www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    漢譯英最易翻錯的句子

    時間:2024-07-27 08:01:30 句子 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    漢譯英最易翻錯的句子

      中文:

    漢譯英最易翻錯的句子

      中華人民共和國主席

      翻譯:

      [誤] chairman of the people's republic of china

      [正] president of the people's republic of china

      注釋:

      以前,我們一直將“主席”翻譯為 chairman,例如:great leader chairman mao(偉大領(lǐng)袖毛主席)。

      其實“主席”與 chairman 并不等義,chairman 在英語中通常指會議或某一具體組織的負(fù)責(zé)人,它的權(quán)力和重要性不及中文的“主席”。這就是為什么1983年,在我國《憲法》的英譯單行本中開始使用 president一詞,并沿用至今。

      另外,國內(nèi)仍有不少詞典把“班/級長(學(xué)校的)”譯為“class monitor”,這是“四人幫”時代的產(chǎn)物,那時的“班長”是專司監(jiān)管學(xué)生的,所以譯作“monitor”。

      而“班長”的正確譯文應(yīng)該是“class president”。

    【漢譯英最易翻錯的句子】相關(guān)文章:

    漢譯英翻譯句子07-16

    《畫鬼最易》寓言故事08-28

    畫鬼最易中國寓言故事08-24

    中國寓言故事:畫鬼最易09-08

    中國寓言故事《畫鬼最易》07-22

    很美易心碎的句子08-07

    時光易逝的優(yōu)美句子10-15

    最心碎最傷心的感情句子最凄涼最悲傷的句子05-25

    蘭亭集序易考句子07-15

    蘭亭集序易考句子10-12

    中文字字幕人妻中文| 国内精品视频在线播放| 国产成人精品高清在线观看99| 四川少妇搡bbw搡bbbb| 三年片免费观看影视大全| 国产AV天堂| 亚洲精品第四页中文字幕| 99久久人妻无码精品系列| gogogo视频在线观看| 国产一级欧美精品大片免费看|