www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    《將進(jìn)酒》原文、注釋及譯文

    時間:2024-03-01 19:32:08 飛宇 將進(jìn)酒 我要投稿

    《將進(jìn)酒》原文、注釋及譯文

      《將進(jìn)酒》是李白長安放還以后所作,思想內(nèi)容非常深沉,全詩洋溢著豪情逸興,具有出色的藝術(shù)成就!

      原文

      君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。

      君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪!

      人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

      天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。

      烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

      岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。

      與君歌一曲,請君為我傾耳聽。

      鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復(fù)醒。

      古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

      陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

      主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

      五花馬、千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁!

      注釋

      ⑴將進(jìn)酒:屬漢樂府舊題。將(qiāng):請。將進(jìn)酒選自《李太白全集》。這首詩大約作于天寶十一年(752)。距詩人被唐玄宗“賜金放還”已達(dá)八年之久。當(dāng)時,他跟岑勛曾多次應(yīng)邀到嵩山(在今河南登封市境內(nèi))元丹丘家里做客。

      ⑵君不見:樂府中常用的一種夸語。天上來:黃河發(fā)源于青海,因那里地勢極高,故稱。

      ⑶高堂:指的是父母。青絲:黑發(fā)。此句意為年邁的父母明鏡中看到了自己的白發(fā)而悲傷。

      ⑷得意:適意高興的時候。

      ⑸會須:應(yīng)當(dāng)。會,須,皆有應(yīng)當(dāng)?shù)囊馑肌?/p>

      ⑹岑夫子:指岑(cén)勛。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。

      ⑺杯莫停:一作“君莫停”。

      ⑻與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。

      ⑼傾耳聽:一作“側(cè)耳聽”。

      ⑽鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器。饌(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一樣精美。饌,吃喝。玉,像玉一般美好。

      ⑾不復(fù)醒:也有版本為“不用醒”或“不愿醒”。(現(xiàn)高中教材之人民教育出版社---普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實驗教科書---中國古代詩歌詩歌散文欣賞中是----但愿長醉不愿醒)

      ⑿陳王:指陳思王曹植。平樂:觀名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。恣(zì):放縱,無拘無束。謔(xuè):玩笑。

      ⒀言少錢:一作“言錢少”。

      ⒁徑須:干脆,只管。沽(gū):通“酤”,買或賣,這里指買。

      ⒂五花馬:指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長毛修剪成五瓣。

      ⒃爾:你。銷:同“消”。

      譯文

      你沒見那黃河之水從天上奔騰而來,波濤翻滾直奔東海,再也沒有回來。

      你沒見那年邁的父母,對著明鏡感嘆自己的白發(fā),年輕時候的滿頭青絲如今已是雪白一片。

      人生得意之時應(yīng)當(dāng)縱情歡樂,莫要讓這金杯無酒空對明月。

      每個人只要生下來就必有用處,黃金千兩一揮而盡還能夠再來。

      我們烹羊宰牛姑且作樂,一次痛飲三百杯也不為多!

      岑夫子和丹丘生啊!

      快喝吧!別停下杯子。

      我為你們高歌一曲,請你們都來側(cè)耳傾聽:

      鐘鳴饌食的豪華生活有何珍貴,只希望長駐醉鄉(xiāng)不再清醒。

      自古以來圣賢這兩種酒是寂寞的,只有那喝酒的人才能夠留傳美名。

      陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)樂平關(guān)你可知道,斗酒萬錢也豪飲賓主盡情歡樂。

      主人呀,你為何說我的錢不多?

      你只管端出酒來讓我喝。

      五花千里馬,千金狐皮裘,快叫那侍兒拿去換美酒,我和你們共同消解這萬古愁!

      創(chuàng)作背景

      關(guān)于這首詩的寫作時間,說法不一。管士光《李白詩集新注》認(rèn)為此詩當(dāng)作于唐玄宗開元二十二年(734年)秋,當(dāng)時李白應(yīng)邀至嵩山元丹丘隱居之處,岑勛當(dāng)時也在那里,三人置酒高會,席間李白寫了此詩。郁賢皓《李白集》認(rèn)為此詩約作于開元二十四年(736年)前后。黃錫珪《李太白編年詩集目錄》系此詩于天寶十一載(752年)。一般認(rèn)為這是李白天寶年間離京后,漫游梁、宋,與友人岑勛、元丹丘相會時所作。

      唐玄宗天寶初年,李白由道士吳筠推薦,由唐玄宗招進(jìn)京,命李白為供奉翰林。不久,因權(quán)貴的讒毀,于天寶三載(744年),李白被排擠出京,唐玄宗賜金放還。此后,李白在江淮一帶盤桓,思想極度煩悶,又重新踏上了云游祖國山河的漫漫旅途。李白作此詩時距李白被唐玄宗“賜金放還”已有八年之久。這一時期,李白多次與友人岑勛(岑夫子)應(yīng)邀到嵩山另一好友元丹丘的潁陽山居為客,三人登高飲宴,借酒放歌。詩人在政治上被排擠,受打擊,理想不能實現(xiàn),常常借飲酒來發(fā)泄胸中的郁積。人生快事莫若置酒會友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”之際,于是滿腔不合時宜借酒興詩情,以抒發(fā)滿腔不平之氣。

      作者簡介  

      李白(701—762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對祖國山河的熱愛。詩風(fēng)雄奇豪放,想象豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》三十卷。

    【《將進(jìn)酒》原文、注釋及譯文】相關(guān)文章:

    《將進(jìn)酒》原文和注釋譯文05-15

    《將進(jìn)酒》譯文及注釋05-18

    將進(jìn)酒譯文及注釋05-22

    《將進(jìn)酒》注釋及譯文06-19

    李白《將進(jìn)酒》注釋譯文05-24

    將進(jìn)酒原文及注釋07-18

    將進(jìn)酒原文及譯文05-21

    將進(jìn)酒譯文及原文06-21

    《將進(jìn)酒》原文、注釋、賞析02-22

    大伊香蕉精品视频在线天堂| 久久亚洲中文字幕无码| 国产无线卡一卡二区别在哪| 亚洲色偷偷偷鲁综合| 国产高清在线精品二区| 99久久久无码精品亚洲| 日韩精品一区二区亚洲AV| 亚洲精品国产黑色丝袜美腿| 无码一区二区三区AV免| 国产成人无码一区二区三区|