www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    西江月古詩(shī)翻譯賞析

    時(shí)間:2024-09-27 01:40:28 古詩(shī) 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    西江月古詩(shī)翻譯賞析(精選5篇)

      在平時(shí)的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都接觸過古詩(shī)吧,古詩(shī)是中國(guó)古代詩(shī)歌的一種體裁,又稱古體詩(shī)或古風(fēng)。那什么樣的古詩(shī)才是經(jīng)典的呢?下面是小編精心整理的西江月古詩(shī)翻譯賞析,歡迎閱讀與收藏。

    西江月古詩(shī)翻譯賞析(精選5篇)

      西江月古詩(shī)翻譯賞析 篇1

      西江月原文:

      西江月

      張孝祥

      滿載一船秋色,平鋪十里湖光。波神留我看斜陽(yáng),放起鱗鱗細(xì)浪。

      明日風(fēng)回更好,今宵露宿何妨?水晶宮里奏霓裳,準(zhǔn)擬岳陽(yáng)樓上。

      西江月字詞解釋:

      1、山峰:指黃陵山。(黃陵山在湖南湘陰縣北洞庭湖邊。湘水由此入湖。相傳山上有舜之二妃娥皇、女英的廟,世稱黃陵廟。詞題一作“黃陵廟”。詞句也稍有差異)

      2、鱗鱗:形容波紋細(xì)微如魚鱗。

      3、風(fēng)回:指風(fēng)向轉(zhuǎn)為順風(fēng)。

      4、水晶宮:古代傳說水中的宮殿。

      5、霓裳:即《霓裳羽衣曲》,唐代著名樂舞名。

      西江月翻譯:

      滿載著一船的秋色,行駛在廣闊平展的江面上。行船被風(fēng)浪所阻,微風(fēng)吹起鱗鱗波浪,泛起波光。明日風(fēng)向轉(zhuǎn)為順風(fēng)更加好,那么今夜露宿又有什么關(guān)系呢?水中的宮殿像是在演奏霓裳羽衣曲,當(dāng)?shù)竭_(dá)岳陽(yáng)時(shí),準(zhǔn)定在岳陽(yáng)樓上觀賞湖光山色。

      西江月閱讀答案:無

      西江月創(chuàng)作背景:

      張孝祥在宋孝宗乾道三年(1167年)知潭州(今湖南長(zhǎng)沙市)。后改官離開湖南,乘舟北上,途經(jīng)洞庭湖畔的黃陵山,遇風(fēng)受阻,寫了這首詞。《宋六十名家詞》題作《黃陵廟》,個(gè)別語(yǔ)句亦稍有出入。

      西江月賞析:

      上片寫行船遇風(fēng)受阻,泊舟山下的所見與感受。

      “滿載一船秋色,平鋪十里湖光。”開頭兩句,寫風(fēng)尚未起時(shí)的風(fēng)光。“一船秋色”由作者的感受著筆,勾勒出時(shí)令特征,引人遐想,可以想見,此時(shí)周圍的山色濃郁蒼翠,萬物生機(jī)勃勃,開花的花朵艷麗,結(jié)果的果實(shí)累累;“十里湖光”寫出湖面寬廣坦蕩。這兩個(gè)對(duì)偶句用“滿載”和“平鋪”相對(duì),將湖光和山色一并畫出,前句說美麗的秋景盡收眼底;后句說無風(fēng)時(shí)湖水平穩(wěn),遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,就象“平鋪”在那兒。水光山色,交相輝映,船上人心曠神怡,其樂無窮。此二句純屬寫景,而作者欣悅之情盡在其中,即所謂景中有情。

      “波神”二句說,水神有意留住我觀看夕陽(yáng)西下的美麗景色,放起魚鱗般的.波紋。這是寫的天氣乍變,微風(fēng)初起時(shí)的湖上景色,也是變天的前兆。有經(jīng)驗(yàn)的船工勢(shì)必要拋錨停舟,采取應(yīng)急措施,因?yàn)檫@霞光輝映,“鱗鱗細(xì)浪”過后,將是范仲淹在《岳陽(yáng)樓記》中描寫的“濁浪排空”、“檣傾楫摧”的惡劣天氣。這兩句以幽默的手法寫航船遇風(fēng)受阻被迫停泊的情景,反襯出作者此時(shí)的心境十分安閑自在。用“斜陽(yáng)”點(diǎn)明時(shí)間是傍晚,以“細(xì)浪”說明天氣變化,要起風(fēng),皆是妙筆。

      下片寫停船后作者的心理活動(dòng)。“明日風(fēng)回更好”,寫他期待風(fēng)向回轉(zhuǎn),天氣變好,及時(shí)登程的心情。“今宵露宿何妨?”“何妨”,猶言“有什么關(guān)系呢”,實(shí)際上是無可奈何的話,但也表現(xiàn)了他在迫不得已的情況下“露宿”時(shí)的曠達(dá)胸襟。“水晶宮里奏霓裳”,“水晶宮”,俗謂“龍宮”;“霓裳”,即《霓裳羽衣曲》,一支大型歌舞曲的名字。作者聽到陣陣波濤聲,奇特的想象油然而生,把水聲比喻作龍宮的音樂。龍宮既然奏歡慶之樂,明日準(zhǔn)是好天氣,航船正常前進(jìn),“準(zhǔn)擬岳陽(yáng)樓上”,尾句設(shè)想,明天準(zhǔn)能在岳陽(yáng)樓上欣賞洞庭湖的美景勝狀。

      個(gè)人資料:

      張孝祥(1132年—1170年),字安國(guó),別號(hào)于湖居士,漢族,歷陽(yáng)烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))人,生于明州鄞縣(今浙江寧波),少時(shí)舉家遷居蕪湖。南宋著名詞人,書法家。為唐代詩(shī)人張籍之七世孫;父張祁,任直秘閣、淮南轉(zhuǎn)運(yùn)判官。張孝祥少年時(shí)闔家遷居蕪湖(今安徽省蕪湖市)。

      西江月古詩(shī)翻譯賞析 篇2

      西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)

      蘇軾〔宋代〕

      世事一場(chǎng)大夢(mèng),人生幾度秋涼?

      夜來風(fēng)葉已鳴廊。

      看取眉頭鬢上。

      酒賤常愁客少,月明多被云妨。

      中秋誰與共孤光。

      把盞凄然北望。

      一、蘇軾其人

      蘇軾,北宋文學(xué)家,字子瞻,號(hào)鐵冠道人,世稱蘇東坡。蘇軾是我國(guó)古代文壇璀璨的明珠,其詩(shī)詞、散文、書法均取得了極高的成就,是著名的唐宋八大家之一,是宋朝最為著名的文壇大家,其詩(shī)詞散文留世較多,對(duì)后世文學(xué)留下了濃墨重彩的一筆。其與黃庭堅(jiān)合稱“蘇黃”、與辛棄疾合稱“蘇辛”、與其父親和弟弟合稱“三蘇”,同時(shí)也創(chuàng)造了“一門三學(xué)士”的佳話。蘇軾其人,性格豪放,在靡靡的宋朝文壇獨(dú)樹一幟,引領(lǐng)風(fēng)騷,是宋詞豪放派的領(lǐng)軍人物。其詞筆鋒蒼勁,文風(fēng)清新,想象新奇,俊逸脫俗,意境與文辭俱佳。流傳至今的《水調(diào)歌頭·中秋》尤為出名。適逢中秋,特獻(xiàn)上《西江月·世事一場(chǎng)大夢(mèng)》。

      二、詞大意:

      人生一世就如同大夢(mèng)一場(chǎng),人這一輩子又能經(jīng)歷幾度秋天的清涼呢?午夜夢(mèng)之處,颯颯秋風(fēng)吹動(dòng)窗前的樹葉陣陣作響,那響聲久久在走廊里回響。愁思爬上難舒的眉頭,歲月早就將雙鬢染白成霜。不為生計(jì)發(fā)愁后,酒水倒是便宜,卻常常因?yàn)闆]有人與自己對(duì)飲而惆悵;月亮在這中秋之夜越發(fā)明亮,但也難免會(huì)被不知趣的云層遮擋上。這難眠的中秋之夜啊,誰來與我共賞這形單影只的大好月光呢?思忖片刻后,嘆息一聲后默默端起酒杯,蒼然北望。

      三、創(chuàng)作背景:

      蘇軾仕途坎坷,為盛名所累,后因?yàn)跖_(tái)詩(shī)案屢遭貶黜,原本豪放不羈的他也難免在午夜夢(mèng)回之時(shí),悵然悲傷。此詞大致作于其被貶黃州之時(shí),中秋佳節(jié),天下同慶之時(shí),其想到自己的處境不禁悲從中來,嗟嘆不已。

      四、賞析及感受

      你印象中的蘇軾一定是一身白衣,身材修長(zhǎng),手中持有一把折扇,仙氣飄飄,文采斐然,抬手就是一首“明月幾時(shí)有”或者低頭就是“但愿人長(zhǎng)久”的華麗詞篇,其實(shí)英雄也會(huì)遲暮,豪杰也會(huì)末年。在屢遭貶黜,抑郁不得志之時(shí)也會(huì)仰天長(zhǎng)嘆低聲說一句“世事一場(chǎng)大夢(mèng),人生幾度秋涼”。有當(dāng)年一門三學(xué)士的驕傲,也曾站立朝堂受萬人敬仰,也曾氣吞萬里如虎,壯懷激烈,但終抵不過命運(yùn)多舛、歲月蹉跎。形單影只的蘇軾又一次來到了中秋之夜,萬籟俱寂,只有風(fēng)聲相伴。

      人生本是虛幻,就如同泡影一般,夜來風(fēng)寒,頓覺涼意陣陣,百轉(zhuǎn)惆悵,秋風(fēng)吹動(dòng)樹葉陣陣作響,此處人生低谷再加之中秋寒意,相互交融,感嘆人生苦短,白鬢微霜。上闋中的“涼”字極為傳神,是天氣涼更是心中凄涼,一語(yǔ)雙關(guān),將蘇軾那種歷盡滄桑后面對(duì)慘淡人生的無奈一語(yǔ)點(diǎn)出來。古來多少仁人志士,都曾像蘇軾一樣,夜深人靜之時(shí),回首人生,無限悵然,又有多少豪情萬丈的英雄面對(duì)一輪明月,慨嘆人生無常,舉杯邀明月,對(duì)影成三人。相信此時(shí)的蘇軾內(nèi)心是多么的.無奈何凄涼啊!

      下闋“酒賤常愁客少,月明多被云妨”。秋天的清涼,心境的凄涼,不禁讓作者想起這人情的“涼薄”,有好友患無酒,但現(xiàn)在“酒賤”卻無人與自己對(duì)飲,到底是酒賤還是人賤?我想還是人賤啊,失勢(shì)的蘇軾更能感受這世態(tài)的炎涼刺骨。無人陪我,只有明月相伴,清冷的秋葉,落拓的蘇軾躬瘺著單薄的身體抬頭望月卻見烏云遮月,連著云層好像都在嘲笑欺負(fù)自己一樣。此處明月暗指自己,云層指奸佞當(dāng)?shù)溃约荷硖幤溟g,壯志難酬,一身才華,卻英雄毫無用武之地。小人當(dāng)?shù)溃_陷自己致使自己屢遭貶黜,起復(fù)無望,政治憤懣之情已達(dá)到頂點(diǎn)。誰人與我過著中秋?誰人理解我心中的苦楚?只能自酌自飲,舉杯之時(shí)悵然北望。此處有爭(zhēng)議,一說此詩(shī)是寄送給其弟子由(蘇轍)的,表達(dá)自身政治上抑郁不得志,加之中秋思念胞弟,頓有感北望;一說“北”象征著朝廷,雖然蘇軾被貶黃州,但是一顆忠心光照千古,為國(guó)盡忠的氣節(jié)始終未變,為朝廷分憂的初心未曾更改半分。

      蘇軾的文筆自不待言,這首婉約凄凄的詞堪為蘇軾詞作中的少有之作,但絲毫不影響其藝術(shù)價(jià)值。寓情于景,秋風(fēng)蕭瑟,皓月當(dāng)空,情景交融,讀來讓人感同深受,有極強(qiáng)的代入感。以“涼”字貫穿其中,道盡詞人心中無限悵惘,凄悲之感,涼徹心脾。人這一生總要經(jīng)歷挫折和磨難,總要在無人之時(shí)思忖體悟人生的百般滋味。蘇軾恃才被朝中眾臣排擠,大家都知道他是當(dāng)代文豪,可是我就是要排擠你,參奏的折子一封接著一封,持續(xù)的被打壓,讓這個(gè)天之驕子,苦悶無奈,感嘆世態(tài)炎涼。

      我已人至中年,如今依舊一無所成,讀來此詞,感慨良多。我沒有蘇軾的才華,更沒有他的人生際遇,但雖隔千年我依然能夠感受的到蘇軾那一時(shí)那一刻的心境。有的時(shí)候人就是這樣,沒有的希望,等待希望;沒有明天卻總期待著明天。日子如流水,年齡漸長(zhǎng),沒有了昔日的豪情、沒有了唯我獨(dú)尊的驕狂,只剩下一副蒼老的皮囊,踽踽慢行。有些事我們左右不了,命運(yùn)的枷鎖不會(huì)給你任何喘息的機(jī)會(huì)。活下去,要堅(jiān)強(qiáng)的活下去,只要活著就有希望和明天,只要有風(fēng)就能吹走烏云。蘇軾,你雖仕途坎坷,但你著作等身的文壇地位卻已流芳千古,你的詩(shī)詞文章為后世之人景仰。你依舊是我心中的男神,那個(gè)“一蓑煙雨任平生”的男神!

      西江月古詩(shī)翻譯賞析 篇3

      《西江月·詠梅》作者為宋朝文學(xué)家蘇軾。其古詩(shī)全文如下:

      馬趁香微路遠(yuǎn),沙籠月淡煙斜。渡波清徹映妍華。倒綠枝寒鳳掛。

      掛鳳寒枝綠倒,華妍映徹清波。渡斜煙淡月籠沙。遠(yuǎn)路微香趁馬。

      「前言」

      《西江月·詠梅》是北宋文學(xué)家蘇軾所創(chuàng)作的一首詞。上片寫梅的生活環(huán)境,下片寫梅的凋謝。這首詞是以“梅”格喻詞人的侍妾朝云,全詞采用回文的形式,渲染了梅的高貴品格,也襯托出了朝云的紅顏。

      「注釋」

      ⑴西江月:詞牌名,原唐教坊曲,用作詞調(diào)。

      ⑵妍華:喻梅花美麗姿色。唐·李嶠《東飛伯勞歌》:庭前芳樹朝夕改,空駐妍華欲誰待。

      ⑶倒綠:即幺鳳,亦名倒掛子。

      ⑷華妍:同"妍華"。

      「翻譯」

      馬追趕,香微吹,路遙遠(yuǎn),沙籠罩,月淡照,炊煙斜。渡水清徹映照著美艷的梅花。倒垂著的綠枝,深寒的鳳棲在上頭。鳳棲在寒枝上與綠樹相映。鮮艷梅花映照著透徹的清波。渡口斜煙,蒙著淡月,托著籠沙。遠(yuǎn)遠(yuǎn)的'道上,微微的香氣,追趕著馬兒。

      「賞析」

      上片,寫梅的生活環(huán)境,亦是寫朝云的生活環(huán)境。前三句,以七個(gè)景物疊印成一幅梅花盛開的背景圖:馬趁,香微,路遠(yuǎn),沙籠,月淡,煙斜,渡波等襯托著梅花開放,鮮艷迷人。“倒綠枝寒鳳桂”,描繪梅的形態(tài),如幺鳳般。朝云自杭州來到惠州,成為一塵不染的詞人的最寵愛的妻妾,詞人對(duì)她的情感不言而喻。

      下片,寫梅的凋謝,亦是悼念朝云的逝世。開頭二句,寫梅花的盛開,幺風(fēng)與梅枝同綠。鮮艷的梅花又映照著透明的水波。再一次渲染了梅、幺鳳的青春麗色,即朝云的青春麗色。最后兩句,筆鋒一轉(zhuǎn),環(huán)境變化,亦用六個(gè)景物來襯托著梅花凋謝、朝云英逝的凄涼氣氛:渡口邊呈現(xiàn)著的景象是“斜煙,淡月,籠沙”,還有那“遠(yuǎn)路,微香,趁馬”。“微香”二字,特別醒目地告知讀者:梅已謝了,只剩下“微香”,暗示著王朝云也已遠(yuǎn)走了,正在“趁馬”進(jìn)入到另一世界。眷戀之情,盡在不言中。

      這首詞是以“梅”格喻朝云。全詞,采用上片尾句字倒行的回文形式,構(gòu)成了下片的另一情境。詞人沒有直接寫朝云,而是從梅—鳳—人的互喻象征意蘊(yùn),渲染了梅的紅葉,風(fēng)的紅喙,以此襯托出朝云的紅顏。這種文體寫作起來,難度較大,但詞人非常自然地構(gòu)成了新的意境,塑造了新的形象。

      西江月古詩(shī)翻譯賞析 篇4

      昨夜扁舟京口,今朝馬首長(zhǎng)安。舊官何物與新官。只有湖山公案。

      此景百年幾變,個(gè)中下語(yǔ)千難。使君才氣卷波瀾。與把新詩(shī)判斷。

      譯文

      昨夜您的小船離開京口,今晨我的馬頭遙望長(zhǎng)安。舊官拿什么交代給新官?只有西湖、吳山、公事、案件。

      杭州美景,百年來幾度變遷??jī)?nèi)含奧秘,下評(píng)語(yǔ)叫人為難。新太守林大人的才氣能掀起錢塘江的波瀾。把我的新詩(shī)呈給您。請(qǐng)您細(xì)加指點(diǎn)。

      注釋

      ⑴西江月:詞牌名,原唐教坊曲。

      ⑵送別:《二妙集》本及毛本詞題皆作“蘇州交代林子中席上作。”可從。然文中之蘇州,應(yīng)為“杭州”之誤。交代:交接職務(wù)。

      ⑶扁舟:小舟。京口:今江蘇鎮(zhèn)江市。乃古潤(rùn)州治所。

      ⑷長(zhǎng)安:此處代指京城汴京(今河南開封市)。馬首長(zhǎng)安,謂馬不停蹄地向京都進(jìn)發(fā)。

      ⑸舊官何物與新官:孟綮《本事詩(shī)·情感第一》載陳朝樂昌公主破鏡重圓詩(shī):“此日何遷次,新官對(duì)舊官。笑啼都不敢,方驗(yàn)作人難。”這里東坡僅以其“新官對(duì)舊官”句,借指自己是“舊官”即將離任;“新官”,指林子中,他接替自己任杭州太守。

      ⑹湖山公案:指東坡自己的吟詠西湖山景的詩(shī)作。傅斡《注坡詞》注云:“公伴杭日作詩(shī),后下獄,令供詩(shī)帳。此言湖山公案,亦謂詩(shī)也。禪家以言語(yǔ)為公案。”

      ⑺個(gè)中:此中。下語(yǔ):評(píng)說,講說。傅斡注:“禪家有下語(yǔ)之說。”

      ⑻使君:指新任杭州太守的林子中。才氣卷波瀾:形容林子中的'才氣像波濤一般壯闊起伏。

      ⑼判斷:猶鑒別辨析。

      賞析

      上片,“昨夜扁舟京口,今朝馬首長(zhǎng)安。”詞人先向新任杭州太守林子中訴說著他的仕宦奔波之苦。這句詞份量沉重,內(nèi)涵復(fù)雜,至少含有兩層意思:其一,詞人說自己沒有做出什么成績(jī),只留下一堆吟詠西湖山景的詩(shī)作了,表現(xiàn)了東坡的謙虛和自責(zé)精神,令人欽敬。其實(shí),詞人這次知杭政績(jī)斐然,盡人皆知,他不僅積極抗旱救災(zāi),施粥送藥,救活了很多貧困百姓;而且開河浚湖、興建水利,在西湖中筑造堰閘,修建南北三十里長(zhǎng)堤,并在堤上造六橋,置九亭,遍植楊柳芙蓉,不僅美化了風(fēng)景,還方便了行旅耕作,深得人民崇敬,以至人們“家有畫像,飲食必祝,又做生祠以報(bào)。”

      下片,集中請(qǐng)求林子中評(píng)判其湖山新詩(shī)。“此景百年幾變,個(gè)中下語(yǔ)千難。”詞人說西湖山景千變?nèi)f化,百年數(shù)異,自己對(duì)之描寫是很困難的。這里,詞人把其湖山詩(shī)作的內(nèi)容限制在自然景物的范圍內(nèi),與其他(如政治)無關(guān),而且“百年幾變”,“下語(yǔ)千難”,表明其詩(shī)歌內(nèi)涵隨著風(fēng)景的變化而復(fù)雜多變,用語(yǔ)費(fèi)神頗多,是正常現(xiàn)象。“使君才氣卷波瀾。與把新詩(shī)判斷。”這末二句是詞人對(duì)林子中的客套頌揚(yáng)之辭,當(dāng)然也含有某種期待的愿望,他說林子中才氣如壯闊波濤,一定會(huì)對(duì)自己的新詩(shī)做出公正的評(píng)判。用語(yǔ)謹(jǐn)慎巧妙,表面上是請(qǐng)友人品賞、評(píng)說自己的新詩(shī),而卻帶有某種警惕性。因?yàn)樵~中連用“公案”、“判斷”二詞,十分醒目,這涉及到訴訟、判案性質(zhì),東坡決不會(huì)隨便使用之。東坡似是有意把自己當(dāng)作了“被告”,等待審判,但他實(shí)際上卻又是問心無愧,心地坦蕩,并且充滿了自信心。

      全詞表現(xiàn)了詞人對(duì)自己奔波在仕宦之途中的無可奈何心境,用意深微,渾然妥貼,章法平中有奇,虛實(shí)柜生,宛曲味永。

      西江月古詩(shī)翻譯賞析 篇5

      月,小舟坐水眠空。霧窗春色翠如蔥。睡起云濤正擁。¤往事回頭笑處,此生彈指聲中。玉箋佳句敏驚鴻。聞道衡陽(yáng)價(jià)重。”次韻酬之。時(shí)余方謫宜陽(yáng),而洪歸分寧龍安

      月側(cè)金盆墮水,雁回醉墨書空。君詩(shī)秀色雨園蔥。想見衲衣寒擁。

      蟻穴夢(mèng)魂人世,楊花蹤跡風(fēng)中。莫將社燕等秋鴻。處處春山翠重。

      創(chuàng)作背景

      黃庭堅(jiān)于崇寧甲申年(公元1104年)在荊州作《承天院塔記》,被執(zhí)政者指摘其中很多語(yǔ)句“幸災(zāi)謗國(guó)”,除名編管宜州(今廣西宜山),由鄂州出發(fā),二月過洞庭湖,經(jīng)過湖南長(zhǎng)沙、衡陽(yáng)、零陵等地趕赴宜州貶所。黃庭堅(jiān)在長(zhǎng)沙遇到惠洪,至衡陽(yáng)而有唱和之詞。

      賞析

      這首《西江月》詞八句,兩句一組,分為四組意思。上下片前兩句寫自己,后兩句及惠洪。寫自己處前虛后實(shí),寫惠洪處前實(shí)后虛。每片兩意過接處,純以神行,不著痕跡。山谷為江西詩(shī)派始祖,此篇亦是以詩(shī)法為詞。《苕溪漁隱叢話前集》卷四十七引錄其語(yǔ)云:“詩(shī)文不可鑿空強(qiáng)作,待境而生,便自工耳。

      每作一篇,先立大意;長(zhǎng)篇須曲折三致意,乃可成章。“所謂”不鑿空強(qiáng)作,待境而生“,就是有情事,有感受要寫,才寫。此首雖是和韻詞,而有實(shí)事,有真情,絕非泛泛應(yīng)酬之什。寫法上雖短篇亦有層次,有曲折。上片由衡陽(yáng)舟中的自己,轉(zhuǎn)到長(zhǎng)沙旅次的惠洪,用以連結(jié)的樞紐就是不久前的接席論詩(shī),與此時(shí)的便道寄詞。下片由南行途中的湘水流域匝月勾留,回溯導(dǎo)致此行的生平政治遭遇,瞻望還要走下去的`千里程途。

      首句“月仄金盆墮水”語(yǔ)本于杜甫《贈(zèng)蜀僧閭丘師兄》詩(shī):“夜闌接軟語(yǔ),落月如金盆”;又蘇軾《鐵溝行贈(zèng)喬太博》詩(shī):“山頭落日側(cè)金盆。”仄同側(cè),金盆山谷詞中形容圓月,加以“墮水”二字,切合湘江夜宿舟中所見。次句“雁回醉墨書空”說出了春到衡陽(yáng)這點(diǎn)意思。衡山有回雁峰,其峰勢(shì)如雁之回轉(zhuǎn)。

      相傳雁南下至衡陽(yáng)而止,遇春而回飛向北。又雁飛時(shí)排成“一”字或“人”字,稱雁字。首兩句成工整對(duì)偶,以律詩(shī)鍛煉之筆,寫水天空闊之景,點(diǎn)出眼前時(shí)地,而逐客遷流,扁舟迫窄,種種感慨,已暗藏其中。

      三四句轉(zhuǎn)入酬答惠洪之意:“君詩(shī)秀絕雨園蔥,想見衲衣寒擁。”因其詞而及其人,因其人而稱其詩(shī),說詩(shī)兼代說人。作者稱道他人之詩(shī)之美,常巧設(shè)比喻,此處贊惠洪之詩(shī)秀絕,如園里青蔥,得雨更為鮮綠。惠洪是詩(shī)僧,有《石門文字禪》三十卷,大半為詩(shī),其中頗多清雋之篇,作者此處所稱,亦非虛譽(yù)。

      至于園蔥之喻,王梵志詩(shī)亦云“喻若園中韭,猶如得雨澆”,想同本于俗諺。“想見衲衣寒擁”是說惠洪苦吟時(shí)的情狀。意似調(diào)侃,實(shí)見親切。

      “蟻穴夢(mèng)魂人世,楊花蹤跡風(fēng)中”感慨生平,也是應(yīng)答惠洪來詞“往事回頭笑處,此生彈指聲中”句意。上句用唐李公佐《南柯太守傳》事。作者曾供職秘書省,又為史官,京師十年,友朋文酒之樂,亦甚稱意,而后一貶黔州,再謫宜州,后者且為黜降官最重的除名編管處分,所去又是南荒之地,前后比照,宜有“夢(mèng)魂人世”之感。“楊花”句說自己轉(zhuǎn)徙流離,有似柳絮隨風(fēng)飄蕩,不由自主。但是作者處逆境已久,能夠看得開。他對(duì)這次與惠洪的分別,各奔前程,說是“莫將社燕笑秋鴻,處處春山翠重”。燕、鴻皆候鳥,因時(shí)遷徙。燕,春社來,秋社去(春社為春分前后,秋社為秋分前后);《禮記。月令》:“季秋之月,鴻雁來賓。”彼此皆如社燕、秋鴻,各去所要去的地方,一例奔忙,莫以彼而笑此。心頭誠(chéng)然沉重,卻以輕倩之語(yǔ)出之。“處處春山翠重”句,祝惠洪此行能履佳境,也有自為開解之意。南方草木,當(dāng)也是美好的,只要心地寬闊,亦何妨處處皆春。

      這首詞極盡曲折吞吐之能事,巧用典故,表露曠達(dá)胸襟。全詞有語(yǔ)盡而情未盡之妙。

    【西江月古詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:

    牧童古詩(shī)的賞析及翻譯10-17

    蘇軾《西江月》 原文翻譯及賞析07-06

    辛棄疾《西江月》原文翻譯及賞析04-08

    望岳古詩(shī)翻譯及賞析08-15

    清明古詩(shī)原文翻譯賞析04-08

    馬說古詩(shī)翻譯賞析06-15

    勸學(xué)古詩(shī)原文翻譯賞析11-03

    采薇古詩(shī)翻譯及賞析10-13

    太原早秋古詩(shī)翻譯及賞析10-29

    水仙子古詩(shī)翻譯賞析09-17

    成全视频高清免费观看电视剧| 国产精品一区二区三区不卡| 精品欧美一区二区不卡视频| 色狠狠久久AV五月综合| 无码AV中文一区二区三区桃花岛| ā片在线观看免费看无码| 一本久久综合亚洲鲁鲁五月天| 午夜欧美精品久久久久久久| 国产韩国精品一区二区三区久久| 性生大片免费高清视频5小时|