www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    瑞龍吟周邦彥古詩翻譯賞析

    時間:2024-09-01 02:27:36 古詩 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    瑞龍吟周邦彥古詩翻譯賞析

      原文:

    瑞龍吟周邦彥古詩翻譯賞析

      瑞龍吟·章臺路

      周邦彥

      章臺路,還見褪粉梅梢,試花桃樹,愔愔坊陌人家,定巢燕子,歸來舊處。

      黯凝佇,因念個人癡小,乍窺門戶。侵晨淺約宮黃,障風(fēng)映袖,盈盈笑語。

      前度劉郎重到,訪鄰尋里。同時歌舞,惟有舊家秋娘,聲價如故。吟箋賦筆,猶記燕臺句。知誰伴,名園露飲,東城閑步。事與孤鴻去,探春盡是,傷離意緒。官柳低金縷,歸騎晚、纖纖池塘飛雨,斷腸院落,一簾風(fēng)絮。

      瑞龍吟·章臺路字詞解釋:

      1.瑞龍吟:周邦彥創(chuàng)調(diào)。此調(diào)有不同諸格體,俱為三片,在此只列一體。前、中片第一、三、六句和后片第三、五、七、九、十、十二、十三、十五、十七句押韻,均用仄聲韻。前兩片稱為“雙拽頭”。

      2.章臺路:章臺,臺名。秦昭王曾于咸陽造章臺,臺前有街,故稱章臺街或章臺路,其地繁華,妓館林立,后人因以章臺代指妓女聚居之地。

      3.試花:形容剛開花。

      4.愔愔(yīn):幽深的樣子,悄寂的樣子。

      5.坊陌:一作坊曲,意與章臺路相近。

      6.定巢燕子:語出杜甫《堂成》詩:“暫子飛鳥將數(shù)子,頻來語燕定新巢。”又寇準(zhǔn)《點(diǎn)絳唇》詞云:“定巢新燕,濕雨穿花轉(zhuǎn)。”

      7.黯:心神沮喪的樣子。

      8.個人:那人,伊人。

      9.乍窺門戶:宋人稱妓院為門戶人家,此有倚門賣笑之意。

      10.淺約宮黃:又稱約黃,古代婦女涂黃色脂粉于額上作妝飾,故稱額黃。宮中所用者為最上,故稱宮黃。梁簡文帝《美女篇》:“約黃能效月,裁金巧作星。”庾信《舞媚娘》:“眉心濃黛直點(diǎn),額角輕黃細(xì)安。”約,指涂抹時約束使之像月之意。故淺約宮黃即輕涂宮黃,細(xì)細(xì)按抹之意。

      11.前度劉郎:指唐代詩人劉禹錫。劉禹錫《元和十年自朗州承召至京戲贈看花諸君子》詩:“紫陌紅塵拂面來,無人不道看花回。玄都觀里桃千樹,盡是劉郎去后栽。”又有《再游玄都觀絕句并引》曰:“余貞元二十一年為屯田員外郎,時此觀未有花。是歲出牧連州,尋貶朗州司馬。居十年,召至京師,人人皆言有道士手植仙桃,滿觀如紅霞,遂有前篇以志一時之事。旋又出牧,今十有四年,復(fù)為主客郎中。重游玄都,蕩然無復(fù)一樹,惟菟葵燕麥動搖于春風(fēng)耳,因再題二十八字以俟后游。時大和二年三月。”詩云:“百畝中庭半是苔,桃花凈盡菜花開。種桃道士歸何處?前度劉郎今又來。”此處詞人以劉郎自比。

      12.舊家秋娘:本為唐代名妓,這里泛指歌伎舞女。元稹、白居易、杜牧詩中屢有言及謝秋娘和杜秋娘者,蓋謝、杜云云別其姓氏,秋娘則衍為歌妓的代稱。一作作者熟悉的一個歌女。

      13.《燕臺》句:指唐李商隱《燕臺四首》。李曾作《燕臺》詩四首,分題春夏秋冬,為洛陽歌妓柳枝所嘆賞,手?jǐn)嘁聨В腥酥乱猓s李商隱偕歸,后因事未果。不久,柳枝為東諸侯娶去。李商隱又有《柳枝五首》(并序)以紀(jì)其事。又李商隱《梓州罷吟寄同舍》詩云:“楚雨含情皆有托,漳濱臥病竟無憀。長吟遠(yuǎn)下燕臺去,惟有衣香染未銷。”此處用典,暗示昔日情人已歸他人。

      14.露飲:梁簡文帝《六根懺文》:“風(fēng)禪露飲”,此借用字面,指露天而飲,極言其歡縱。

      15.東城閑步:用杜牧與舊愛張好好事。杜牧《張好好詩》序云:“牧大和三年,佐故吏部沈公江西幕。好好年十三,始以善歌來樂籍中。后一歲,公移鎮(zhèn)宣城,復(fù)置好好于宣城籍中。后二歲,為沉著作述師以雙鬟納之。后二歲,于洛陽東城重睹好好,感舊傷懷,故題詩贈之。”

      16.事與孤鴻去:化用杜牧《題安州浮云寺樓寄湖州張郎中》:“恨如春草多,事與孤鴻去。”

      17.官柳低金縷:柳絲低拂之意。官柳,指官府在官道上所植楊柳。金縷,喻指初春時嫩黃的柳條。杜甫《郪城西原送李判官》詩:“野花隨處發(fā),官柳著行新。”牛嶠《楊柳枝》詞:“無端裊娜臨官路,舞送行人過一生。”

      18.風(fēng)絮:隨風(fēng)飄悠的絮花。多指柳絮。

      瑞龍吟·章臺路翻譯:

      繁華的長街上,還能見到將謝的梅花掛在枝頭,含苞欲放的桃花已長滿一樹。街巷里青樓寂無人聲,只有那忙著修巢的燕子,又重新回到去年的舊處。

      我沮喪地凝神佇立,尋思那位玲瓏嬌小的舊情人。那日清晨初見時,她恰好倚門觀望。她前額頭上抹著淡淡的宮黃,揚(yáng)起彩袖來遮擋晨風(fēng),嘴里發(fā)出銀鈴般的笑語。

      如今我故地重游,訪問她原來的鄰里和同時歌舞的姐妹,只有從前的秋娘,她的聲價依然如故。我如今再吟詞作賦,還清楚地記得她對我的愛慕。可惜伊人不見,還有誰伴我在花園縱情暢飲,到城東漫步?歡情舊事都已隨著天邊飛逝的孤雁遠(yuǎn)去。滿懷興致回來有意探春,卻盡是離情別緒、感人傷懷。官道旁的柳樹低垂著金黃色的枝條,仿佛在為我嘆惜。我騎馬歸來時天色已晚,秋雨綿綿,纖纖雨絲打濕了衣襟,落滿了池塘。那令人傷懷斷腸的院落啊,風(fēng)吹柳絮,滿院狼藉,那門簾上也落滿了隨風(fēng)飄飛的柳絮。

      瑞龍吟·章臺路創(chuàng)作背景:

      紹圣四年(公元1097年)春,周邦彥出任外官期滿后,回到京師,舊地重游,追懷往事,思念并尋找當(dāng)年戀過的一個歌妓,由此引發(fā)了無限的感觸。詞人因遭黨禍罷黜廬州教授,十年后方被召回京師任國子監(jiān)主簿。此詞便是寫回京后訪問舊友的復(fù)雜心情。

      瑞龍吟·章臺路賞析:

      詞是作者最有代表性的作品。它首寫舊地重游所見所感,次寫當(dāng)年舊人舊事,末寫撫今追昔之情,處處以今昔對襯。全詞層次分明,由折盤旋,情思纏綿,藝術(shù)上頗具匠心。

      篇首的寫景不同凡響。梅花謝了,桃花開了,本是平常習(xí)見的事物,而詞里卻說“褪粉”、“試花”,造語相當(dāng)別致;褪粉、試花緊相連,使人仿佛感覺到了季節(jié)時令的更替,這就巧妙而生動了。使用倒裝句法,把“梅梢”和“桃樹”放后面,足見作者的用心。此二句儼然天然巧成,極為精致華美。本篇開頭還錯落地交代了有關(guān)的一些情況。“章臺”、“坊陌”,是京城繁華的街道和舞榭歌臺聚集的里“坊陌人家”,則同時點(diǎn)明作者所懷念的人物的歌妓身份。“愔愔”二字極言冷清,暗示了物是人非,今夕對比之意。用燕子的“歸來舊處”兼喻作者的重游故地,這是明顯易見的,而用燕子的“定巢”有三疊,首疊本是寫詞人初臨舊地所見所感,但通體只寫景狀物,不說人,只暗說,不明說,顯得感情沉郁,有待抒發(fā),從而為下文作了鋪墊。

      次疊以“黯凝竚”三字為引領(lǐng),“黯凝竚”,是用滯重之筆點(diǎn)出思念之深,但引出的下文卻是一串輕脫活躍的詞句,正好相映成趣。“箇人癡小,乍窺門戶”八個字相當(dāng)傳神,既寫出了那位坊陌人當(dāng)時還沒有失卻少女的天真活潑,又浸透著作者對她的親昵愛憐之情。以下幾句,寫少女站門口招攬客人,初春余寒尚存,曉風(fēng)多厲,她不得不以袖遮風(fēng),因而晨妝后鮮艷的容顏,就掩映衣袖之間了。“盈盈笑語”寫出了少女的天真爛漫。描寫人物的這幾句,筆墨生動,準(zhǔn)確傳神。

      第三疊“前度劉郎重到”的重點(diǎn)是追憶往事,對照今昔,抒發(fā)“傷離意緒”。“前度劉郎重到”用了劉義慶《幽明錄》所載東漢劉晨入天臺山遇仙女的故事,兼用劉禹錫《再游玄都觀》“種桃道士歸何處,前度劉郎今又來”的詩句。以劉郎自喻,恰與前文“桃樹”、“人家”暗相關(guān)合,亦是筆法巧妙處。以下四句寫詞人尋訪鄰里,方知自己懷念中的人物亦如仙女之蹤跡渺然,“同時歌舞”而“聲價如故”者,唯有“舊家秋娘”。“秋娘”,是唐代妓女喜歡使用的名字。這里以秋娘作陪襯,就說明了作者所懷念的那位歌妓當(dāng)年色藝聲價之高。“吟箋賦筆”以下幾句,是追懷往事的具體內(nèi)容。“燕臺”,是唐代詩人李商隱的典故。當(dāng)時有位洛陽女子名柳枝者,喜詩歌,解音律,能為天海風(fēng)濤之曲,幽憶怨斷之音,聞人吟李商隱《燕臺》詩,驚為絕世才華,亟追詢作者,知為商隱,翌日遇于巷,柳枝梳丫頭雙髻,抱立扇下,風(fēng)障一袖,與語,約期歡會,并引出了一段神魂離合的傳奇故事(見李商隱《柳枝五首》序)這兩句不只是寫雙方相識相好的經(jīng)過,而且還暗示了對方的愛才之心和與自己的知遇之感,以至于今日懷念舊情時,不能不連帶想起自己過去曾經(jīng)打動過她心弦的“吟箋賦筆”來。“知誰伴”三句,寫如今不可再遇理想伴侶,當(dāng)年名園露頂暢飲、東城閑步尋花那樣的賞心樂事也就無從重現(xiàn),只能深深地銘刻自己的記憶之中了。

      “露飲”,是說飲宴時脫帽露頂,不拘形跡。“事與孤鴻去”借用唐人杜牧詩句,“恨如春草多,事與弧鴻去”,一筆收束往事,回到當(dāng)前清醒的現(xiàn)實(shí),而不露痕跡。“探春盡是傷離意緒”,這是全篇主旨。顯得沉著深厚。結(jié)尾再次寫景,先以“官柳”與開頭的“章臺”、“歸騎”與開頭的“歸來”遙相照應(yīng),再寫池塘,院落、簾櫳,而“飛雨”與“風(fēng)絮”之足以令人“斷腸”,更增添了離愁別恨。

      此詞由“凝佇”而“訪、尋”,由回憶而清醒,最后寫歸途之凄清,抒寫撫今追昔,物是人非的慨嘆,這與唐朝詩人崔護(hù)的詩“去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)”有異曲同工之妙。

      個人資料:

      周邦彥(1056 —1121)字美成 ,自號清真居士,錢塘(今浙江杭州)人。周早年“疏雋少檢,不為州里推重 ,而博涉百家之書 ”。元豐初,“游太學(xué),有俊聲 ”。神宗時擢為試太學(xué)正。元四年(1089)出為廬州(今安徽合肥)教授 。紹圣四年(1097)還朝,任國子主簿 。徽宗即位 ,改除校書郎,歷考功員外郎,衛(wèi)尉宗正少卿兼議禮局檢討。政和二年(1112),出知隆德府(今山西長治 )。六年,自明州(今浙江寧波)任入秘書監(jiān),進(jìn)徽猷閣待制,提舉大晟府。宣和二年(1120)移知處州(今浙江麗水),值方臘起義,道梗不赴。未幾罷官,提舉南京鴻慶宮,輾轉(zhuǎn)避居于錢塘、揚(yáng)州、睦州(今浙江建德)。卒年六十六。

      《宋史 》、《東都事略 》與《 咸淳臨安志》均有傳。《宋史·藝文志 》著錄其《 清真居士集 》十一卷,已佚。清人厲鶚《宋詩紀(jì)事》輯得其佚詩六首,今人羅忼烈又輯得古近體詩三十四首。周邦彥“負(fù)一代詞名”(張炎《詞源 》卷下 ),其詞“渾厚和雅”(《詞源 》),“ 縝密典麗 ”(劉肅《陳元龍集注〈片玉集〉序》,對后世影響較大。

    【瑞龍吟周邦彥古詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

    水龍吟蘇軾翻譯賞析09-16

    蘇軾《水龍吟》翻譯賞析11-05

    辛棄疾《水龍吟》的翻譯賞析11-14

    春寒古詩翻譯賞析09-24

    古詩原文翻譯賞析09-12

    牧童古詩的賞析及翻譯10-17

    所見古詩翻譯賞析08-02

    蘇軾的作品《水龍吟》翻譯以及賞析08-25

    周邦彥《蝶戀花早行》的閱讀答案及翻譯賞析09-06

    玉樓春周邦彥閱讀答案及翻譯賞析09-30

    国产亚洲精品无码专区| 国产亚洲一级二级黄片| 久久精品国产亚洲AV无| 国产午夜福利精品理论片久久| 视频一区中文字幕日本有码| 亚洲乱码中文字幕久久孕妇黑人| 久久r99久久精品国产99热| 成人区人妻精品一区二区不卡| 99精品国产在热久久婷婷| GOGOGO高清在线播放免费观看|