韓愈湘中賞析
韓愈的《湘中》描寫(xiě)了詩(shī)人借屈原的故事,烘托出心頭的迷惘惆悵,情景交融,寂寞悲涼。
湘中
猿愁⑴魚(yú)踴⑵水翻波,自古流傳是汨羅⑶。
蘋(píng)藻⑷滿盤(pán)無(wú)處奠,空聞漁父扣舷歌。
【注釋】
⑴猿愁:猿哀鳴。
⑵踴:往上跳。
⑶汨羅江:汨(mì),汨羅江在湖南岳陽(yáng),為湘江在湘北的最大支流。
⑷蘋(píng)藻:蘋(píng)泛指沒(méi)有根的浮水植物;藻泛指生長(zhǎng)在水中的植物。
【白話譯文】
山猿愁啼,江魚(yú)騰踴,水波翻滾,
這里自古流傳著汨羅江(屈原)的故事。
江邊到處飄浮著可供祭祀的綠蘋(píng)和水藻,可是屈原投江的遺跡已經(jīng)蕩然無(wú)存,連祭奠的地方都無(wú)從找尋,
唯有江上的漁父舷歌依然,遙遙可聞。
【賞析】
前兩句,寫(xiě)詩(shī)人在政治上突如其來(lái)的打擊,在詩(shī)人心底激起了無(wú)法平息的狂瀾,從而形成了詩(shī)中起調(diào)那種突兀動(dòng)蕩的氣勢(shì),語(yǔ)調(diào)拗折,句法奇崛。這里詩(shī)人運(yùn)用倒裝句法,突出了山猿愁啼,江魚(yú)騰踴,湘波翻滾,一派神秘愁慘的氣氛,以為詩(shī)人哀憤的心境寫(xiě)照。首句又連用“猿”、“魚(yú)”、“踴”等雙聲字相間,以急促的節(jié)奏感來(lái)渲染詩(shī)人激動(dòng)不平的心聲。因而,詩(shī)人雖然沒(méi)有直抒見(jiàn)到汨羅江時(shí)所引起的無(wú)窮感慨,卻自有不盡之意溢于言外。
后兩句,韓愈借屈原跟漁父相遇有感而歌的故事,感慨自己就像當(dāng)年的屈原,因此那悠閑的歌聲似乎永遠(yuǎn)在嘲弄著一代代執(zhí)著于改革政治、不肯與世同流合污的志士仁人。這里暗用楚辭《漁父》的典故,情景交融,渾成無(wú)跡,構(gòu)成清空孤寂的境界,與前兩句激切哀愁的氣氛在對(duì)比中達(dá)到高度的和諧,生動(dòng)地表現(xiàn)了詩(shī)人面對(duì)茫茫水天悵然若失的神情,含蓄地抒發(fā)了那種無(wú)端遭貶的悲憤和牢騷。
全詩(shī)不寫(xiě)與屈賈同病相憐之苦,而是寫(xiě)英魂無(wú)處憑吊之情。不正面用典,而是以神秘空靈的.意境烘托心頭的迷惘惆悵,這就更深刻地表現(xiàn)了世無(wú)知音的寂寞悲涼。全詩(shī)寓激憤哀切之情和排奡跌宕之勢(shì)于清空的意境和深長(zhǎng)的韻味之中,將探怪求新的特點(diǎn)和傳統(tǒng)的表現(xiàn)方法揉為一體。
拓展閱讀:韓愈軼事典故
叩齒庵
韓愈來(lái)到潮州后,有一天在街上碰見(jiàn)一個(gè)和尚,面貌十分兇惡,特別是翻出口外的兩個(gè)長(zhǎng)牙,韓愈想這決非好人,心想著要敲掉他那長(zhǎng)牙。韓愈回到衙里,看門的人便拿來(lái)一個(gè)紅包,說(shuō)這是一個(gè)和尚送來(lái)的。韓愈打開(kāi)一看,里面竟是一對(duì)長(zhǎng)牙,和那和尚的兩只長(zhǎng)牙一模一樣。他想,我想敲掉他的牙齒,并沒(méi)說(shuō)出來(lái),他怎么就知道了呢?韓愈立即派人四處尋找那個(gè)和尚。見(jiàn)面交談后,韓愈才知道,原來(lái)他就是很有名的潮州靈山寺的大顛和尚,是個(gè)學(xué)識(shí)淵博的人。韓愈自愧以貌看人,忙向他賠禮道歉。從此,兩人成了好朋友。后人為紀(jì)念韓愈和大顛和尚的友誼,就在城里修了座庵,叫“叩齒庵”。
性情中人
韓愈性格開(kāi)朗豁達(dá),與人交往,無(wú)論對(duì)方發(fā)跡或是潦倒,他始終態(tài)度不變。年輕時(shí)同孟郊、張籍友善,二人聲名地位還不高,韓愈不避寒暑,在公卿中贊揚(yáng)推崇他們。張籍終于得中進(jìn)士,榮獲官祿。后來(lái)韓愈雖然身份顯貴,每當(dāng)辦完公事的閑暇,便同他們一起談話宴飲,論文賦詩(shī),和過(guò)去一樣。而他對(duì)那些權(quán)豪勢(shì)要,看作奴仆一般,瞪著眼睛不屑一顧。韓愈很善于誘導(dǎo)勉勵(lì)后進(jìn),留在家中做賓客對(duì)待的十分之六七,即使自己早餐也吃不上,仍和顏悅色毫不在意。他總以振興名聲教化、弘揚(yáng)仁義為己任。幫助內(nèi)外親和朋友的孤女婚嫁的近十人。
【韓愈湘中賞析】相關(guān)文章:
韓愈:湘中詩(shī)詞賞析11-19
韓愈《湘中》賞析、譯文及鑒賞11-10
韓愈詩(shī)《湘中》全文鑒賞09-01
湘中·猿愁魚(yú)踴水翻波翻譯賞析韓愈09-01
師說(shuō)韓愈賞析10-28
韓愈詩(shī)歌賞析11-20
韓愈春雪賞析10-26
春雪韓愈賞析10-26
韓愈《落齒》賞析11-20
韓愈的師說(shuō)賞析11-06