- 相關(guān)推薦
季羨林的生平簡(jiǎn)介
引導(dǎo)語(yǔ):季羨林是國(guó)際著名東方學(xué)大師、語(yǔ)言學(xué)家、文學(xué)家、國(guó)學(xué)家、佛學(xué)家、史學(xué)家、教育家和社會(huì)活動(dòng)家,他精通多國(guó)語(yǔ)言,著作等身,是我國(guó)的國(guó)寶。下面是小編整理的關(guān)于季羨林的生平簡(jiǎn)介。
季羨林
(1911.8.2~2009.7.11),山東聊城市臨清人,字希逋,又字齊奘。國(guó)際著名東方學(xué)大師、語(yǔ)言學(xué)家、文學(xué)家、國(guó)學(xué)家、佛學(xué)家、史學(xué)家、教育家和社會(huì)活動(dòng)家。歷任中國(guó)科學(xué)院哲學(xué)社會(huì)科學(xué)部委員、北京大學(xué)副校長(zhǎng)、中國(guó)社科院南亞研究所所長(zhǎng),是北京大學(xué)唯一的終身教授。通英、德、梵、巴利文,能閱俄、法文,尤其精于吐火羅文,是世界上僅有的精于此語(yǔ)言的幾位學(xué)者之一。“梵學(xué)、佛學(xué)、吐火羅文研究并舉,中國(guó)文學(xué)、比較文學(xué)、文藝?yán)碚撗芯魁R飛”,其著作匯編成《季羨林文集》,共24卷。生前曾撰文三辭桂冠:國(guó)學(xué)大師、學(xué)界泰斗、國(guó)寶。
季羨林精通9國(guó)語(yǔ)言,即漢語(yǔ)、南斯拉夫語(yǔ)、印度語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、英語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)、吐火羅語(yǔ)。曾任中國(guó)科學(xué)院哲學(xué)社會(huì)科學(xué)部委員、北京大學(xué)副校長(zhǎng)、中國(guó)社科院南亞研究所所長(zhǎng)。1911年8月2日出生于山東省清平縣(現(xiàn)臨清市)康莊鎮(zhèn),祖父季老苔,父季嗣廉,母趙氏,農(nóng)民,叔季嗣誠(chéng)。幼時(shí)隨馬景恭識(shí)字,在高中開(kāi)始學(xué)德文,并對(duì)外國(guó)文學(xué)產(chǎn)生興趣,1929年,入山東省立濟(jì)南高中,其國(guó)文老師董秋芳是魯迅的朋友,還是著名翻譯家。“我之所以五六十年來(lái)舞筆弄墨不輟,至今將過(guò)耄耋之年,仍舊不能放下筆,全出于董老師之賜,我畢生難忘”。
學(xué)術(shù)成就
季羨林的學(xué)術(shù)研究,用他自己的話說(shuō)是:“梵學(xué)、佛學(xué)、吐火羅文研究并舉,中國(guó)文學(xué)、比較文學(xué)、文藝?yán)碚撗芯魁R飛”。綜合北京大學(xué)東方學(xué)系張光麟教授和令恪先生所述,季羨林的學(xué)術(shù)成就大略包括在以下10個(gè)方面:
1、印度古代語(yǔ)言研究:博士論文《〈大事〉渴陀中限定動(dòng)詞的變化》、《中世印度語(yǔ)言中語(yǔ)尾-am,向-o和-u的轉(zhuǎn)化》、《使用不定過(guò)去式作為確定佛典的年代與來(lái)源的標(biāo)準(zhǔn)》等論文,在當(dāng)時(shí)該研究領(lǐng)域內(nèi)有開(kāi)拓性貢獻(xiàn)。
2、佛教史研究:他是國(guó)內(nèi)外為數(shù)很少的真正能運(yùn)用原始佛典進(jìn)行研究的佛教學(xué)學(xué)者,把研究印度中世語(yǔ)言的變化規(guī)律和研究佛教歷史結(jié)合起來(lái),尋出主要佛教經(jīng)典的產(chǎn)生、演變、流傳過(guò)程,借以確定佛教重要派別的產(chǎn)生、流傳過(guò)程。
3、吐火羅語(yǔ)研究:早期代表作《〈福力太子因緣經(jīng)〉吐火羅語(yǔ)諸本諸平行譯本》,為吐火羅語(yǔ)的語(yǔ)意研究開(kāi)創(chuàng)了一個(gè)成功的方法,1948年起即對(duì)新疆博物館藏吐火羅劇本《彌勒會(huì)見(jiàn)記》進(jìn)行譯釋,1980年又就70年代新疆吐魯番地區(qū)新發(fā)現(xiàn)的吐火羅語(yǔ)《彌勒會(huì)見(jiàn)記》發(fā)表研究論文多篇,打破了“吐火羅文發(fā)現(xiàn)在中國(guó),而研究在國(guó)外”的欺人之談,并且吐火羅文在世界上僅有不到30人會(huì)翻譯
的《校注前言》,是國(guó)內(nèi)數(shù)十年來(lái)西域史研究的重要成果,而1996年完成的《糖史》更展示了古代中國(guó)、印度、波斯、阿拉伯、埃及、東南亞,以及歐、美、非三洲和這些地區(qū)文化交流的歷史畫卷,有重要的歷史和現(xiàn)實(shí)意義。
6、翻譯介紹印度文學(xué)作品及印度文學(xué)研究:《羅摩衍那》是印度兩大古代史詩(shī)之一,2萬(wàn)余頌,譯成漢語(yǔ)有9萬(wàn)余行,季羨林經(jīng)過(guò)10年堅(jiān)韌不拔的努力終于譯畢,是我國(guó)翻譯史上的空前盛事。
7、比較文學(xué)研究:80年代初,首先倡導(dǎo)恢復(fù)比較文學(xué)研究,號(hào)召建立比較文學(xué)的中國(guó)學(xué)派,為我國(guó)比較文學(xué)的復(fù)興,作出了巨大貢獻(xiàn)。
8、東方文化研究:從80年代后期開(kāi)始,極力倡導(dǎo)東方文化研究,主編大型文化叢書《東方文化集成》,約500余,800余冊(cè),預(yù)計(jì)15年完成。
9、保存和搶救祖國(guó)古代典籍:90年代,擔(dān)任《四庫(kù)全書存目叢書》、《傳世藏書》兩部巨型叢書的總編纂。
10、散文創(chuàng)作:從17歲寫散文起,幾十年筆耕不輟,已有80余萬(wàn)字之多,鐘敬文在慶賀季羨林88歲米壽時(shí)說(shuō):“文學(xué)的最高境界是樸素,季先生的作品就達(dá)到了這個(gè)境界。他樸素,是因?yàn)樗嬲\(chéng)。”“我愛(ài)先生文品好,如同野老話家常。”
作品
《〈大事〉偈頌中限定動(dòng)詞的變位》(1941年,系統(tǒng)總結(jié)了小乘佛教律典《大事》偈頌所用混合梵語(yǔ)中動(dòng)詞的各種形態(tài)調(diào)整)、《中世印度語(yǔ)言中語(yǔ)尾-am向-o和-u的轉(zhuǎn)化》(1944年,發(fā)現(xiàn)并證明了語(yǔ)尾-am向-o和-u的轉(zhuǎn)化是中世印度西北方言健陀羅語(yǔ)的特點(diǎn)之一)、《原始佛教的語(yǔ)言問(wèn)題》(1985年)(論證了原始佛典的存在、闡明了原始佛教的語(yǔ)言政策、考證了佛教混合梵語(yǔ)的歷史起源和特點(diǎn)等)、《〈福力太子因緣經(jīng)〉的吐火羅語(yǔ)本的諸異本》(1943年)(開(kāi)創(chuàng)了一種成功的語(yǔ)義研究方法)、《印度古代語(yǔ)言論集》(1982年)、《吐火羅文A中的三十二相》《敦煌吐魯番吐火羅語(yǔ)研究導(dǎo)論》《文化交流的軌跡:中華蔗糖史》《東方文學(xué)史》《東方文化研究》《禪與東方文化》《東西文化議論集》《世界文化史知識(shí)》等。
《清塘荷韻》《賦得永久的悔》《留德十年》《萬(wàn)泉集》《清華園日記》《牛棚雜憶》《朗潤(rùn)園隨筆》《季羨林散文選集》《泰戈?duì)柮餍蕾p》《人生絮語(yǔ)》《天竺心影》《季羨林談讀書治學(xué)》《季羨林談師友》《季羨林談人生》《病榻雜記》《憶往述懷》《留德十年》《新紀(jì)元文存》等。
季羨林先生生平故事
【人物介紹】
季羨林,1911年生于山東清平(今并入臨清市)。祖父季老苔,父季嗣廉,母趙氏,農(nóng)民。叔季嗣誠(chéng)。幼時(shí)隨馬景恭識(shí)字。6歲,到濟(jì)南,投奔叔父季嗣誠(chéng)。入私塾讀書。
7歲后,在山東省立第一師范學(xué)校附設(shè)新育小學(xué)讀書。10歲,開(kāi)始學(xué)英文。12歲,考入正誼中學(xué),半年后轉(zhuǎn)入山東大學(xué)附設(shè)高中。
在高中開(kāi)始學(xué)德文,并對(duì)外國(guó)文學(xué)發(fā)生興趣。18歲,轉(zhuǎn)入省立濟(jì)南高中,國(guó)文老師是董秋芳,他又是翻譯家。"我之所以五六十年來(lái)舞筆弄墨不輟,至今將近耄耋之年,仍然不能放下筆,全出于董老師之賜,我畢生難忘。"
1930年,考人清華大學(xué)西洋文學(xué)系,專業(yè)方向德文。從師吳宓、葉公超學(xué)東西詩(shī)比較、英文、梵文,并選修陳寅恪教授的佛經(jīng)翻譯文學(xué)、朱光潛的文藝心理學(xué)、俞平伯的唐宋詩(shī)詞、朱自清的陶淵明詩(shī)。與同學(xué)吳組緗、林庚、李長(zhǎng)之結(jié)為好友,稱為"四劍客”。同學(xué)中還有胡喬木。喜歡"純?cè)?quot;,如法國(guó)魏爾蘭、馬拉梅。比利時(shí)維爾哈倫,以及六朝駢文,李義山、姜白石的作品。曾翻譯德萊塞、屠格涅夫的作品。大學(xué)期間,以成績(jī)優(yōu)異,獲得家鄉(xiāng)清平縣政府所頒獎(jiǎng)學(xué)金。1946年季先生回國(guó)受聘為北大教授,主持創(chuàng)辦東方語(yǔ)言文學(xué)系,開(kāi)拓我國(guó)東方學(xué)學(xué)術(shù)園地。1956年他當(dāng)選為中科院學(xué)部委員。1978年后曾任北大副校長(zhǎng)、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院南亞研究所所長(zhǎng)等職。
季羨林先生的學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域主要有印度古代語(yǔ)言、中印佛教史、吐火羅文譯釋、中印文化交流史、比較文學(xué)、文藝?yán)碚摗|方文化、敦煌學(xué)等,范圍之廣,國(guó)內(nèi)外罕見(jiàn)。除了學(xué)術(shù)研究,季先生還是國(guó)內(nèi)外公認(rèn)的散文大家,創(chuàng)作了大量膾炙人口的優(yōu)秀作品。他還付出大量精力擔(dān)任行政職務(wù)、參加各種社會(huì)活動(dòng)、主持多個(gè)重要的學(xué)術(shù)團(tuán)體。季先生曾任北大東語(yǔ)系系主任長(zhǎng)達(dá)40年,為我國(guó)亞非非通用語(yǔ)種的教學(xué)和科研發(fā)展作出了重大貢獻(xiàn),為我國(guó)的東方學(xué)、敦煌學(xué)、比較文學(xué)、佛教研究、中外關(guān)系史研究事業(yè)的發(fā)展傾注了大量心血,貢獻(xiàn)卓越。他主持編纂的《四庫(kù)全書存目叢書》、《傳世藏書》、《神州文化集成》、《東方文化集成》等大型叢書在傳播中國(guó)傳統(tǒng)文化、弘揚(yáng)中華民族精神、構(gòu)建全民族人文精神素質(zhì)方面發(fā)揮了重要作用。他的100多部著作已匯編成24卷《季羨林文集》。
【人物故事】
季羨林抄書故事
20世紀(jì)50年代,季羨林曾在北京大學(xué)講授語(yǔ)言學(xué)。一天,一個(gè)學(xué)生來(lái)向他借一本語(yǔ)言學(xué)方面的書籍。季羨林一下子犯了難,學(xué)生要借的這本書是極其珍貴的孤本古籍,如果在翻閱的時(shí)候稍有污損,都將是不可估量的損失。但面對(duì)學(xué)生渴求的目光,季羨林又不忍心拒絕,便對(duì)他說(shuō):“你過(guò)一個(gè)禮拜后再過(guò)來(lái)取,行嗎?”學(xué)生歡歡喜喜地走了。
一個(gè)禮拜后,學(xué)生如約來(lái)到季羨林的辦公室。當(dāng)他接過(guò)季羨林遞過(guò)來(lái)的書時(shí),感到非常意外,這根本不是一本書,而是一疊厚達(dá)幾百頁(yè)的裝訂得整整齊齊的信紙,上面密密麻麻寫滿了蠅頭小楷。季羨林歉疚地笑道:“很對(duì)不起!我沒(méi)能將原本借給你,是因?yàn)樵咎滟F了,我打算以后將它捐給國(guó)家。現(xiàn)在這本書我概不外借,我怕萬(wàn)一被人損壞,以后對(duì)國(guó)家就不好交代了,我想你一定能理解我的做法。今天給你的是我的手抄本,盡管看起來(lái)有些麻煩,但基本上一字不錯(cuò)、一字不落,是可以一用的……”
學(xué)生一聽(tīng),異常震驚,連連向季羨林鞠躬致謝。對(duì)于一本十幾萬(wàn)字的書籍,要將它完完整整地抄錄下來(lái),要有多大的耐心、該有多大的工作量啊!整整一個(gè)星期,季羨林日夜伏案,才完成了抄錄任務(wù)。
其實(shí),當(dāng)初學(xué)生來(lái)借書的時(shí)候,季羨林完全可以向他說(shuō)清實(shí)情,當(dāng)場(chǎng)婉言拒絕,學(xué)生也是一定能夠理解的,但季羨林卻以這樣一種出人意料的方式滿足了學(xué)生的要求,實(shí)在令人感動(dòng)、感嘆!季羨林在學(xué)術(shù)上堪稱一代大師,同樣在做人處世方面也是令人崇敬的一世楷模。
【季羨林的生平簡(jiǎn)介】相關(guān)文章:
季羨林的簡(jiǎn)介03-27
秦觀簡(jiǎn)介及生平04-20
李商隱生平簡(jiǎn)介03-25
魯迅的生平簡(jiǎn)介08-19
魯迅生平的簡(jiǎn)介04-09
杜甫生平的簡(jiǎn)介04-10
元稹生平簡(jiǎn)介01-20
辛棄疾生平簡(jiǎn)介02-02
杜牧簡(jiǎn)介與生平07-28