- 相關(guān)推薦
李白《曉晴》全詩(shī)翻譯鑒賞
【年代】:唐
【作者】:李白
【體裁】:五律
曉晴
野涼疏雨歇,春色遍萋萋。
魚(yú)躍青池滿,鶯吟綠樹(shù)低。
野花妝面濕,山草紐斜齊。
零落殘?jiān)破L(fēng)吹掛竹溪。
①此詩(shī)寫(xiě)雨后初晴的早春景象,可與上一首詩(shī)聯(lián)讀。
②魚(yú)躍:冬夏時(shí)節(jié),魚(yú)避寒暑,多在深水區(qū)活動(dòng),春季雨后,水中溶氧多,魚(yú)兒覓食活躍,并因水溫回升快,而樂(lè)于游到淺水區(qū)。池滿:雨后常見(jiàn)池水漲滿。綠樹(shù)低:樹(shù)的枝條因沾滿雨水而顯得沉重。兩句是典型的春雨過(guò)后景象。
③妝面:指花朵。這里把花朵比作女子化過(guò)妝的面龐。
④紐:連接帷幌的小綢帶。此以比喻山草。斜齊:寫(xiě)草受風(fēng)雨梳理后欹斜而齊整。
⑤雪:李白集作“云”。
翻譯:
四野清涼疏雨停歇,春色更加濃郁。
池塘漲滿綠水、不時(shí)躍出小魚(yú),綠樹(shù)枝條低壓,傳出串串鶯啼。
野花濕潤(rùn)、好似剛剛補(bǔ)過(guò)妝容,山草欹斜、 絲綢帶一樣的整齊。
尚有零星的殘雪,被風(fēng)兒吹著、掛落在溪邊的竹林里。
句解:
魚(yú)躍青池滿,鶯吟綠樹(shù)低。
這兩句是說(shuō),昨夜下了一場(chǎng)大雨,早上天氣放晴,青池積滿了水,魚(yú)兒在里邊歡崩亂跳;黃鶯在樹(shù)上歡快地吟唱,雨滴壓彎樹(shù)枝,顯得綠樹(shù)低了。觀察入微,運(yùn)筆細(xì)膩,將雨后景象寫(xiě)得生動(dòng)活潑,充滿詩(shī)情畫(huà)意。
零落殘?jiān)破L(fēng)吹掛竹溪。
《曉晴》是一首五言律詩(shī)。這兩句是說(shuō),昨霄一夜風(fēng)雨,早上起來(lái),天氣放晴,只有幾片零零落落的殘?jiān)疲?jīng)風(fēng)而掛在竹溪的天空上。寫(xiě)天空的晴朗,用殘?jiān)苼?lái)表示,而這殘?jiān)疲?ldquo;掛”在竹溪的天空上,構(gòu)成一幅明快的“殘?jiān)?rdquo;圖。“掛”字用得奇。不用“飄”字、而用“掛”字,顯出“殘?jiān)?rdquo;之殘、之薄,殘得似乎連飄都飄不動(dòng)了,所以“掛”在天上更形象、生動(dòng)、傳神。
【李白《曉晴》全詩(shī)翻譯鑒賞】相關(guān)文章:
李白《從軍行》全詩(shī)翻譯鑒賞09-19
李白《別山僧》全詩(shī)翻譯鑒賞07-28
李白《秋登巴陵》全詩(shī)翻譯鑒賞07-30
李白《獨(dú)酌》全詩(shī)鑒賞10-20
李白《高句麗》全詩(shī)鑒賞10-17