www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    《蘭亭集序》原文注釋與翻譯

    時(shí)間:2023-01-28 17:44:19 蘭亭集序 我要投稿

    《蘭亭集序》原文注釋與翻譯

      導(dǎo)語(yǔ):《蘭亭集序》記敘的是東晉時(shí)期清談家們的一次大集會(huì),表達(dá)了他們的共同意志。文章融敘事、寫景、抒情、議論于一體,文筆騰挪跌宕,變化奇特精警,以適應(yīng)表現(xiàn)富有哲理的思辨的需要。全文可分前后兩個(gè)部分。下面是小編整理的《蘭亭集序》原文注釋,歡迎同學(xué)們學(xué)習(xí)。

      原文

      永和⑴九年,歲在癸(guǐ)丑,暮春⑵之初,會(huì)于會(huì)(kuài)稽(jī)⑶山陰之蘭亭,修禊(xì)⑷事也。群賢⑸畢至⑹,少長(zhǎng)(zhǎng)⑺咸⑻集。此地有崇山峻嶺⑼,茂林修竹⑽,又有清流激湍⑾,映帶左右⑿,引以為流觴(shāng)曲水⒀,列坐其次⒁。雖無(wú)絲竹管弦之盛⒂,一觴一詠⒃,亦足以暢敘幽情⒄。

      是日也⒅,天朗氣清,惠風(fēng)和暢⒆。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛(shèng)⒇,所以(21)游目騁(chěng)(22)懷,足以極(23)視聽(tīng)之娛,信(24)可樂(lè)也。

      夫(fú)人之相與,俯仰一世(25)。或取諸(26)懷抱,悟言(27)一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外(28)。雖趣(qū)舍萬(wàn)殊(29),靜躁(30)不同,當(dāng)其欣于所遇,暫(zàn)得于己,快然(31)自足,(曾)不知老之將至(32);及其所之既倦(33),情隨事遷(34),感慨系之(35)矣。向(36)之所欣,俯仰之間,已為陳?ài)E(37),猶不能不以之興懷(38),況修短隨化(39),終期(40)于盡!古人云:“死生亦大矣(41)。”豈不痛哉!

      每覽昔人興感之由,若合一契(42),未嘗不臨文嗟悼(jiēdào)(43),不能喻(44)之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤(shāng)為妄作(45)。后之視今,亦猶今之視昔,悲夫(fū)!故列敘時(shí)人(46),錄其所述(47),雖世殊事異(48),所以興懷,其致一也(49)。后之覽者(50),亦將有感于斯文(51)。

      注:據(jù)人教版高中語(yǔ)文必修二課本,“不知老之將至”之前并無(wú)“曾”字,而且從原文圖片中也可看到?jīng)]有“曾”。應(yīng)該是后人所加。請(qǐng)廣大網(wǎng)友注意。

      注釋

      1、永和:東晉皇帝司馬聃(晉穆帝)的年號(hào),從公元345年—356年共12年。永和九年上巳節(jié),王羲之與謝安,孫綽,支遁等名士共四十一人在蘭亭集會(huì),舉行禊禮,飲酒賦詩(shī),事后將作品結(jié)為一集,由王羲之寫了這篇序總述其事。

      2、暮春:陰歷三月。暮,晚。會(huì):集會(huì)。

      3、會(huì)[kuài]稽:郡名,今浙江紹興。山陰:今紹興越城區(qū)。

      4、修禊(xì)事也:(為了做)禊禮這件事。古代習(xí)俗,于陰歷三月上旬的巳日(魏以后定為三月三日),人們?nèi)壕塾谒疄I嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實(shí)際上這是古人的一種游春活動(dòng)。

      5、群賢:諸多賢士能人。指謝安等三十二位社會(huì)的名流。賢:形容詞做名詞。

      6、畢至:全到。畢:全、都。

      7、少長(zhǎng):年少的年長(zhǎng)的。指不同年齡的社會(huì)名流。如王羲之的兒子王凝之、王徽之是少;謝安、王羲之是長(zhǎng)。少長(zhǎng):形容詞做名詞。

      8、咸:都。

      9、崇山峻嶺:高峻的山嶺。

      10、修竹:高高的竹子。修:長(zhǎng),引申為高。

      11、激湍:流勢(shì)很急的水。

      12、映帶左右:輝映點(diǎn)綴在亭子的周圍。映帶,映襯、圍繞。

      13、流觴曲水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流,杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂(lè)的方式。流:使動(dòng)用法。

      14、列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁邊,水邊。

      15、絲竹管弦之盛:演奏音樂(lè)的盛況。盛,盛大。

      16、一觴一詠:喝點(diǎn)酒,作點(diǎn)詩(shī)。

      17、幽情:幽深內(nèi)藏的感情。

      18、是日也:這一天。

      19、惠風(fēng):和風(fēng).和暢:緩和。

      20、品類之盛:萬(wàn)物的繁多。品類,指自然界的萬(wàn)物。

      21、所以:用來(lái)。

      22、騁:使…奔馳(使動(dòng)用法)

      23、極:窮盡。

      24、信:實(shí)在。

      25、夫人之相與,俯仰一世:人與人相交往,很快便度過(guò)一生。夫,引起下文的助詞。相與,相處、相交往。俯仰,一俯一仰之間,表示時(shí)間的短暫。

      26、取諸:從……中取得。

      27、悟言:坦誠(chéng)交談。《晉書·王羲之傳》、《全晉文》均作“悟言”(“悟”通“晤”),指心領(lǐng)神會(huì)的妙悟之言。亦通。一說(shuō),對(duì)面交談。

      28、因寄所托,放浪形骸之外:就著自己所愛(ài)好的事物,寄托自己的情懷,不受約束,放縱無(wú)羈的生活。因,依、隨著。寄,寄托。所托,所愛(ài)好的事物。放浪,放縱、無(wú)拘束。形骸,身體、形體。

      29、趣舍萬(wàn)殊:各有各的愛(ài)好。趣,趨向,取向。舍,舍棄。萬(wàn)殊,千差萬(wàn)別。

      30、靜躁:安靜與躁動(dòng)。暫:短暫,一時(shí)。

      31、快然自足:感到高興和滿足。然:……的樣子

      32、(曾)不知老之將至:竟不知道衰老將要到來(lái)。語(yǔ)出《論語(yǔ)·述而》:“其為人也,發(fā)憤忘食,樂(lè)以忘憂,不知老之將至云爾。”曾:竟然。

      33、所之既倦:(對(duì)于)所喜愛(ài)或得到的事物已經(jīng)厭倦。之,往、到達(dá)。

      34、情隨事遷:感情隨著事物的變化而變化。遷:變化。

      35、感慨系之:感慨隨著產(chǎn)生。系,附著。

      36、向:過(guò)去、以前。

      37、陳?ài)E:舊跡。

      38、以之興懷:因它而引起心中的感觸。以,因。之,指“向之所欣……以為陳?ài)E”。興,發(fā)生、引起。

      39、修短隨化:壽命長(zhǎng)短聽(tīng)?wèi){造化。化,自然。

      40、期:至,及。

      41、死生亦大矣:死生畢竟是件大事啊。語(yǔ)出《莊子·德充符》。判斷句。

      42、契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而為二,各執(zhí)一半,作為憑證。

      43、臨文嗟悼:讀古人文章時(shí)嘆息哀傷。臨,面對(duì)。

      44、喻:明白。

      45、固知一死生為虛誕,齊彭殤(shāng)為妄作:本來(lái)知道把死和生等同起來(lái)的說(shuō)法是不真實(shí)的,把長(zhǎng)壽和短命等同起來(lái)的說(shuō)法是妄造的。固,本來(lái)、當(dāng)然。一,把……看作一樣;齊,把……看作相等,都用作動(dòng)詞。虛誕,虛妄荒誕的話。殤,未成年死去的人。妄作,妄造、胡說(shuō)。一生死,齊彭殤,都是莊子的看法。

      46、錄其所述:錄下他們作的詩(shī)。

      47、雖世殊事異:縱使時(shí)代變了,事情不同了。雖,縱使。

      48、其致一也:人們的思想情趣是一樣的。

      49、后之覽者:后世的讀者。

      50、斯文:這次集會(huì)的詩(shī)文。

      51、列敘時(shí)人:一個(gè)一個(gè)記下當(dāng)時(shí)與會(huì)的人。

      白話翻譯

      永和九年,是癸丑之年,陰歷三月初,(我們)會(huì)集在會(huì)稽山陰的蘭亭,(為了)做禊事。眾多賢才都匯聚在這里,年長(zhǎng)的年少的都聚集在一起。蘭亭這地方有高峻的山峰,茂盛的樹林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,(如同青羅帶一般)環(huán)繞在亭子的四周,引(清流激湍)來(lái)作為流觴的曲水,列坐在曲水旁邊。雖然沒(méi)有演奏音樂(lè)的盛況,(但)飲酒一杯,詠詩(shī)一首,也足以令人抒發(fā)內(nèi)心深處的情意。

      這一天,清明爽朗,和風(fēng)習(xí)習(xí)。向上看,天空廣大無(wú)邊,向下看,地上事物如此繁多,借以縱展眼力,開暢胸懷,極盡視聽(tīng)的樂(lè)趣,實(shí)在是快樂(lè)呀!

      人與人相交往,很快便度過(guò)一生。有的人把自己的志趣抱負(fù),在室內(nèi)暢談;有的人就著自己所愛(ài)好的事物,寄托自己的情懷,不受拘束,自由放縱地生活。雖然各有各的愛(ài)好,取舍愛(ài)好各不相同,恬靜與躁動(dòng)不同,(可是)當(dāng)他們對(duì)所接觸的事物感到高興時(shí),自己所要的東西暫時(shí)得到了,感到高興和自足,不覺(jué)得老年即將到來(lái);等到(對(duì)于)所喜愛(ài)或得到的東西已經(jīng)厭倦,感情隨著事物的變化而改變,感慨隨著產(chǎn)生。過(guò)去感到高興的事,轉(zhuǎn)眼之間成為舊跡,仍然不能不因它引起心中的感觸,何況壽命的長(zhǎng)短,聽(tīng)?wèi){造化,最后歸結(jié)于消滅!古人說(shuō):“死生是一件大事。”怎么能不悲痛呢?

      每當(dāng)看到古人(對(duì)死生)發(fā)生感慨的原因,(和我所感慨的)像符契那樣相合,沒(méi)有不面對(duì)他們的文章而感嘆悲傷的,不能明白于心。本來(lái)就知道,那種把死和生等同起來(lái)的說(shuō)法是不真實(shí)的,把長(zhǎng)命和短命等同起來(lái)的說(shuō)法是妄造的。后代的人看現(xiàn)在,也正如同我們今天看過(guò)去一樣,這真是可悲呀!所以我一個(gè)一個(gè)記下當(dāng)時(shí)與會(huì)的人,抄錄他們做的詩(shī)賦,即使時(shí)代變了,世事不同了,但是人們興發(fā)感慨的由緣,人們的思想情趣是一樣的。后世的讀者,也將有感慨于這次聚會(huì)的詩(shī)文。

    【《蘭亭集序》原文注釋與翻譯】相關(guān)文章:

    《蘭亭集序》原文注釋及翻譯12-02

    蘭亭集序原文及翻譯注釋06-03

    王羲之《蘭亭集序》原文注釋翻譯及賞析03-28

    蘭亭集序原文翻譯以及注釋王羲之08-16

    蘭亭集序原文及注釋06-03

    蘭亭集序原文注釋06-03

    蘭亭集序 原文及注釋05-15

    《蘭亭集序》原文及注釋08-16

    《蘭亭集序》原文 注釋06-19

    久久综合九色综合欧美狠狠| 日韩免费毛片在线播放一级| 精品国产三级A∨在线| 中文字幕区| 亚洲精品无码久久久久久不卡| 无码人妻AⅤ一区二区三区| 亚洲人成色777777老人头| 91精品久久久久久久99蜜桃| 久久久久精品亚洲国产欧美AAA久久久| 97se亚洲综合自在线|