- 相關(guān)推薦
韓愈《寄皇甫湜》唐詩(shī)原文及注釋
賞析是通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編為大家整理的韓愈《寄皇甫湜》唐詩(shī)原文及注釋,歡迎大家分享。
【作品介紹】
《寄皇甫湜》的作者是韓愈,被選入《全唐詩(shī)》的第340卷。
【原文】
寄皇甫湜
作者:唐·韓愈
敲門驚晝睡,問(wèn)報(bào)睦州吏。
手把一封書,上有皇甫字。
拆書放床頭,涕與淚垂四。
昏昏還就枕,惘惘夢(mèng)相值。
悲哉無(wú)奇術(shù),安得生兩翅。
【注釋】
①皇甫湜:見(jiàn)卷三五八小傳。
②睦州:治所在今浙江建德縣東北城鎮(zhèn)。
③垂四:指涕與淚雙雙下流。四,全詩(shī)校:“一作泗。”
【作者介紹】
韓愈(768—824)字退之,洛陽(yáng)人,文學(xué)家,世有韓昌黎、韓吏部、韓文公之稱。三歲即孤,由嫂撫養(yǎng)成人,貞元進(jìn)士。曾官監(jiān)察御史、陽(yáng)山令、刑部侍郎、潮州刺史、吏部侍郎,卒贈(zèng)禮部侍郎。政治上既不贊成改革主張,又反對(duì)藩鎮(zhèn)割據(jù)。尊儒反佛,比較關(guān)心人民疾苦。
韓愈在文學(xué)上主張師承秦、漢散文傳統(tǒng),積極倡導(dǎo)古文運(yùn)動(dòng),提出“文以載道”、“文道合一”的觀點(diǎn)。《師說(shuō)》、《進(jìn)學(xué)解》等,皆為名篇。韓詩(shī)力求創(chuàng)新,氣勢(shì)雄偉,有獨(dú)特風(fēng)格,對(duì)宋詩(shī)創(chuàng)作影響較大,延及清代。有《昌黎先生集》。
賞析:
這首詩(shī)營(yíng)造出一種憂愁、無(wú)奈的氛圍。從被敲門聲驚醒開(kāi)始,詩(shī)人便陷入了一種不安和焦慮的情緒之中。整首詩(shī)圍繞著收到皇甫湜的書信展開(kāi),通過(guò)對(duì)詩(shī)人拆信后的反應(yīng)以及內(nèi)心的感慨,深刻地表達(dá)了詩(shī)人在特定情境下的復(fù)雜心境。
這首詩(shī)主要表達(dá)了詩(shī)人在困境中對(duì)友人的思念以及對(duì)自身命運(yùn)的無(wú)奈。通過(guò)收到皇甫湜的書信這一事件,詩(shī)人抒發(fā)了自己內(nèi)心的痛苦、迷茫和對(duì)未來(lái)的渴望。同時(shí),也反映了詩(shī)人在現(xiàn)實(shí)生活中的挫折和困境,以及對(duì)友情的珍視和依賴。
總之,這首詩(shī)以其真摯的情感、生動(dòng)的描寫和深刻的主題,展現(xiàn)了韓愈詩(shī)歌的獨(dú)特魅力,讓讀者能夠深入感受到詩(shī)人在特定時(shí)刻的復(fù)雜心境。
【韓愈《寄皇甫湜》唐詩(shī)原文及注釋】相關(guān)文章:
《假日》唐詩(shī)原文及注釋03-09
韓愈《調(diào)張籍》原文與注釋02-28
韓愈《閑游二首》原文及注釋11-09
李商隱《舊將軍》唐詩(shī)原文及注釋04-23