- 相關(guān)推薦
浣溪沙·庭菊飄黃玉露濃原文及賞析
原文:
庭菊飄黃玉露濃,冷莎偎砌隱鳴蛩,何期良夜得相逢?
背帳鳳搖紅蠟滴,惹香暖夢(mèng)繡衾重,覺來枕上怯晨鐘。
譯文
庭中的菊花舞弄著它的金黃,滴滴露水如玉珠在花瓣上滾動(dòng),清涼的莎草偎依著清涼的石階,隱住了蟋蟀高歌求歡的身影。不知今夜是什么吉祥的時(shí)辰?想不到在這美景中與你相逢!
帳后的紅燭滴下鮮紅的蠟淚,閃爍的光焰搖動(dòng)著夜的清風(fēng),暖暖的熏香暖暖的繡被,溫暖著甜蜜的合歡之夢(mèng)。醒來在枕上回味夢(mèng)里的歡愉,怕聽那一聲又一聲的晨鐘。
注釋
浣溪沙:詞牌名,本唐教坊曲名,又名《浣沙溪》《小庭花》等。雙調(diào)四十二字,五平韻。
菊飄黃:指菊花開放。
冷莎(suō)偎砌:指莎草沿著庭前臺(tái)階生長(zhǎng)。蛩(qióng):蟋蟀。
期:料想。良夜相逢:指夢(mèng)中相見。
“覺來”句:謂晨鐘催曉,好夢(mèng)難長(zhǎng),故而言怯。
賞析:
此詞圍繞著夢(mèng)境描寫,賦詠閨中女子離別相思之苦。
上片開頭兩句交代深秋午夜清冷衰殘之景,渲染出寂靜的環(huán)境氛圍,由此引出女子的夢(mèng)境。“何期良夜得相逢”流露出夢(mèng)遇情郎的幸運(yùn)之感,朝思暮想的心愿終于在夢(mèng)境中得遂。
下片則轉(zhuǎn)而描寫閨房之內(nèi)溫馨靜謐的景物,但是結(jié)末一句“覺來枕上怯晨鐘”,美夢(mèng)醒來,更覺惆悵,更見思婦的愁情傷懷。
作品運(yùn)用蒙太奇的手法在真幻世界間徘徊,描寫夢(mèng)境極其婉轉(zhuǎn),由現(xiàn)實(shí)環(huán)境的靜謐,我們可以感受到夢(mèng)境的溫柔和甜美;夢(mèng)境消失之后,她又“怯”晨鐘,點(diǎn)出了女子此種夢(mèng)多而又怕夢(mèng)的復(fù)雜心緒,由夢(mèng)境之和美更覺現(xiàn)實(shí)之孤單。將思婦的愁懷表現(xiàn)得含蓄蘊(yùn)藉,余味深長(zhǎng)。
【浣溪沙·庭菊飄黃玉露濃原文及賞析】相關(guān)文章:
浣溪沙·菊節(jié)原文及賞析09-15
《浣溪沙·莫許杯深琥珀濃》原文及賞析02-21
浣溪沙原文及賞析11-01
浣溪沙原文及賞析08-30
浣溪沙原文及賞析06-26
《浣溪沙》原文賞析09-10
《浣溪沙》原文及賞析07-24
浣溪沙原文賞析08-23
浣溪沙原文及賞析08-17
浣溪沙原文及賞析09-15