www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    黃庭堅念奴嬌·斷虹霽雨全文、注釋、翻譯和賞析_宋代

    時間:2024-04-17 15:19:01 黃庭堅 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    黃庭堅念奴嬌·斷虹霽雨全文、注釋、翻譯和賞析_宋代

      念奴嬌·斷虹霽雨

      朝代:宋代|作者:黃庭堅

      八月十七日,同諸生步自永安城樓,過張寬夫園待月。偶有名酒,因以金荷酌眾客。客有孫彥立,善吹笛。援筆作樂府長短句,文不加點。斷虹霽雨,凈秋空,山染修眉新綠。桂影扶疏,誰便道,今夕清輝不足?萬里青天,姮娥何處,駕此一輪玉。寒光零亂,為誰偏照醽醁?

      年少從我追游,晚涼幽徑,繞張園森木。共倒金荷,家萬里,難得尊前相屬。老子平生,江南江北,最愛臨風(fēng)笛。孫郎微笑,坐來聲噴霜竹。

      譯文/注釋

      譯文

      雨后新晴,秋空如洗,彩虹掛天,青山如黛。桂影繁茂,誰知道,今與夕是那么的清輝不足?萬里的晴天,嫦娥在何處?駕駛一輪玉盤,馳騁長空。寒光零亂,在為誰斟酌這醽醁?

      我和一群年輕人在張園密茂的樹林中徜徉,離開家萬里,難得有今宵開懷暢飲!老夫,在江南海北,最愛的是是臨風(fēng)笛。孫郎微笑著,是因為聽著這笛子的聲音。

      注釋

      1、此詞豪放,宋胡仔《苕溪漁隱叢話》后集卷三十一云:“或以為可繼東坡赤壁之歌。”

      2、永安:即白帝城,在今四川奉節(jié)縣西長江邊上。

      3、張寬夫:作者友人,生平不詳。

      4、金荷:金質(zhì)蓮花杯。

      5、文不加點:謂不須修改。

      6、斷虹:一部分被云所遮蔽的虹,稱斷虹。

      7、山染句:謂山峰染成青黛色,如同美人的長眉毛。

      8、桂影:相傳月中有桂樹,因稱月中陰影為桂影。扶疏:繁茂紛披貌。

      9、姮娥:月中女神娥。漢時避漢文帝劉垣諱,改稱嫦娥。一輪玉:指圓月。

      10、醽醁(líng lù):酒名。湖南衡陽縣東二十里有酃湖,其水湛然綠色,取以釀酒,甘美,名酃淥,又名醽醁。

      11、老子:老夫,作者自指。

      12、臨風(fēng)笛:陸游《老學(xué)庵筆記》卷二:“予在蜀,見其稿。今俗本改‘笛’為‘曲’以協(xié) 韻,非也。然亦疑笛 字太不入韻。及居蜀久,習(xí)其語音,乃知瀘戎間謂‘笛’為‘獨’,故魯直得借用,亦因以戲之耳。 ”

      13、霜竹:指笛子。

      14、《樂書》“剪云夢之霜筠,法龍吟之異韻。

      全文賞析

      此詞寫于作者于公元1094年(紹圣元年)謫居地處西南的戎州(今四川宜賓)時。詞中以豪健的筆力,展示出作者面對人生磨難時曠達(dá)、倔強、偉岸的襟懷,表達(dá)了榮辱不縈于懷、浮沉不系于心的人生態(tài)度。整首詞筆墨酣暢淋漓,洋溢著豪邁樂觀的情緒。

      開頭三句描寫開闊的遠(yuǎn)景:雨后新晴,秋空如洗,彩虹掛天,青山如黛。詞人不說“秋空凈”,而曰“凈秋空”,筆勢飛動,寫出了煙消云散、玉宇為之澄清的動態(tài)感。“山染修眉新綠”,寫遠(yuǎn)山如美女的長眉,反用《西京雜記》卓文君“眉色如望遠(yuǎn)山”的故典,已是極嫵媚之情態(tài),而一個“染”字,更寫出了經(jīng)雨水洗刷的青山鮮活的生命力。

      接著寫賞月。此時的月亮是剛過中秋的八月十七的月亮,為了表現(xiàn)它清輝依然,詞人用主觀上的賞愛彌補自然的缺憾,突出欣賞自然美景的娛悅心情,他接連以三個帶有感情色彩的問句發(fā)問。三個問語如層波疊浪,極寫月色之美和自得其樂的騷人雅興。嫦娥駕駛玉輪是別開生面的奇想。歷來詩人筆下的嫦娥都是“姮娥孤棲”,“嫦娥倚泣”的形象,此處作者卻把她從寂寞清冷的月宮中走出來,并興高采烈地駕駛一輪玉盤,馳騁長空。舊典翻新,非大手筆不能為也。

      此下轉(zhuǎn)而寫月下游園、歡飲和聽曲之樂。“年少從我追游,晚涼幽徑,繞張園森木”,用散文句法入詞,信筆揮灑,寫灑脫不羈的詞人,正帶著一群愉快的年輕人,張園密茂的樹林中徜徉。“共倒金荷,家萬里,難得尊前相屬”,離家萬里,難得有今宵開懷暢飲!

      “老子平生,江南江北,最愛臨風(fēng)曲!”三句把詞人豪邁激越之情推向頂峰。這三句是此詞最精彩之處。《世說新語》記載東晉瘐亮武昌時,于氣佳景清之秋夜,登南樓游賞,瘐亮曰:“老子于此處興復(fù)不淺。”老子,猶老夫,語氣間隱然有一股豪氣。

      作者說自己這一生走南闖北,偏是最愛聽那臨風(fēng)吹奏的曲子。“最愛臨風(fēng)笛”句,雄渾瀟灑,豪情滿懷,表現(xiàn)出詞人處逆境而不頹唐的樂觀心情。

      最后一筆帶到那位善吹笛的孫彥立:“孫郎微笑,坐來聲噴霜竹。”孫郎感遇知音,噴發(fā)奇響,那悠揚的笛聲回響不絕。

      此詞以驚創(chuàng)為奇,其神兀傲,其氣崎奇,玄思瑰句,排斥冥筌,自得意表,于壯闊的形象中勃發(fā)出一種傲岸不羈之氣。作者自詡此篇“或可繼東坡赤壁之歌”,確乎道出了此詞的風(fēng)格所。詞人與蘇東坡一樣,飽經(jīng)政治風(fēng)雨的摧折,卻仍保持著那種倔強兀傲、曠達(dá)豪邁的個性,這一點,充分體現(xiàn)他的詩詞創(chuàng)作中。

      寫作背景

      宋哲宗紹圣年間,黃庭堅被貶涪州別駕黔州安置,后改移地處西南的戎州(今四川宜賓)安置。據(jù)任淵《山谷詩集注》附《年譜》,宋哲宗元符二年(1099)八月十七日,黃庭堅與一群青年人一起賞月、飲酒,有個朋友名叫孫彥立的,善吹笛,月光如水,笛聲悠揚。于此情此境中,黃庭堅援筆寫下這首詞。

    【黃庭堅念奴嬌·斷虹霽雨全文、注釋、翻譯和賞析_宋代】相關(guān)文章:

    黃庭堅的念奴嬌05-26

    李清照《念奴嬌 春情》宋詞賞析及注釋翻譯09-08

    念奴嬌黃庭堅譯文06-09

    黃庭堅清平樂·春歸何處全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17

    蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》注釋譯文和賞析08-10

    《念奴嬌·書東流村壁》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析04-29

    李清照武陵春·春晚全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17

    蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》翻譯及賞析12-02

    念奴嬌辛棄疾翻譯06-01

    蘇軾前赤壁賦全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17

    av区无码字幕中文色| 国产精品久久久久精品香蕉| 久久综合精品国产一区二区三区无| 亚洲中文字幕无码av不卡网址| 91丝袜精品久久久久久无码人妻| 天天澡天天揉揉Av在线| 91欧美成人在线| 免费在线观看黄色网站| 午夜精品一区二区三区在线视| 星空视频影视大全免费观看|