng)吹樹(shù)木聲蕭蕭,北風(fēng)呼嘯發(fā)悲號(hào)。

      熊羆當(dāng)路面對(duì)我蹲坐,虎豹夾道發(fā)威狂嚎叫。

      溪谷荒涼人煙少,大雪紛紛漫天飄。

      抬頭遠(yuǎn)望長(zhǎng)聲嘆息,長(zhǎng)途跋涉思緒如潮。

      我心郁郁多么愁悶,真想東歸返回故鄉(xiāng)。

      水深橋斷難前進(jìn),大軍徘徊半路上。

      行軍迷路失方向,傍晚還沒(méi)有住宿的地方。

      走啊走啊日久遠(yuǎn),人疲馬乏又渴又饑。

      擔(dān)著行囊邊走邊砍柴,鑿冰煮粥充饑腸。

      想起那篇《東山》,深深觸動(dòng)我的哀傷。

      我心何怫郁,思欲一東歸。

      水深橋梁絕,中路正徘徊。

      迷惑失故路,薄暮無(wú)宿棲。

      行行日已遠(yuǎn),人馬同時(shí)饑。

      擔(dān)囊行取薪,斧冰持作糜。

      悲彼《東山》詩(shī),悠悠使我哀。

      賞析

      206年,曹操率兵親征高干,途中經(jīng)過(guò)太行山著名的羊腸坂道,寫(xiě)下了這首詩(shī),其格調(diào)古直悲涼,回蕩著一股沉郁之氣。這首詩(shī)感情真摯,直抒胸臆,毫不矯情作態(tài)。詩(shī)人在詩(shī)中用質(zhì)樸無(wú)華的筆觸描述了委曲如腸的坂道、風(fēng)雪交加的征途、食宿無(wú)依的困境。對(duì)于艱難的軍旅生活所引起的厭倦思鄉(xiāng)情緒,詩(shī)人也做了如實(shí)的記錄。更感人的是,盡管作為軍事統(tǒng)帥,詩(shī)人在這里卻沒(méi)有強(qiáng)作英豪之態(tài),而是赤裸裸地寫(xiě)出當(dāng)時(shí)在那種環(huán)境下的內(nèi)心波動(dòng),直露的筆觸把詩(shī)人的內(nèi)心世界呈現(xiàn)出來(lái),以其真誠(chéng)而扣動(dòng)著讀者的心弦。

      詩(shī)以“艱哉何巍巍”總領(lǐng)全篇,通過(guò)征途所見(jiàn)突出一個(gè)“艱”字。“樹(shù)木何蕭瑟,北風(fēng)聲正悲”二句為全詩(shī)奠定了蕭瑟悲涼的基調(diào),使詩(shī)籠罩在一片凄哀險(xiǎn)惡的氣氛中。為了進(jìn)一步渲染凄哀險(xiǎn)惡的氣氛,詩(shī)人又以羊腸小路、恐怖戰(zhàn)栗的熊吼虎叫、罕無(wú)人跡的漫漫大雪等物象感嘆行軍的艱難。以此為鋪墊,順勢(shì)提出“思欲一東歸”的念想。末二句并寫(xiě)兩面,一寫(xiě)詩(shī)人同情長(zhǎng)期征戰(zhàn)的戰(zhàn)士,渴望戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束、實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一的心情;一寫(xiě)詩(shī)人以周公自比,排除萬(wàn)難、取得征討勝利的決心。整個(gè)詩(shī)歌彌漫著悲涼之氣,抒情真摯感人。

      創(chuàng)作背景

      這首詩(shī)是建安十一年(206年)春,曹操親征高干途中于鞍馬間作成的。高干本是袁紹的外甥,又系其下屬任并州牧。建安九年(公元204年)時(shí),因懾于曹操的武力而歸降,次年又趁曹操北征烏桓之機(jī),舉兵反叛盤踞壺關(guān)口。為了平定北方,徹底鏟除袁紹勢(shì)力,曹操帶著連年征戰(zhàn)的疲勞,冒著北方冬春凜冽的寒風(fēng),翻越巍峨險(xiǎn)峻的太行山,又率師北上作戰(zhàn)。

      作者介紹:

      曹操(155年-220年3月15日),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,一說(shuō)本姓夏侯,沛國(guó)譙縣(今安徽省亳州市)人。中國(guó)古代杰出的政治家、軍事家、文學(xué)家、書(shū)法家,東漢末年權(quán)臣,亦是曹魏政權(quán)的奠基者。太尉曹嵩之子。

      曹操少年間任俠放蕩,到二十歲時(shí)舉孝廉為郎,授洛陽(yáng)北部尉。后任騎都尉,參與鎮(zhèn)壓黃巾軍,調(diào)濟(jì)南相。董卓擅政時(shí),散盡家財(cái),起兵討董卓。初平三年(192年),據(jù)兗州,分化誘降黃巾軍三十余萬(wàn),選取其中精銳組建青州軍。建安元年(196年),迎漢獻(xiàn)帝至許縣,從此用獻(xiàn)帝名義發(fā)號(hào)施令,總攬朝政。在此前后相繼擊敗袁術(shù)、陶謙、呂布等勢(shì)力。建安五年(200年),在官渡之戰(zhàn)中大敗割據(jù)河北的袁紹,隨后削平袁尚、袁譚,北擊烏桓,統(tǒng)一北方。建安十三年(208年)進(jìn)位丞相。同年率軍南征,收服荊州,但在赤壁之戰(zhàn)中敗于孫劉聯(lián)軍。建安二十年(215年),取漢中,次年(216年)自魏公進(jìn)爵魏王。建安二十五年(220年),曹操病死于洛陽(yáng),享年六十六歲。曹魏建立后,被追尊為太祖,謚號(hào)武皇帝,葬于高陵。

      曹操用人唯才,抑制豪強(qiáng),加強(qiáng)集權(quán);在北方屯田,興修水利。他的諸種舉措使統(tǒng)治地區(qū)的社會(huì)經(jīng)濟(jì)得到一定的恢復(fù)和發(fā)展。對(duì)于曹操的功業(yè)及其為人,后世評(píng)論之多,分歧之大,可謂世所罕見(jiàn)。此外,他知兵法,工書(shū)法,擅詩(shī)歌。其詩(shī)多抒發(fā)政治抱負(fù),反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼,開(kāi)建安文學(xué)之風(fēng)。著有《魏武帝集》,已佚失。今人輯有《曹操集》。

    【曹操《苦寒行》古詩(shī)原文翻譯簡(jiǎn)評(píng)】相關(guān)文章:

    琵琶行古詩(shī)原文及翻譯07-20

    《古朗月行》古詩(shī)詞翻譯及原文02-11

    墨梅古詩(shī)原文及翻譯03-25

    春曉古詩(shī)原文及翻譯10-23

    勸學(xué)古詩(shī)原文及翻譯04-27

    古詩(shī)《詠柳》原文及翻譯02-18

    清明古詩(shī)原文及翻譯01-24

    古詩(shī)原文翻譯賞析02-16

    短歌行-曹操原文翻譯及賞析04-13

    曹操短歌行原文翻譯及賞析11-18

    国产亚洲欧美一区二区三区在线播放| 天堂影视| 激情综合亚洲色婷婷五| 日韩精品乱码av一区二区| 国产又色又爽又刺激在线播放| 国产18精品乱码在线看AV| 97精品人妻系列无码人妻在线看| 精品久久久久中文字幕APP| 国产在线码观看超清无码视频| 好日子在线观看视频大全免费|