- 相關(guān)推薦
記承天寺夜游詞語翻譯
《記承天寺夜游》是一篇經(jīng)典的文章,下面就是小編為您收集整理的記承天寺夜游的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小伙伴哦!
記承天寺夜游
元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺,尋張懷民,懷民亦未寢,相與步中庭。
庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。
何夜無月,何處無松柏,但少閑人如吾兩人者耳。
記承天寺夜游詞語翻譯
承天寺:故址在今湖北黃岡縣城南。
元豐六年:公元1083年。元豐,宋神宗趙頊年號。當時主人公因烏臺案被貶黃州已經(jīng)四年。 解:把系著的東西解開。
欲:想要。
戶:一說指堂屋的門,又一說指窗戶,這里指門。
欣然:高興、愉快的樣子。欣,高興,愉快。然,……的樣子。
行:散步。
念無與為樂者:想到?jīng)]有可以共同游樂的人。念,考慮,想到。 無與樂者,沒有可以共同游樂的人。者:……的人。
遂:于是,就。
至:到。
尋:尋找。
張懷民:主人公的朋友。名夢得,字懷民,清河(今河北清河)人。元豐六年也被貶到黃州,寓居承天寺。
寢:睡,臥。
相與步于中庭:一同走到庭院中,相與,共同,一同。步:散步。中庭,庭院里。
庭下如積水空明:意思是月色灑滿庭院,如同積水充滿院落,清澈透明。
空明:形容水的澄澈。在這里形容月色如水般澄凈明亮的樣子。
藻、荇(xìng):均為水生植物,這里是水草。藻,水草的總稱。荇,一種多年生水草,葉子像心臟形,面綠背紫,夏季開黃花。
交橫:交錯縱橫。
蓋:句首語氣詞,這里可以譯為“原來是”。
也:是。
但少閑人:只是缺少清閑的人。但,只。
閑:清閑。
閑人:這里是指不汲汲于名利而能從容流連光景的人。蘇東坡這時被貶為黃州團練副使,這里是一個有職無權(quán)的官,所以他十分清閑,自稱“閑人”。
耳:語氣詞, 相當于“而已”意思是“罷了”。
文章翻譯:
元豐六年十月十二日那天夜晚,我正要脫衣睡覺,只見月光照入門內(nèi),(我不由產(chǎn)生夜游的雅興),高興地動身出門。想到?jīng)]有和我一起游覽作樂的同伴,就到承天寺去找張懷民。張懷民也沒有睡,于是,(我們)一起在庭院散步。
庭院的地面,沐浴在像積水那樣清澈透明的月色之中,“水”中有像藻、荇似的水草交錯縱橫,原來那是竹子和柏樹枝葉的影子。
哪一夜沒有月亮呢?哪里沒有竹子和柏樹呢?只是很少有像我們兩個這樣的“閑人”罷了。
賞析
讀后,仔細賞析,眼前似有潺潺流水淌過卵石,彈出一支清新的曲調(diào),給人以無限美的享受。
回神凝思良久,才漸漸領(lǐng)悟。
這里的“美”首先來自內(nèi)容的“真”。東月朗照,激發(fā)了主人公的游興,想到?jīng)]有“與樂者”,未免美中不足,因而尋伴,這時錯覺生趣,情感觸動,于是記下此景此情,順理成章,一切是那么的和諧自然,毫無雕飾造作之感。
這“美”來自語言的“純”。筆記如同拉家常,娓娓敘來。雖然沒有奇警之處,但卻不能增刪或改動什么字眼兒。點明日期,是筆記體游記所必須的,“月色入戶”與“欣然起行”互為因果,寥寥數(shù)字,何其洗練!寫庭下景色,用“空明”一詞,不枝不蔓,體現(xiàn)出空靈、坦蕩的意境,將竹柏影子比作水中藻荇,已然十分貼切,“交橫”一詞更準確地表現(xiàn)了藻荇姿態(tài),仿佛觸手可及。接著,主人公筆鋒陡轉(zhuǎn),連發(fā)二問,既親切自然,富于韻律,又拓展時空,發(fā)人思緒。
這“美”來自結(jié)尾的“精”。從文章結(jié)構(gòu)看,結(jié)句屬“合”,就此打住。從語意上看,它包蘊豐富。“閑人”一詞,表面上是自嘲地說自己和張懷民是清閑的人,閑來無事才出來賞月的,實際上卻為自己的行為而自豪——月夜處處都有,卻是只有情趣高雅的人能欣賞的,有了人的欣賞才有美,只有此時此地的月夜才是最幸運的,因為有情趣高雅的人來欣賞它。其次,“閑人”包含了主人公郁郁不得志的悲涼心境,主人公在政治上有遠大的抱負,但是卻被一貶再貶,流落黃州,在內(nèi)心深處,他又何嘗愿做一個“閑人”呢?賞月“閑人”的自得只不過是被貶“閑人”的自我安慰罷了。 總之,游記以真情實感為依托,信筆寫來,起于當起,止于當止,猶如行云流水,于無技巧中見技巧,達到了“一語天然萬古新,豪華落盡見真純”的境界。
分層賞析
文章分三層,第一層敘事。首句即點明事件時間“元豐六年十月十二日”,時蘇東坡因“烏臺詩案”被貶至黃州為團練副史已經(jīng)四年了。這天夜里,月光照入他的房間,主人公本欲就寢,怎奈被這美好的月色所迷,頓起雅興,但想到?jīng)]有同樂之人,遂動身去不遠的承天寺尋張懷民。張懷民和蘇東坡一樣,亦是被貶至黃州來的貶官,他和蘇東坡的友誼相當篤厚。當晚,張懷民也還未睡,于是二人一起來到院子中間散步。這一層敘事,樸素、淡泊而有自然流暢。(尋友夜游)
第二層寫景。主人公惜墨如金,只用十八個字,就營造出一個月光澄碧、竹影斑駁、幽靜迷人的夜景。讀者自可以發(fā)揮想象:月光清朗,灑落庭中,那一片清輝白茫茫一片好似積水空潭一般,更妙的是,“水”中還有水草漂浮,游蕩,于是乎恍恍然便如仙境一般了。主人公的高妙之處在于,以竹、柏之影與月光兩種事物互相映襯、比擬、比喻手法精當,新穎,恰如其分地渲染了景色的幽美肅穆。更體現(xiàn)出了月光清涼明凈的特點。襯托出主人公閑適的心境(庭中夜色)
第三層便轉(zhuǎn)入議論。主人公感慨到,何夜無月,何處無竹柏,可是有此閑情雅致來欣賞這番景色的,除了他與張懷民外,恐怕就不多了,整篇的點睛之筆是“閑人”二字,蘇東坡謫居黃州,“不得簽書公事”,所擔任的只是個有名無實的官,與儒家的“經(jīng)世濟民”之理想相去甚遠,即所謂“閑人”之表層意義,它委婉地反映了蘇東坡宦途失意的苦悶;從另一個方面來看,月光至美,竹影至麗,而人不能識,唯此二人能有幸領(lǐng)略,豈非快事!蘇東坡的思想橫跨儒釋道三家,這便使他的處世態(tài)度有極大的包容性,可以說是寵辱不驚,進退自如。當然,他在逆境中的篇章更能折射出他的人格魅力!(月下抒情)
寫作技巧
1.比喻傳神:庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也.
2.正面?zhèn)让婷鑼懴嘟Y(jié)合:何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳.
3.抓住了瞬間的感受:庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也.
4.虛實(動靜)結(jié)合:把竹柏(實、靜)比作了水中的荇藻(虛、動)
細化賞析
“月色入戶”:寒夜寂寥,“解衣欲睡”,這當兒,月光悄悄地進了門。“入戶”二字,把月光擬人化。月光似乎懂得這位遷客的孤獨寂寞,主動來與他做伴。
“欣然起行”:是主人公的反應(yīng);寫出他睡意頓消,披衣而起,見月光如見久違的知心朋友,欣然相迎。一個被朝廷所貶謫的“罪人”,我們可以想見他這時交游斷絕、門庭冷落的境況;只有月光毫無勢利之情,在寂寥的寒夜里,依然來拜訪他。四字寫出了主人公的喜悅和興奮。
“念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民”:主人公與張懷民同是被貶之人,于是主人公便想到了張懷民。
“懷民亦未寢,相與步于中庭。”:主人公與張懷民心有靈犀,及其友情之深厚。
“何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。”
——它包含著主人公宦海沉浮的悲涼之感和由此領(lǐng)悟到的人生哲理,在痛苦中又得到某些安慰。最后一句至少有兩層意思:一是對那些追名逐利的小人,趨炎附勢,奔走鉆營,陷入那茫茫宦海而難以自拔,何曾得暇領(lǐng)略這清虛冷月的仙境?二是表現(xiàn)了主人公安閑自適的心境,當然其中也透出了自己不能為朝廷盡忠的抱怨。
“庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。”
全文細讀理解
一、明月朗照無眠夜欣然起行尋超脫
元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。時值冬初,長江邊的小城黃州已是寒氣襲人,蘇軾本已解衣欲睡,準備就寢。但是今晚明朗的月色入戶,蘇軾禁不住欣然起行。
蘇軾是發(fā)現(xiàn)今晚的月色可愛嗎那他為什么先要解衣欲睡為什么不早早做好賞月的準備如果是解衣欲睡,為什么又要欣然起行很顯然,這一矛盾的動作正是蘇軾內(nèi)心矛盾的外在體現(xiàn)。欣然起行就應(yīng)只是蘇軾夜不成寐的一種解脫方式。
明朗的月色、寒冷的冬夜、孤寂的身影,往往更能勾起那些想忘掉卻無法忘掉的往事,更能想起那些想逃避卻無法逃避的往事。這樣的夜晚,想起這樣的事情,任何人都難以入眠。蘇軾自然難眠:記得當今圣上神宗的祖父仁宗皇帝初得蘇軾、蘇轍之日,曾曰:吾今為子孫得太平宰相兩人,惜吾不及用也。
經(jīng)歷了兩代皇帝,但是時至今日,蘇軾不僅僅沒有當上宰相,不能為朝廷大顯身手,甚至連自家性命差點枉送!他實在想不通,為什么王安石變法這么十萬火急,這么大刀闊斧,全然不顧社會的承受潛力放慢一點速度,先團結(jié)好人心,選用一批賢良,緩緩圖之豈不是更穩(wěn)妥、更能收到實效嗎往事如煙,如今卻一幕幕、一樁樁展此刻眼前。除了流逝的歲月,早生華發(fā)的哀嘆,只有遙想公謹當年的羨慕了!好在如今脫離了圈圈之災(zāi),能夠寄蜉蝣于天地。想到那里,蘇軾于是索性欣然起行。
二、同是天涯淪落人此時無聲勝有聲
蘇軾起行絕不是僅僅欣賞月光山色,雖不至于找人互訴衷腸,但確實需要排遣內(nèi)心的郁悶。找誰最適宜呢蘇軾想到了張懷民。張懷民何許人據(jù)資料記載:張懷民,名夢得,一字儉。宋神宗元豐六年貶黃州,初時寓居承天寺(黃州境內(nèi))。曾筑亭于住所之旁,以縱攬江山之勝概,蘇軾名之為快哉亭,并寫水調(diào)歌頭詞相贈。原先他們同是天涯淪落人!相同的經(jīng)歷、相同的遭遇,還有相同的志趣,自然他們惺惺惜惺惺。蘇軾果然眼光不凡,這樣的月色、這樣的冬夜,張懷民也是輾轉(zhuǎn)未眠。于是他們踏著月色,冒著寒冷的山風,暢游承天寺。
三、淡墨寫意顯心志亦真亦幻透心聲
蘇軾和張懷民談了什么,我們無從明白,他們也不會讓別人明白。平生文字為吾累,以前的傷痛使蘇軾言語更加謹慎。但是率真、耿直的蘇軾心中必須有話想說,他又能說什么他只說了一句庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。僅僅18個字,寥寥數(shù)語的寫意,卻烘托出了作者復(fù)雜的心境。自然,這18個字就蘊涵著不平常的內(nèi)涵。明明是明月朗照,地下卻是積水空明;明明是竹柏之影,卻似水中藻、荇交橫。這亦真亦幻的景色在蘇軾看來不僅僅是美,卻更多的是對人世的深思。假到真時真亦假,這真假莫辨的奇幻之境,莫不是這真假不分的世界那朗朗月色啊,為什么不把這個世界照得清清楚楚、真真切切
四、慨然長嘆是閑人超然物外苦作樂
空有報國之志,空有滿腹才華,卻被臵于黃州團練副使這樣的閑職!蘇軾自許是閑人。這閑人的背后擁有太多太復(fù)雜的感情。既有憤懣,也有自嘲,當然也有無奈和悲哀!在苦苦探索中,蘇軾始終找不到解決現(xiàn)實和理想沖突的突破口,只能吟出我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒的無奈和悲哀!
但在這種種的情感后面還始終透露著一種堅強和灑脫!痛苦與磨難對于智慧者而言也是一種磨練。經(jīng)歷了烏臺詩案的劫后余生、經(jīng)歷了反反復(fù)復(fù)的貶謫、經(jīng)歷了黃州城幾年的冷落,經(jīng)過了無數(shù)次的風吹雨打,蘇軾的心已經(jīng)變得格外的堅強。以前滄海難為水,太多的磨練使蘇軾逐漸淡漠了功名,走向成熟;也因此變得更加灑脫!縱是在黃州這樣寒冷的月夜,蘇軾也能發(fā)現(xiàn)生活的美。在常人看來但是是一輪最普通的山月,但在蘇軾的眼里卻也寫滿了情趣!即使解衣欲睡,也要欣然起行!――他要在這樣艱苦的生活中尋找生活的樂趣!應(yīng)對命運的不公,應(yīng)對再三的挫折,蘇軾昂起了頭,瀟灑地閑看月色月影!
這就是蘇軾!一個命運坎坷。卻又心憂天下的蘇軾!一個滿腹經(jīng)綸,卻不能言表的蘇軾!一個飽經(jīng)滄桑,卻依然灑脫的蘇軾!黃州承天寺上的那輪明月啊,寫滿了他不盡的情思!
作者簡介
蘇軾(1037年—1101年),字子瞻,又字和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙、坡仙。眉州眉山(今屬四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋文學家,書法家、畫家,歷史治水名人。父為蘇洵,弟為蘇轍,父子三人并稱“三蘇”。
嘉祐二年(1057年),參加殿試中乙科[92-94],賜進士及第(一說賜進士出身)。嘉祐六年(1061年),參加制科考試,授大理評事、僉書鳳翔府判官。宋神宗時,曾在杭州、密州、徐州、湖州等地任職。元豐三年(1080年),因“烏臺詩案”,被貶為黃州團練副使。宋哲宗即位后,出任翰林學士、侍讀學士、禮部尚書等職,外放治理杭州、潁州、揚州、定州等地。隨著新黨執(zhí)政,被貶惠州、儋州。宋徽宗時,獲赦北還,病逝于常州。南宋時期,追贈太師,謚號“文忠”。
蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、文、書、畫等方面取得很高成就。其詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;其詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;其文著述宏富,縱橫恣肆,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,與韓愈、柳宗元、歐陽修、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏合稱“唐宋八大家”;善書法,與黃庭堅、米芾、蔡襄合稱“宋四家”;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《寒食帖》《瀟湘竹石圖》《枯木怪石圖》等。
【記承天寺夜游詞語翻譯】相關(guān)文章:
記承天寺夜游的翻譯09-21
記承天寺夜游詞語解釋08-02
《記承天寺夜游》原文及翻譯07-31
記承天寺夜游對照翻譯06-03
記承天寺夜游優(yōu)美翻譯10-14
《記承天寺夜游》全文及翻譯05-26
記承天寺夜游翻譯全文05-31
記承天寺夜游翻譯全文05-31
記承天寺夜游原文及翻譯09-29